@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
74
74
"Vous voulez être sûr que votre code manipule des chemins sans réellement "
75
75
"accéder au système d'exploitation. Dans ce cas, instancier une de ces "
76
76
"classes pures peut être utile puisqu'elle ne possède tout simplement aucune "
77
- "opérations permettant d'accéder au système d'exploitation."
77
+ "opération permettant d'accéder au système d'exploitation."
78
78
79
79
#: ../Doc/library/pathlib.rst:39
80
80
msgid ":pep:`428`: The pathlib module -- object-oriented filesystem paths."
81
81
msgstr ""
82
- ":pep:`428`: Le module *pathlib* -- chemins de système de fichiers orientés "
82
+ ":pep:`428` : Le module *pathlib* -- chemins de système de fichiers orientés "
83
83
"objet."
84
84
85
85
#: ../Doc/library/pathlib.rst:42
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Un tuple donnant accès aux différentes composantes du chemin ::"
324
324
#: ../Doc/library/pathlib.rst:268
325
325
msgid "(note how the drive and local root are regrouped in a single part)"
326
326
msgstr ""
327
- "(notez comme le lecteur et la racine locale sont regroupée en une seule "
327
+ "(notez comme le lecteur et la racine locale sont regroupés en une seule "
328
328
"partie)"
329
329
330
330
#: ../Doc/library/pathlib.rst:272
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
440
440
"``False`` is always returned."
441
441
msgstr ""
442
442
"Avec :class:`PureWindowsPath`, renvoie ``True`` si le chemin est considéré "
443
- "réservé sous Windows, ``False`` sinon. Avec :class:`PurePosixPath`, "
443
+ "réservé sous Windows, ``False`` sinon. Avec :class:`PurePosixPath`, "
444
444
"``False`` est systématiquement renvoyé."
445
445
446
446
#: ../Doc/library/pathlib.rst:476
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
492
492
"Compute a version of this path relative to the path represented by *other*. "
493
493
"If it's impossible, ValueError is raised::"
494
494
msgstr ""
495
- "Calcule une version du chemin en relatif au chemin représenté par *other*. "
495
+ "Calcule une version du chemin en relatif au chemin représenté par *other*. "
496
496
"Si c'est impossible, ValueError est levée ::"
497
497
498
498
#: ../Doc/library/pathlib.rst:544
@@ -543,15 +543,15 @@ msgid ""
543
543
"A subclass of :class:`Path` and :class:`PurePosixPath`, this class "
544
544
"represents concrete non-Windows filesystem paths::"
545
545
msgstr ""
546
- "Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PurePosixPath`, cette classe "
546
+ "Une sous- classe de :class:`Path` et :class:`PurePosixPath`, cette classe "
547
547
"représente les chemins concrets de systèmes de fichiers non Windows ::"
548
548
549
549
#: ../Doc/library/pathlib.rst:609
550
550
msgid ""
551
551
"A subclass of :class:`Path` and :class:`PureWindowsPath`, this class "
552
552
"represents concrete Windows filesystem paths::"
553
553
msgstr ""
554
- "Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PureWindowsPath`, cette classe "
554
+ "Une sous- classe de :class:`Path` et :class:`PureWindowsPath`, cette classe "
555
555
"représente les chemins concrets de systèmes de fichiers Windows ::"
556
556
557
557
#: ../Doc/library/pathlib.rst:617
@@ -570,15 +570,14 @@ msgid "Methods"
570
570
msgstr "Méthodes"
571
571
572
572
#: ../Doc/library/pathlib.rst:639
573
- #, fuzzy
574
573
msgid ""
575
574
"Concrete paths provide the following methods in addition to pure paths "
576
575
"methods. Many of these methods can raise an :exc:`OSError` if a system call "
577
576
"fails (for example because the path doesn't exist)."
