From 2cfc6a19fbc1a8633128c173ee53a96805e8f5a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne - seluj78)" Date: Fri, 31 May 2019 11:24:46 +0200 Subject: [PATCH 1/6] Translated library/getopt.po --- library/getopt.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 76 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/getopt.po b/library/getopt.po index 934b4c838..07a7664fa 100644 --- a/library/getopt.po +++ b/library/getopt.po @@ -6,21 +6,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-31 11:23+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Jules Lasne \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/library/getopt.rst:2 msgid ":mod:`getopt` --- C-style parser for command line options" msgstr "" +":mod:`getopt` – Analyseur de style C pour les options de ligne de commande" #: ../Doc/library/getopt.rst:8 msgid "**Source code:** :source:`Lib/getopt.py`" -msgstr "**Code source :** :source:`Lib/getopt.py`" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/getopt.py`" #: ../Doc/library/getopt.rst:12 msgid "" @@ -30,6 +32,12 @@ msgid "" "write less code and get better help and error messages should consider using " "the :mod:`argparse` module instead." msgstr "" +"Le module :mod:`getopt` est un analyseur pour les options de ligne de " +"commande dont l’API est conçue pour être familière aux utilisateurs de la " +"fonction C :c:func:`getopt`. Les utilisateurs qui ne connaissent pas la " +"fonction :c:func:`getopt` ou qui aimeraient écrire moins de code et obtenir " +"une meilleure aide et meilleurs messages d’erreur devraient envisager " +"d’utiliser le module :mod:`argparse` à la place." #: ../Doc/library/getopt.rst:20 msgid "" @@ -39,10 +47,16 @@ msgid "" "and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may " "be used as well via an optional third argument." msgstr "" +"Ce module aide les scripts à analyser les arguments de ligne de commande " +"contenus dans ``sys.argv``. Il prend en charge les mêmes conventions que la " +"fonction UNIX :c:func:`getopt` (y compris les significations spéciales des " +"arguments de la forme ``-`` et ``--``). De longues options similaires à " +"celles prises en charge par le logiciel GNU peuvent également être utilisées " +"via un troisième argument facultatif." #: ../Doc/library/getopt.rst:26 msgid "This module provides two functions and an exception:" -msgstr "" +msgstr "Ce module fournit deux fonctions et une exception :" #: ../Doc/library/getopt.rst:32 msgid "" @@ -53,6 +67,14 @@ msgid "" "argument followed by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:" "func:`getopt` uses)." msgstr "" +"Analyse les options de ligne de commande et la liste des paramètres. *args* " +"est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au " +"programme en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` " +"(donc que le premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans " +"la liste). *shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script veut " +"reconnaître, avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe " +"deux-points (``:``, donc le même format que la version Unix de :c:func:" +"`getopt` utilise)." #: ../Doc/library/getopt.rst:40 msgid "" @@ -60,6 +82,9 @@ msgid "" "arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-" "GNU Unix systems work." msgstr "" +"Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument non-option, tous " +"les autres arguments sont également considérés comme non-options. Ceci est " +"similaire à la façon dont les systèmes UNIX non-GNU fonctionnent." #: ../Doc/library/getopt.rst:44 msgid "" @@ -74,6 +99,17 @@ msgid "" "option ``--fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match " "uniquely, so :exc:`GetoptError` will be raised." msgstr "" +"*longopts*, si spécifié, doit être une liste de chaînes avec les noms des " +"options longues qui doivent être pris en charge. Le premier ``'--'`` ne dois " +"pas figurer dans le nom de l’option. Les options longues qui requièrent un " +"argument doivent être suivies d’un signe égal (``'='``). Les arguments " +"facultatifs ne sont pas pris en charge. Pour accepter uniquement les options " +"longues, *shortopts* doit être une chaîne vide. Les options longues sur la " +"ligne de commande peuvent être reconnues tant qu’elles fournissent un " +"préfixe du nom de l’option qui correspond exactement à l’une des options " +"acceptées. Par exemple, si *longopts* est ``['foo', 'frob']``, l’option ``--" +"fo`` correspondra à ``--foo``, mais ``--f`` ne correspondra pas de façon " +"unique, donc :exc:`GetoptError` sera levé." #: ../Doc/library/getopt.rst:55 msgid "" @@ -87,6 +123,17 @@ msgid "" "list in the same order in which they were found, thus allowing multiple " "occurrences. Long and short options may be mixed." msgstr "" +"La valeur de retour se compose de deux éléments : le premier est une liste " +"de paires ``(option, value)``, la deuxième est la liste des arguments de " +"programme laissés après que la liste d’options est été dépouillée (il s’agit " +"d’une tranche de fin de *args*). Chaque paire option-valeur retournée a " +"l’option comme premier élément, préfixée avec un trait d'union pour les " +"options courtes (par exemple, ``'-x'``) ou deux tirets pour les options " +"longues (par exemple, ``'--long-option'``), et l’argument option comme " +"deuxième élément, ou une chaîne vide si le option n’a aucun argument. Les " +"options se trouvent dans la liste dans l’ordre dans lequel elles ont été " +"trouvées, permettant ainsi plusieurs occurrences. Les options longues et " +"courtes peuvent être mélangées." #: ../Doc/library/getopt.rst:68 msgid "" @@ -95,6 +142,10 @@ msgid "" "intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as " "a non-option argument is encountered." msgstr "" +"Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* " +"GNU est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-" +"option peuvent être intermixés. La fonction :func:`getopt` arrête le " +"traitement des options dès qu’un argument de non-option est rencontré." #: ../Doc/library/getopt.rst:73 msgid "" @@ -102,6 +153,9 @@ msgid "" "environment variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option " "processing stops as soon as a non-option argument is encountered." msgstr "" +"Si le premier caractère de la chaîne d’options est ``+``, ou si la variable " +"d’environnement :envvar:`POSIXLY_CORRECT` est définie, le traitement des " +"options s’arrête dès qu’un argument non-option est rencontré." #: ../Doc/library/getopt.rst:80 msgid "" @@ -113,22 +167,30 @@ msgid "" "give the error message and related option; if there is no specific option to " "which the exception relates, :attr:`opt` is an empty string." msgstr "" +"Cette exception est levée lorsqu’une option non reconnue est trouvée dans la " +"liste d’arguments ou lorsqu’une option nécessitant un argument n’en a pas " +"reçu. L’argument de l’exception est une chaîne de caractères indiquant la " +"cause de l’erreur. Pour les options longues, un argument donné à une option " +"qui n’en exige pas un entraîne également le levage de cette exception. Les " +"attributs :attr:`msg` et :attr:`opt` donnent le message d’erreur et l’option " +"connexe. S’il n’existe aucune option spécifique à laquelle l’exception se " +"rapporte, :attr:`opt` est une chaîne vide." #: ../Doc/library/getopt.rst:91 msgid "Alias for :exc:`GetoptError`; for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Alias pour :exc:`GetoptError` ; pour la rétrocompatibilité." #: ../Doc/library/getopt.rst:93 msgid "An example using only Unix style options:" -msgstr "" +msgstr "Un exemple utilisant uniquement les options de style UNIX :" #: ../Doc/library/getopt.rst:105 msgid "Using long option names is equally easy:" -msgstr "" +msgstr "L’utilisation de noms d’options longs est tout aussi simple :" #: ../Doc/library/getopt.rst:118 msgid "In a script, typical usage is something like this::" -msgstr "" +msgstr "Dans un script, l’utilisation typique ressemble à ceci ::" #: ../Doc/library/getopt.rst:147 msgid "" @@ -136,11 +198,16 @@ msgid "" "code and more informative help and error messages by using the :mod:" "`argparse` module::" msgstr "" +"Notez qu’une interface de ligne de commande équivalente peut être produite " +"avec moins de code et des messages d’erreur et d’aide plus informatifs à " +"l’aide du module :mod:`argparse` module ::" #: ../Doc/library/getopt.rst:162 msgid "Module :mod:`argparse`" -msgstr "" +msgstr "Module :mod:`argparse`" #: ../Doc/library/getopt.rst:163 msgid "Alternative command line option and argument parsing library." msgstr "" +"Option de ligne de commande alternative et bibliothèque d’analyse " +"d’arguments." From 959536599e170529d89a6643ddd87937a678da28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne)" Date: Fri, 31 May 2019 11:59:07 +0200 Subject: [PATCH 2/6] Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Julien Palard --- library/getopt.