@@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
29
29
"type a blank line; this is used to end a multi-line command."
30
30
msgstr ""
31
31
"Dans les exemples qui suivent, les entrées et sorties se distinguent par la "
32
- "présence ou l'absence d'invite (:term:`>>>` et :term:`...`) : pour "
32
+ "présence ou l'absence d'invite (:term:`>>>` et :term:`...`) : pour "
33
33
"reproduire les exemples, vous devez taper tout ce qui est après l'invite, au "
34
- "moment où celle-ci apparaît ; les lignes qui n'affichent pas d'invite sont "
34
+ "moment où celle-ci apparaît ; les lignes qui n'affichent pas d'invite sont "
35
35
"les sorties de l'interpréteur. Notez qu'une invite secondaire affichée seule "
36
- "sur une ligne dans un exemple indique que vous devez entrer une ligne vide ; "
36
+ "sur une ligne dans un exemple indique que vous devez entrer une ligne vide ; "
37
37
"ceci est utilisé pour terminer une commande multi-lignes."
38
38
39
39
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:16
@@ -84,10 +84,10 @@ msgid ""
84
84
"languages (for example, Pascal or C); parentheses (``()``) can be used for "
85
85
"grouping. For example::"
86
86
msgstr ""
87
- "L'interpréteur agit comme une simple calculatrice : vous pouvez lui entrer "
87
+ "L'interpréteur agit comme une simple calculatrice : vous pouvez lui entrer "
88
88
"une expression et il vous affiche la valeur. La syntaxe des expressions est "
89
- "simple : les opérateurs ``+``, ``-``, ``*`` et ``/`` fonctionnent comme dans "
90
- "la plupart des langages (par exemple, Pascal ou C) ; les parenthèses peuvent "
89
+ "simple : les opérateurs ``+``, ``-``, ``*`` et ``/`` fonctionnent comme dans "
90
+ "la plupart des langages (par exemple, Pascal ou C) ; les parenthèses peuvent "
91
91
"être utilisées pour faire des regroupements. Par exemple ::"
92
92
93
93
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:61
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
96
96
"ones with a fractional part (e.g. ``5.0``, ``1.6``) have type :class:"
97
97
"`float`. We will see more about numeric types later in the tutorial."
98
98
msgstr ""
99
- "Les nombre entiers (comme ``2``, ``4``, ``20``) sont de type :class:`int`, "
99
+ "Les nombres entiers (comme ``2``, ``4``, ``20``) sont de type :class:`int`, "
100
100
"alors que les décimaux (comme ``5.0``, ``1.6``) sont de type :class:`float`. "
101
101
"Vous trouvez plus de détails sur les types numériques plus loin dans ce "
102
102
"tutoriel."
@@ -141,9 +141,9 @@ msgid ""
141
141
"There is full support for floating point; operators with mixed type operands "
142
142
"convert the integer operand to floating point::"
143
143
msgstr ""
144
- "Les nombres à virgule flottante sont tout à fait admis (NdT : Python utilise "
144
+ "Les nombres à virgule flottante sont tout à fait admis (NdT : Python utilise "
145
145
"le point *.* comme séparateur entre la partie entière et la partie décimale "
146
- "des nombres, c'est la convention anglo-saxonne) ; les opérateurs avec des "
146
+ "des nombres, c'est la convention anglo-saxonne) ; les opérateurs avec des "
147
147
"opérandes de types différents convertissent l'opérande de type entier en "
148
148
"type virgule flottante ::"
149
149
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
238
238
"end of the line. The following example::"
239
239
msgstr ""
240
240
"Les chaînes de caractères peuvent s'étendre sur plusieurs lignes. Utilisez "
241
- "alors des triples guillemets, simples ou doubles : ``'''...'''`` ou ``"
241
+ "alors des triples guillemets, simples ou doubles : ``'''...'''`` ou ``"
242
242
"\"\"\" ...\"\"\" ``. Les retours à la ligne sont automatiquement inclus, mais "
243
243
"on peut l'empêcher en ajoutant ``\\ `` à la fin de la ligne. L'exemple "
244
244
"suivant ::"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
249
249
"included):"
250
250
msgstr ""
251
251
"produit l'affichage suivant (notez que le premier retour à la ligne n'est "
252
- "pas inclus) :"
252
+ "pas inclus) :"
253
253
254
254
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:204
255
255
msgid ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
264
264
"Two or more *string literals* (i.e. the ones enclosed between quotes) next "