578
577
msgstr ""
579
578
"Les chemins concrets fournissent les méthodes suivantes en plus des méthodes "
580
579
"des chemins purs. Beaucoup de ces méthodes peuvent lever :exc:`OSError` si "
581
- "un appel au système échoue (par exemple car le chemin n'existe pas) : "
580
+ "un appel au système échoue (par exemple car le chemin n'existe pas). "
582
581
583
582
#: ../Doc/library/pathlib.rst:645
584
583
msgid ""
@@ -589,6 +588,12 @@ msgid ""
589
588
"raising an exception for paths that contain characters unrepresentable at "
590
589
"the OS level."
591
590
msgstr ""
591
+ ":meth:`~Path.exists()`, :meth:`~Path.is_dir()`, :meth:`~Path.is_file()`, :"
592
+ "meth:`~Path.is_mount()`, :meth:`~Path.is_symlink()`, :meth:`~Path."
593
+ "is_block_device()`, :meth:`~Path.is_char_device()`, :meth:`~Path.is_fifo()` "
594
+ "et :meth:`~Path.is_socket()` renvoient maintenant ``False`` au lieu de lever "
595
+ "une exception pour les chemins contenant des caractères non représentables "
596
+ "au niveau du système d'exploitation."
592
597
593
598
#: ../Doc/library/pathlib.rst:655
594
599
msgid ""
@@ -604,8 +609,7 @@ msgid ""
604
609
"by :func:`os.path.expanduser` with ``~`` construct)::"
605
610
msgstr ""
606
611
"Renvoie un nouveau chemin représentant le dossier d’accueil de l'utilisateur "
607
- "(comme retourné par :func:`os.path.expanduser` avec la construction "
608
- "``~`` ) ::"
612
+ "(comme renvoyé par :func:`os.path.expanduser` avec la construction ``~`` ) ::"
609
613
610
614
#: ../Doc/library/pathlib.rst:675
611
615
msgid ""
@@ -618,7 +622,7 @@ msgstr ""
618
622
#: ../Doc/library/pathlib.rst:689
619
623
msgid "Change the file mode and permissions, like :func:`os.chmod`::"
620
624
msgstr ""
621
- "Change le mode et les permissions du fichiers , comme :func:`os.chmod` ::"
625
+ "Change le mode et les permissions du fichier , comme :func:`os.chmod` ::"
622
626
623
627
#: ../Doc/library/pathlib.rst:701
624
628
msgid "Whether the path points to an existing file or directory::"
@@ -681,7 +685,7 @@ msgid ""
681
685
"pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file."
682
686
msgstr ""
683
687
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un dossier (ou un lien symbolique "
684
- "pointant vers un dossier), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de "
688
+ "pointant vers un dossier), ``False`` s' il pointe vers une autre sorte de "
685
689
"fichier."
686
690
687
691
#: ../Doc/library/pathlib.rst:765 ../Doc/library/pathlib.rst:774
@@ -701,7 +705,7 @@ msgid ""
701
705
"pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file."
702
706
msgstr ""
703
707
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un fichier normal (ou un lien "
704
- "symbolique pointe vers un fichier normal), ``False`` si il pointe vers une "
708
+ "symbolique pointe vers un fichier normal), ``False`` s' il pointe vers une "
705
709
"autre sorte de fichier."
706
710
707
711
#: ../Doc/library/pathlib.rst:780
@@ -741,16 +745,16 @@ msgid ""
741
745
"pointing to a Unix socket), ``False`` if it points to another kind of file."
742
746
msgstr ""
743
747
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un connecteur Unix (ou un lien "
744
- "symbolique pointant vers un connecteur Unix), ``False`` si il pointe vers "
745
- "une autre sorte de fichier."
748
+ "symbolique pointant vers un connecteur Unix), ``False`` s' il pointe vers une "
749
+ "autre sorte de fichier."
746
750
747
751
#: ../Doc/library/pathlib.rst:809
748
752
msgid ""
749
753
"Return ``True`` if the path points to a FIFO (or a symbolic link pointing to "
750
754
"a FIFO), ``False`` if it points to another kind of file."
751
755
msgstr ""
752
756
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers une FIFO (ou un lien symbolique "
753
- "pointant vers une FIFO), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de "
757
+ "pointant vers une FIFO), ``False`` s' il pointe vers une autre sorte de "
754
758
"fichier."