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/getopt.po b/library/getopt.po index 07a7664fa..0f9b8f09b 100644 --- a/library/getopt.po +++ b/library/getopt.po @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au " "programme en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` " "(donc que le premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans " -"la liste). *shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script veut " +"la liste). *shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script doit " "reconnaître, avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe " "deux-points (``:``, donc le même format que la version Unix de :c:func:" "`getopt` utilise)." @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "" "uniquely, so :exc:`GetoptError` will be raised." msgstr "" "*longopts*, si spécifié, doit être une liste de chaînes avec les noms des " -"options longues qui doivent être pris en charge. Le premier ``'--'`` ne dois " +"options longues qui doivent être prises en charge. Le premier ``'--'`` ne dois " "pas figurer dans le nom de l’option. Les options longues qui requièrent un " "argument doivent être suivies d’un signe égal (``'='``). Les arguments " "facultatifs ne sont pas pris en charge. Pour accepter uniquement les options " From eb69f157fb9f8f7e9ab3e01f133e9bffa8212be9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne - seluj78)" Date: Sat, 1 Jun 2019 10:09:47 +0200 Subject: [PATCH 3/6] Fixes from code review --- library/getopt.po | 144 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 70 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/library/getopt.po b/library/getopt.po index 0f9b8f09b..759738753 100644 --- a/library/getopt.po +++ b/library/getopt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-31 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 10:09+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,32 +27,31 @@ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/getopt.py`" #: ../Doc/library/getopt.rst:12 msgid "" "The :mod:`getopt` module is a parser for command line options whose API is " -"designed to be familiar to users of the C :c:func:`getopt` function. Users " -"who are unfamiliar with the C :c:func:`getopt` function or who would like to " -"write less code and get better help and error messages should consider using " -"the :mod:`argparse` module instead." +"designed to be familiar to users of the C :c:func:`getopt` function. Users who " +"are unfamiliar with the C :c:func:`getopt` function or who would like to write " +"less code and get better help and error messages should consider using the :" +"mod:`argparse` module instead." msgstr "" -"Le module :mod:`getopt` est un analyseur pour les options de ligne de " -"commande dont l’API est conçue pour être familière aux utilisateurs de la " -"fonction C :c:func:`getopt`. Les utilisateurs qui ne connaissent pas la " -"fonction :c:func:`getopt` ou qui aimeraient écrire moins de code et obtenir " -"une meilleure aide et meilleurs messages d’erreur devraient envisager " -"d’utiliser le module :mod:`argparse` à la place." +"Le module :mod:`getopt` est un analyseur pour les options de ligne de commande " +"dont l’API est conçue pour être familière aux utilisateurs de la fonction C :c:" +"func:`getopt`. Les utilisateurs qui ne connaissent pas la fonction :c:func:" +"`getopt` ou qui aimeraient écrire moins de code, obtenir une meilleure aide et " +"de meilleurs messages d’erreur devraient utiliser le module :mod:`argparse`." #: ../Doc/library/getopt.rst:20 msgid "" -"This module helps scripts to parse the command line arguments in ``sys." -"argv``. It supports the same conventions as the Unix :c:func:`getopt` " -"function (including the special meanings of arguments of the form '``-``' " -"and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may " -"be used as well via an optional third argument." +"This module helps scripts to parse the command line arguments in ``sys.argv``. " +"It supports the same conventions as the Unix :c:func:`getopt` function " +"(including the special meanings of arguments of the form '``-``' and '``--" +"``'). Long options similar to those supported by GNU software may be used as " +"well via an optional third argument." msgstr "" "Ce module aide les scripts à analyser les arguments de ligne de commande " "contenus dans ``sys.argv``. Il prend en charge les mêmes conventions que la " "fonction UNIX :c:func:`getopt` (y compris les significations spéciales des " -"arguments de la forme ``-`` et ``--``). De longues options similaires à " -"celles prises en charge par le logiciel GNU peuvent également être utilisées " -"via un troisième argument facultatif." +"arguments de la forme ``-`` et ``--``). De longues options similaires à celles " +"prises en charge par le logiciel GNU peuvent également être utilisées via un " +"troisième argument facultatif." #: ../Doc/library/getopt.rst:26 msgid "This module provides two functions and an exception:" @@ -61,43 +60,41 @@ msgstr "Ce module fournit deux fonctions et une exception :" #: ../Doc/library/getopt.rst:32 msgid "" "Parses command line options and parameter list. *args* is the argument list " -"to be parsed, without the leading reference to the running program. " -"Typically, this means ``sys.argv[1:]``. *shortopts* is the string of option " -"letters that the script wants to recognize, with options that require an " -"argument followed by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:" -"func:`getopt` uses)." +"to be parsed, without the