Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit ffd3af8

Browse files
HS-157JulienPalard
HS-157
authored andcommitted
Correction et traduction de la section 5
1 parent 6cef991 commit ffd3af8

File tree

1 file changed

+23
-12
lines changed

1 file changed

+23
-12
lines changed

distutils/builtdist.po

+23-12
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
5151
"as there are packagers."
5252
msgstr ""
5353
"Une distribution compilée est une manière de rendre la vie plus facile à "
54-
"ceux qui installent votre module: pour les utilisateurs de système Linux "
55-
"basé sur RPM, ce sera des binaire RPM; pour les utilisateurs de Windows, "
54+
"ceux qui installent votre module : pour les utilisateurs de système Linux "
55+
"basé sur RPM, ce sera des binaire RPM; pour les utilisateurs de Windows, "
5656
"c'est un installateur exécutable; pour les utilisateurs de Linux basé sur "
5757
"Debian, c'est un paquet Debian; et ainsi de suite. Évidemment, personne "
5858
"n'est capable de créer une distribution compilée pour toute les plateformes "
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
7676
"plateforme que le développeur initial n'a pas; ou bien un logiciel qui prend "
7777
"les sources périodiquement et les transforme en une distribution compilée "
7878
"pour autant de plateforme que le logiciel a accès. Peu importe qui ils "
79-
"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la command :command:`bdist` "
79+
"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la commande :command:`bdist` "
8080
"afin de générer une distribution compilée."
8181

8282
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:32
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
9797
"considered \"dumb\" because it has to be unpacked in a specific location to "
9898
"work.)"
9999
msgstr ""
100-
"Alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans "
100+
"alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans "
101101
"ce cas), fait une \"fausse\" installation (aussi dans le dossier :file:"
102102
"`build`) et crée le type de distribution compilée par défaut pour ma "
103103
"plateforme. Le format par défaut est un \"bête\" fichier tar pour Unix et un "
@@ -116,12 +116,12 @@ msgid ""
116116
"distributions relative to :file:`{prefix}`.)"
117117
msgstr ""
118118
"Par conséquent, la commande si dessus crée le fichier :file:`Distutils-1.0."
119-
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette tarball au bon "
119+
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette archive tar au bon "
120120
"endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la "
121121
"distribution source et lancé ``python setup.py install`` (le \"bon endroit\" "
122122
"est soit la racine du système de fichier, ou le dossier de Python :file:"
123123
"`{prefix}`, tout dépend des options données à la commande :command:"
124-
"`bdist_dumb` ;la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" "
124+
"`bdist_dumb`; la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" "
125125
"relative à :file:`{prefix}`)."
126126

127127
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:52
@@ -149,14 +149,17 @@ msgid ""
149149
"the :command:`sdist` command, which you can use to select the types of built "
150150
"distribution to generate: for example, ::"
151151
msgstr ""
152+
"La commande :command:`bdist` a l'option :option:`!--formats`, similaire à "
153+
"la commande :command:`sdist`, que vous pouvez utiliser pour sélectionner le type "
154+
"de dustribution compilée à générer : par exemple,"
152155

153156
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:66
154157
msgid ""
155158
"would, when run on a Unix system, create :file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`\\ "
156159
"---again, this archive would be unpacked from the root directory to install "
157160
"the Distutils."
158161
msgstr ""
159-
"aurait, quand lancé sur un système Unix, crée file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`"
162+
"serait, lors d'une éxécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`"
160163
"\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la racine pour "
161164
"installer Distutils."
162165

@@ -194,15 +197,15 @@ msgstr "``bztar``"
194197

195198
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78
196199
msgid "bzipped tar file (:file:`.tar.bz2`)"
197-
msgstr "fichier tar de type bzipped (:file:`.tar.bz2`)"
200+
msgstr "Fichier tar de type bzipped (:file:`.tar.bz2`)"
198201

199202
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81
200203
msgid "``xztar``"
201204
msgstr "``xztar``"
202205

203206
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81
204207
msgid "xzipped tar file (:file:`.tar.xz`)"
205-
msgstr "fichier tar de type xzipped (:file:`.tar.xz`)"
208+
msgstr "Fichier tar de type xzipped (:file:`.tar.xz`)"
206209

207210
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
208211
msgid "``ztar``"
@@ -302,7 +305,7 @@ msgstr "Par défaut sur Windows"
302305

303306
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:116
304307
msgid "requires external :program:`compress` utility."
305-
msgstr "requires external :program:`compress` utility."
308+
msgstr "Nécessite un programme externe :program:`compress`."
306309

307310
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:119
308311
msgid ""
@@ -317,7 +320,7 @@ msgid ""
317320
"requires external :program:`rpm` utility, version 3.0.4 or better (use ``rpm "
318321
"--version`` to find out which version you have)"
319322
msgstr ""
320-
"Nécessite un programme externe :program:`rpm` , version 3.0.4 ou mieux "
323+
"Nécessite un programme externe :program:`rpm`, version 3.0.4 ou mieux "
321324
"(utilisez ``rpm --version`` pour connaître quelle version vous avez)"
322325

323326
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:126
@@ -331,10 +334,18 @@ msgid ""
331334
"`bdist_rpm` generates both binary and source RPMs. The :command:`bdist` sub-"
332335
"commands, and the formats generated by each, are:"
333336
msgstr ""
337+
"Vous ne devez pas utiliser la commande :command:`bdist` avec l'option "
338+
":option:`!--formats`; Vous pouvez également utiliser la commande qui "
339+
"implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces "
340+
"\"sous-commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par exemple, "
341+
"La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats \"bête\" "
342+
"(``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), et :command:`bdist_rpm` "
343+
"génère les binaires RPM et ainsi que les sources. Les sous-commandes :command:`bdist`, "
344+
"et les formats générés par chacun, sont :"
334345

335346
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:136
336347
msgid "Command"
337-
msgstr "Command"
348+
msgstr "Commande"
338349

339350
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:136
340351
msgid "Formats"

0 commit comments

Comments
 (0)