755
759
756
760
#: ../Doc/library/pathlib.rst:818
@@ -759,7 +763,7 @@ msgid ""
759
763
"pointing to a block device), ``False`` if it points to another kind of file."
760
764
msgstr ""
761
765
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un périphérique (ou un lien "
762
- "symbolique pointant vers un périphérique), ``False`` si il pointe vers une "
766
+ "symbolique pointant vers un périphérique), ``False`` s' il pointe vers une "
763
767
"autre sorte de fichier."
764
768
765
769
#: ../Doc/library/pathlib.rst:827
@@ -769,8 +773,8 @@ msgid ""
769
773
"file."
770
774
msgstr ""
771
775
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un périphérique à caractères (ou "
772
- "un lien symbolique pointant vers un périphérique à caractères), ``False`` si "
773
- "il pointe vers une autre sorte de fichier."
776
+ "un lien symbolique pointant vers un périphérique à caractères), ``False`` "
777
+ "s' il pointe vers une autre sorte de fichier."
774
778
775
779
#: ../Doc/library/pathlib.rst:836
776
780
msgid ""
@@ -813,7 +817,7 @@ msgid ""
813
817
"needed; they are created with the default permissions without taking *mode* "
814
818
"into account (mimicking the POSIX ``mkdir -p`` command)."
815
819
msgstr ""
816
- "Si *parents* est vrai, chaque parents de ce chemin est créé si besoin ; il "
820
+ "Si *parents* est vrai, chaque parent de ce chemin est créé si besoin ; ils "
817
821
"sont créés avec les permissions par défaut sans prendre en compte *mode* "
818
822
"(reproduisant la commande POSIX ``mkdir -p``)."
819
823
@@ -839,8 +843,8 @@ msgid ""
839
843
"(same behavior as the POSIX ``mkdir -p`` command), but only if the last path "
840
844
"component is not an existing non-directory file."
841
845
msgstr ""
842
- "If *exist_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileExistsError` seront "
843
- "ignorée (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais "
846
+ "If *exist_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileExistsError` seront "
847
+ "ignorées (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais "
844
848
"seulement si le dernier segment de chemin existe et n'est pas un dossier."
845
849
846
850
#: ../Doc/library/pathlib.rst:883
@@ -860,7 +864,7 @@ msgid ""
860
864
"Return the name of the user owning the file. :exc:`KeyError` is raised if "
861
865
"the file's uid isn't found in the system database."
862
866
msgstr ""
863
- "Renvoie le nom de l'utilisateur auquel appartient le fichier. :exc:"
867
+ "Renvoie le nom de l'utilisateur auquel appartient le fichier. :exc:"
864
868
"`KeyError` est levée si l'identifiant utilisateur du fichier n'est pas "
865
869
"trouvé dans la base de données du système."
866
870
@@ -880,34 +884,34 @@ msgid ""
880
884
"meaning as in :func:`open`."
881
885
msgstr ""
882
886
"Le fichier est ouvert, puis fermé. Les paramètres optionnels ont la même "
883
- "signification que dans :func:`open`."
887
+ "signification que dans :func:`open`."
884
888
885
889
#: ../Doc/library/pathlib.rst:936
886
- #, fuzzy
887
890
msgid ""
888
891
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
889
892
"instance pointing to *target*. On Unix, if *target* exists and is a file, "
890
893
"it will be replaced silently if the user has permission. *target* can be "
891
894
"either a string or another path object::"
892
895
msgstr ""
893
- "Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie. Sur Unix, si "
894
- "*target* existe et que c'est un fichier, il sera remplacé silencieusement si "
896
+ "Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie, et renvoie une "
897
+ "nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Sous Unix, si *target* "
898
+ "existe et que c'est un fichier, il sera remplacé silencieusement si "
895
899
"l'utilisateur a la permission. *target* peut être soit une chaîne de "
896
900
"caractères, soit un autre chemin ::"
897
901
898
902
#: ../Doc/library/pathlib.rst:950 ../Doc/library/pathlib.rst:960
899
903
msgid "Added return value, return the new Path instance."