leading reference to the running program. Typically, " +"this means ``sys.argv[1:]``. *shortopts* is the string of option letters that " +"the script wants to recognize, with options that require an argument followed " +"by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:func:`getopt` uses)." msgstr "" "Analyse les options de ligne de commande et la liste des paramètres. *args* " -"est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au " -"programme en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` " -"(donc que le premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans " -"la liste). *shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script doit " -"reconnaître, avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe " -"deux-points (``:``, donc le même format que la version Unix de :c:func:" -"`getopt` utilise)." +"est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au programme " +"en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` (donc que le " +"premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans la liste). " +"*shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script doit reconnaître, " +"avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe deux-points (``:" +"``, donc le même format que la version Unix de :c:func:`getopt` utilise)." #: ../Doc/library/getopt.rst:40 msgid "" "Unlike GNU :c:func:`getopt`, after a non-option argument, all further " -"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-" -"GNU Unix systems work." +"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-GNU " +"Unix systems work." msgstr "" -"Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument non-option, tous " -"les autres arguments sont également considérés comme non-options. Ceci est " +"Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument non-option, tous les " +"autres arguments sont également considérés comme non-options. Ceci est " "similaire à la façon dont les systèmes UNIX non-GNU fonctionnent." #: ../Doc/library/getopt.rst:44 msgid "" -"*longopts*, if specified, must be a list of strings with the names of the " -"long options which should be supported. The leading ``'--'`` characters " -"should not be included in the option name. Long options which require an " -"argument should be followed by an equal sign (``'='``). Optional arguments " -"are not supported. To accept only long options, *shortopts* should be an " -"empty string. Long options on the command line can be recognized so long as " -"they provide a prefix of the option name that matches exactly one of the " -"accepted options. For example, if *longopts* is ``['foo', 'frob']``, the " -"option ``--fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match " -"uniquely, so :exc:`GetoptError` will be raised." +"*longopts*, if specified, must be a list of strings with the names of the long " +"options which should be supported. The leading ``'--'`` characters should not " +"be included in the option name. Long options which require an argument should " +"be followed by an equal sign (``'='``). Optional arguments are not " +"supported. To accept only long options, *shortopts* should be an empty " +"string. Long options on the command line can be recognized so long as they " +"provide a prefix of the option name that matches exactly one of the accepted " +"options. For example, if *longopts* is ``['foo', 'frob']``, the option ``--" +"fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match uniquely, so :exc:" +"`GetoptError` will be raised." msgstr "" "*longopts*, si spécifié, doit être une liste de chaînes avec les noms des " "options longues qui doivent être prises en charge. Le premier ``'--'`` ne dois " @@ -105,11 +102,11 @@ msgstr "" "argument doivent être suivies d’un signe égal (``'='``). Les arguments " "facultatifs ne sont pas pris en charge. Pour accepter uniquement les options " "longues, *shortopts* doit être une chaîne vide. Les options longues sur la " -"ligne de commande peuvent être reconnues tant qu’elles fournissent un " -"préfixe du nom de l’option qui correspond exactement à l’une des options " -"acceptées. Par exemple, si *longopts* est ``['foo', 'frob']``, l’option ``--" -"fo`` correspondra à ``--foo``, mais ``--f`` ne correspondra pas de façon " -"unique, donc :exc:`GetoptError` sera levé." +"ligne de commande peuvent être reconnues tant qu’elles fournissent un préfixe " +"du nom de l’option qui correspond exactement à l’une des options acceptées. " +"Par exemple, si *longopts* est ``['foo', 'frob']``, l’option ``--fo`` " +"correspondra à ``--foo``, mais ``--f`` ne correspondra pas de façon unique, " +"donc :exc:`GetoptError` sera levé." #: ../Doc/library/getopt.rst:55 msgid "" @@ -118,13 +115,13 @@ msgid "" "option list was stripped (this is a trailing slice of *args*). Each option-" "and-value