265
265
"to each other are automatically concatenated. ::"
266
266
msgstr ""
267
- "Plusieurs chaînes de caractères, écrites littéralement (c'est à dire entre "
267
+ "Plusieurs chaînes de caractères, écrites littéralement (c'est-à- dire entre "
268
268
"guillemets), côte à côte, sont automatiquement concaténées. ::"
269
269
270
270
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:217
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
336
336
"Slice indices have useful defaults; an omitted first index defaults to zero, "
337
337
"an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::"
338
338
msgstr ""
339
- "Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier "
339
+ "Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier "
340
340
"indice vaut zéro par défaut (i.e. lorsqu'il est omis), le deuxième "
341
341
"correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères ::"
342
342
@@ -359,8 +359,8 @@ msgid ""
359
359
"from *i* to *j* consists of all characters between the edges labeled *i* and "
360
360
"*j*, respectively."
361
361
msgstr ""
362
- "La première ligne de nombres donne la position des indices 0... 6 dans la "
363
- "chaîne ; la deuxième ligne donne l'indice négatif correspondant. La tranche "
362
+ "La première ligne de nombres donne la position des indices 0… 6 dans la "
363
+ "chaîne ; la deuxième ligne donne l'indice négatif correspondant. La tranche "
364
364
"de *i* à *j* est constituée de tous les caractères situés entre les bords "
365
365
"libellés *i* et *j*, respectivement."
366
366
@@ -392,8 +392,8 @@ msgid ""
392
392
"assigning to an indexed position in the string results in an error::"
393
393
msgstr ""
394
394
"Les chaînes de caractères, en Python, ne peuvent pas être modifiées. On dit "
395
- "qu'elles sont :term:`immuable` \\ s . Affecter une nouvelle valeur à un indice "
396
- "dans une chaîne produit une erreur ::"
395
+ "qu'elles sont :term:`immuables <immutable>` . Affecter une nouvelle valeur à "
396
+ "un indice dans une chaîne produit une erreur ::"
397
397
398
398
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:337
399
399
msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
414
414
"Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations "
415
415
"supported by such types."
416
416
msgstr ""
417
- "Les chaînes de caractères sont des exemples de *types séquences* ; elles "
417
+ "Les chaînes de caractères sont des exemples de *types séquences* ; elles "
418
418
"acceptent donc les opérations classiques prises en charge par ces types."
419
419
420
420
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:359
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid ""
470
470
"items of different types, but usually the items all have the same type. ::"
471
471
msgstr ""
472
472
"Python connaît différents types de données *combinés*, utilisés pour "
473
- "regrouper plusieurs valeurs. La plus souple est la *liste*, qui peut être "
474
- "écrite comme une suite, placée entre crochets, de valeurs (éléments) séparés "
473
+ "regrouper plusieurs valeurs. Le plus souple est la *liste*, qui peut être "
474
+ "écrit comme une suite, placée entre crochets, de valeurs (éléments) séparées "
475
475
"par des virgules. Les éléments d'une liste ne sont pas obligatoirement tous "
476
476
"du même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::"
477
477
@@ -502,8 +502,8 @@ msgid ""
502
502
"Unlike strings, which are :term:`immutable`, lists are a :term:`mutable` "
503
503
"type, i.e. it is possible to change their content::"
504
504
msgstr ""
505
- "Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuable` \\ s , les listes "
506
- "sont :term:`muables <mutable>`\\ s : il est possible de modifier leur "
505
+ "Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuables <immutable>` , les "
506
+ "listes sont :term:`muables <mutable>` : il est possible de modifier leur "
507
507
"contenu ::"
508
508
509
509
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:418
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid ""
563
563
"all evaluated first before any of the assignments take place. The right-"
564
564
"hand side expressions are evaluated from the left to the right."