900
- msgstr ""
904
+ msgstr "Ajout de la valeur de retour, renvoie la nouvelle instance de *Path* "
901
905
902
906
#: ../Doc/library/pathlib.rst:956
903
- #, fuzzy
904
907
msgid ""
905
908
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
906
909
"instance pointing to *target*. If *target* points to an existing file or "
907
910
"directory, it will be unconditionally replaced."
908
911
msgstr ""
909
- "Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie. Si *target* "
910
- "pointe sur un fichier ou un dossier existant, il sera remplacé de manière "
912
+ "Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie, et renvoie une "
913
+ "nouvelle instance de *Path* pointant vers *target*. Si *target* pointe sur "
914
+ "un fichier ou un dossier existant, il sera remplacé de manière "
911
915
"inconditionnelle."
912
916
913
917
#: ../Doc/library/pathlib.rst:966
@@ -971,7 +975,7 @@ msgid ""
971
975
"An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some "
972
976
"reason."
973
977
msgstr ""
974
- ":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichier ne peut être accédé pour "
978
+ ":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichiers ne peut être accédé pour "
975
979
"quelque raison."
976
980
977
981
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1031
@@ -1015,32 +1019,28 @@ msgstr ""
1015
1019
"utilisez :func:`Path.rmdir` à la place."
1016
1020
1017
1021
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1065
1018
- #, fuzzy
1019
1022
msgid ""
1020
1023
"If *missing_ok* is false (the default), :exc:`FileNotFoundError` is raised "
1021
1024
"if the path does not exist."
1022
1025
msgstr ""
1023
- "Si *exist_ok * est faux (valeur par défaut), :exc:`FileExistsError ` est levé "
1024
- "si le dossier cible existe déjà ."
1026
+ "Si *missing_ok * est faux (valeur par défaut), :exc:`FileNotFoundError ` est "
1027
+ "levée si le dossier cible n' existe pas ."
1025
1028
1026
1029
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1068
1027
- #, fuzzy
1028
1030
msgid ""
1029
1031
"If *missing_ok* is true, :exc:`FileNotFoundError` exceptions will be ignored "
1030
1032
"(same behavior as the POSIX ``rm -f`` command)."
1031
1033
msgstr ""
1032
- "If *exist_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileExistsError` seront "
1033
- "ignorée (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais "
1034
- "seulement si le dernier segment de chemin existe et n'est pas un dossier."
1034
+ "If *missing_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileNotFoundError` sont "
1035
+ "ignorées (même comportement que la commande POSIX ``rm -f``)."
1035
1036
1036
1037
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1071
1037
- #, fuzzy
1038
1038
msgid "The *missing_ok* parameter was added."
1039
- msgstr "Le paramètre *exist_ok * a été ajouté."
1039
+ msgstr "Le paramètre *missing_ok * a été ajouté."
1040
1040
1041
1041
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1077
1042
1042
msgid "Create a hard link pointing to a path named *target*."
1043
- msgstr ""
1043
+ msgstr "Créé un lien en dur pointant vers le chemin nommé *target*. "
1044
1044
1045
1045
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1084
1046
1046
msgid ""
@@ -1063,13 +1063,12 @@ msgstr ""
1063
1063
"fichier ::"
1064
1064
1065
1065
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1109
1066
- #, fuzzy
1067
1066
msgid ""
1068
1067
"An existing file of the same name is overwritten. The optional parameters "
1069
1068
"have the same meaning as in :func:`open`."
1070
1069
msgstr ""
1071
- "Le fichier est ouvert, puis fermé . Les paramètres optionnels ont la même "
1072
- "signification que dans :func:`open`."
1070
+ "Un fichier existant et du même nom est écrasé . Les paramètres optionnels ont "
1071
+ "la même signification que dans :func:`open`."
1073
1072
1074
1073
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1115
1075
1074
msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module"
0 commit comments