pair returned has the option as its first element, prefixed with a " "hyphen for short options (e.g., ``'-x'``) or two hyphens for long options (e." -"g., ``'--long-option'``), and the option argument as its second element, or " -"an empty string if the option has no argument. The options occur in the " -"list in the same order in which they were found, thus allowing multiple " -"occurrences. Long and short options may be mixed." +"g., ``'--long-option'``), and the option argument as its second element, or an " +"empty string if the option has no argument. The options occur in the list in " +"the same order in which they were found, thus allowing multiple occurrences. " +"Long and short options may be mixed." msgstr "" -"La valeur de retour se compose de deux éléments : le premier est une liste " -"de paires ``(option, value)``, la deuxième est la liste des arguments de " +"La valeur de retour se compose de deux éléments : le premier est une liste de " +"paires ``(option, value)``, la deuxième est la liste des arguments de " "programme laissés après que la liste d’options est été dépouillée (il s’agit " "d’une tranche de fin de *args*). Chaque paire option-valeur retournée a " "l’option comme premier élément, préfixée avec un trait d'union pour les " @@ -139,19 +136,19 @@ msgstr "" msgid "" "This function works like :func:`getopt`, except that GNU style scanning mode " "is used by default. This means that option and non-option arguments may be " -"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as " -"a non-option argument is encountered." +"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as a " +"non-option argument is encountered." msgstr "" -"Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* " -"GNU est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-" -"option peuvent être intermixés. La fonction :func:`getopt` arrête le " -"traitement des options dès qu’un argument de non-option est rencontré." +"Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* GNU " +"est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-option " +"peuvent être intermixés. La fonction :func:`getopt` arrête le traitement des " +"options dès qu’un argument de non-option est rencontré." #: ../Doc/library/getopt.rst:73 msgid "" -"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the " -"environment variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option " -"processing stops as soon as a non-option argument is encountered." +"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the environment " +"variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option processing stops as " +"soon as a non-option argument is encountered." msgstr "" "Si le premier caractère de la chaîne d’options est ``+``, ou si la variable " "d’environnement :envvar:`POSIXLY_CORRECT` est définie, le traitement des " @@ -161,11 +158,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is raised when an unrecognized option is found in the argument list or " "when an option requiring an argument is given none. The argument to the " -"exception is a string indicating the cause of the error. For long options, " -"an argument given to an option which does not require one will also cause " -"this exception to be raised. The attributes :attr:`msg` and :attr:`opt` " -"give the error message and related option; if there is no specific option to " -"which the exception relates, :attr:`opt` is an empty string." +"exception is a string indicating the cause of the error. For long options, an " +"argument given to an option which does not require one will also cause this " +"exception to be raised. The attributes :attr:`msg` and :attr:`opt` give the " +"error message and related option; if there is no specific option to which the " +"exception relates, :attr:`opt` is an empty string." msgstr "" "Cette exception est levée lorsqu’une option non reconnue est trouvée dans la " "liste d’arguments ou lorsqu’une option nécessitant un argument n’en a pas " @@ -195,8 +192,8 @@ msgstr "Dans un script, l’utilisation typique ressemble à ceci ::" #: ../Doc/library/getopt.rst:147 msgid "" "Note that an equivalent command line interface could be produced with less " -"code and more informative help and error messages by using the :mod:" -"`argparse` module::" +"code and more informative help and error messages by using the :mod:`argparse` " +"module::" msgstr "" "Notez qu’une interface de ligne de commande équivalente peut être produite " "avec moins de code et des messages d’erreur et d’aide plus informatifs à " @@ -209,5 +206,4 @@ msgstr "Module :mod:`argparse`" #: ../Doc/library/getopt.rst:163 msgid "Alternative command line option and argument parsing library." msgstr "" -"Option de ligne de commande alternative et bibliothèque d’analyse " -"d’arguments." +"Option de ligne de commande alternative et bibliothèque d’analyse d’arguments." From a2340cba0a0d1d5a0b400a3042a7e3e5ae744c19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne - seluj78)" Date: Sat, 1 Jun 2019 10:11:45 +0200 Subject: [PATCH 4/6] Fixed pospell error --- library/getopt.