565
565
msgstr ""
566
- "La première ligne contient une *affectation multiple* : les variables ``a`` "
566
+ "La première ligne contient une *affectation multiple* : les variables ``a`` "
567
567
"et ``b`` se voient affecter simultanément leurs nouvelles valeurs 0 et 1. "
568
568
"Cette méthode est encore utilisée à la dernière ligne, pour démontrer que "
569
569
"les expressions sur la partie droite de l'affectation sont toutes évaluées "
@@ -581,13 +581,13 @@ msgid ""
581
581
"than), ``>`` (greater than), ``==`` (equal to), ``<=`` (less than or equal "
582
582
"to), ``>=`` (greater than or equal to) and ``!=`` (not equal to)."
583
583
msgstr ""
584
- "La boucle :keyword:`while` s'exécute tant que la condition (ici : ``a < "
584
+ "La boucle :keyword:`while` s'exécute tant que la condition (ici : ``a < "
585
585
"10``) reste vraie. En Python, comme en C, tout entier différent de zéro est "
586
586
"vrai et zéro est faux. La condition peut aussi être une chaîne de "
587
- "caractères, une liste, ou en fait toute séquence ; une séquence avec une "
587
+ "caractères, une liste, ou en fait toute séquence ; une séquence avec une "
588
588
"valeur non nulle est vraie, une séquence vide est fausse. Le test utilisé "
589
589
"dans l'exemple est une simple comparaison. Les opérateurs de comparaison "
590
- "standards sont écrits comme en C : ``<`` (inférieur), ``>`` (supérieur), "
590
+ "standards sont écrits comme en C : ``<`` (inférieur), ``>`` (supérieur), "
591
591
"``==`` (égal), ``<=`` (inférieur ou égal), ``>=`` (supérieur ou égal) et ``!"
592
592
"=`` (non égal)."
593
593
@@ -602,11 +602,11 @@ msgid ""
602
602
"(since the parser cannot guess when you have typed the last line). Note "
603
603
"that each line within a basic block must be indented by the same amount."
604
604
msgstr ""
605
- "Le *corps* de la boucle est *indenté* : l'indentation est la méthode "
605
+ "Le *corps* de la boucle est *indenté* : l'indentation est la méthode "
606
606
"utilisée par Python pour regrouper des instructions. En mode interactif, "
607
607
"vous devez saisir une tabulation ou des espaces pour chaque ligne indentée. "
608
608
"En pratique, vous aurez intérêt à utiliser un éditeur de texte pour les "
609
- "saisies plus compliquées ; tous les éditeurs de texte dignes de ce nom "
609
+ "saisies plus compliquées ; tous les éditeurs de texte dignes de ce nom "
610
610
"disposent d'une fonction d'auto-indentation. Lorsqu'une expression composée "
611
611
"est saisie en mode interactif, elle doit être suivie d'une ligne vide pour "
612
612
"indiquer qu'elle est terminée (car l'analyseur ne peut pas deviner que vous "
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid ""
622
622
"without quotes, and a space is inserted between items, so you can format "
623
623
"things nicely, like this::"
624
624
msgstr ""
625
- "La fonction :func:`print` écrit les valeur des paramètres qui lui sont "
625
+ "La fonction :func:`print` écrit les valeurs des paramètres qui lui sont "
626
626
"fournis. Ce n'est pas la même chose que d'écrire l'expression que vous "
627
627
"voulez afficher (comme nous l'avons fait dans l'exemple de la calculatrice), "
628
628
"en raison de la manière qu'a ``print`` de gérer les paramètres multiples, "
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
650
650
msgstr ""
651
651
"Puisque ``**`` est prioritaire sur ``-``, ``-3 ** 2`` est interprété ``-(3 "
652
652
"** 2)`` et vaut donc ``-9``. Pour éviter cela et obtenir ``9``, utilisez des "
653
- "parenthèses : ``(-3) ** 2``."
653
+ "parenthèses : ``(-3) ** 2``."
654
654
655
655
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:543
656
656
msgid ""
0 commit comments