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/getopt.po b/library/getopt.po index 759738753..6cef3ce0a 100644 --- a/library/getopt.po +++ b/library/getopt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 10:11+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* GNU " "est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-option " -"peuvent être intermixés. La fonction :func:`getopt` arrête le traitement des " -"options dès qu’un argument de non-option est rencontré." +"peuvent être **intermixés**. La fonction :func:`getopt` arrête le traitement " +"des options dès qu’un argument de non-option est rencontré." #: ../Doc/library/getopt.rst:73 msgid "" From ba86c14708750e366385ea15cfc0c6da7e090c31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne - seluj78)" Date: Tue, 11 Jun 2019 10:23:33 +0200 Subject: [PATCH 5/6] powrap --- library/getopt.po | 148 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/library/getopt.po b/library/getopt.po index 6cef3ce0a..d570658c4 100644 --- a/library/getopt.po +++ b/library/getopt.po @@ -27,31 +27,32 @@ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/getopt.py`" #: ../Doc/library/getopt.rst:12 msgid "" "The :mod:`getopt` module is a parser for command line options whose API is " -"designed to be familiar to users of the C :c:func:`getopt` function. Users who " -"are unfamiliar with the C :c:func:`getopt` function or who would like to write " -"less code and get better help and error messages should consider using the :" -"mod:`argparse` module instead." +"designed to be familiar to users of the C :c:func:`getopt` function. Users " +"who are unfamiliar with the C :c:func:`getopt` function or who would like to " +"write less code and get better help and error messages should consider using " +"the :mod:`argparse` module instead." msgstr "" -"Le module :mod:`getopt` est un analyseur pour les options de ligne de commande " -"dont l’API est conçue pour être familière aux utilisateurs de la fonction C :c:" -"func:`getopt`. Les utilisateurs qui ne connaissent pas la fonction :c:func:" -"`getopt` ou qui aimeraient écrire moins de code, obtenir une meilleure aide et " -"de meilleurs messages d’erreur devraient utiliser le module :mod:`argparse`." +"Le module :mod:`getopt` est un analyseur pour les options de ligne de " +"commande dont l’API est conçue pour être familière aux utilisateurs de la " +"fonction C :c:func:`getopt`. Les utilisateurs qui ne connaissent pas la " +"fonction :c:func:`getopt` ou qui aimeraient écrire moins de code, obtenir " +"une meilleure aide et de meilleurs messages d’erreur devraient utiliser le " +"module :mod:`argparse`." #: ../Doc/library/getopt.rst:20 msgid "" -"This module helps scripts to parse the command line arguments in ``sys.argv``. " -"It supports the same conventions as the Unix :c:func:`getopt` function " -"(including the special meanings of arguments of the form '``-``' and '``--" -"``'). Long options similar to those supported by GNU software may be used as " -"well via an optional third argument." +"This module helps scripts to parse the command line arguments in ``sys." +"argv``. It supports the same conventions as the Unix :c:func:`getopt` " +"function (including the special meanings of arguments of the form '``-``' " +"and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may " +"be used as well via an optional third argument." msgstr "" "Ce module aide les scripts à analyser les arguments de ligne de commande " "contenus dans ``sys.argv``. Il prend en charge les mêmes conventions que la " "fonction UNIX :c:func:`getopt` (y compris les significations spéciales des " -"arguments de la forme ``-`` et ``--``). De longues options similaires à celles " -"prises en charge par le logiciel GNU peuvent également être utilisées via un " -"troisième argument facultatif." +"arguments de la forme ``-`` et ``--``). De longues options similaires à " +"celles prises en charge par le logiciel GNU peuvent également être utilisées " +"via un troisième argument facultatif." #: ../Doc/library/getopt.rst:26 msgid "This module provides two functions and an exception:" @@ -60,53 +61,55 @@ msgstr "Ce module fournit deux fonctions et une exception :" #: ../Doc/library/getopt.rst:32 msgid "" "Parses command line options and parameter list. *args* is the argument list " -"to be parsed, without the leading reference to the running program. Typically, " -"this means ``sys.argv[1:]``. *shortopts* is the string of option letters that " -"the script wants to recognize, with options that require an argument followed " -"by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:func:`getopt` uses)." +"to be parsed, without the leading reference to the running program. " +"Typically, this means ``sys.argv[1:]``. *shortopts* is the string of option " +"letters that the script wants to recognize, with options that require an " +"argument followed by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:" +"func:`getopt` uses)." msgstr "" "Analyse les options de ligne de commande et la liste des paramètres. *args* " -"est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au programme " -"en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` (donc que le " -"premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans la liste). " -"*shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script doit reconnaître, " -"avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe deux-points (``:" -"``, donc le même format que la version Unix de :c:func:`getopt` utilise)." +"est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au " +"programme en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` " +"(donc que le premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans " +"la liste). *shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script doit " +"reconnaître, avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe " +"deux-points (``:``, donc le même format que la version Unix de :c:func:" +"`getopt` utilise)." #: ../Doc/library/getopt.rst:40 msgid "" "Unlike GNU :c:func:`getopt`, after a non-option argument, all further " -"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-GNU " -"Unix systems work." +"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-" +"GNU Unix systems work." msgstr "" -"Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument non-option, tous les " -"autres arguments sont également considérés comme non-options. Ceci est " +"Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument non-option, tous " +"les autres arguments sont également considérés comme non-options. Ceci est " "similaire à la façon dont les systèmes UNIX non-GNU fonctionnent." #: ../Doc/library/getopt.rst:44 msgid "" -"*longopts*, if specified, must be a list of strings with the names of the long " -"options which should be supported. The leading ``'--'`` characters should not " -"be included in the option name. Long options which require an argument should " -"be followed by an equal sign (``'='``). Optional arguments are not " -"supported. To accept only long options, *shortopts* should be an empty " -"string. Long options on the command line can be recognized so long as they " -"provide a prefix of the option name that matches exactly one of the accepted " -"options. For example, if *longopts* is ``['foo', 'frob']``, the option ``--" -"fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match uniquely, so :exc:" -"`GetoptError` will be raised." +"*longopts*, if specified, must be a list of strings with the names of the " +"long options which should be supported. The leading ``'--'`` characters " +"should not be included in the option name. Long options which require an " +"argument should be followed by an equal sign (``'='``). Optional arguments " +"are not supported. To accept only long options, *shortopts* should be an " +"empty string. Long options on the command line can be recognized so long as " +"they provide a prefix of the option name that matches exactly one of the " +"accepted options. For example, if *longopts* is ``['foo', 'frob']``, the " +"option ``--fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match " +"uniquely, so :exc:`GetoptError` will be raised." msgstr "" "*longopts*, si spécifié, doit être une liste de chaînes avec les noms des " -"options longues qui doivent être prises en charge. Le premier ``'--'`` ne dois " -"pas figurer dans le nom de l’option. Les options longues qui requièrent un " -"argument doivent être suivies d’un signe égal (``'='``). Les arguments " +"options longues qui doivent être prises en charge. Le premier ``'--'`` ne " +"dois pas figurer dans le nom de l’option. Les options longues qui requièrent " +"un argument doivent être suivies d’un signe égal (``'='``). Les arguments " "facultatifs ne sont pas pris en charge. Pour accepter uniquement les options " "longues, *shortopts* doit être une chaîne vide. Les options longues sur la " -"ligne de commande peuvent être reconnues tant qu’elles fournissent un préfixe " -"du nom de l’option qui correspond exactement à l’une des options acceptées. " -"Par exemple, si *longopts* est ``['foo', 'frob']``, l’option ``--fo`` " -"correspondra à ``--foo``, mais ``--f`` ne correspondra pas de façon unique, " -"donc :exc:`GetoptError` sera levé." +"ligne de commande peuvent être reconnues tant qu’elles fournissent un " +"préfixe du nom de l’option qui correspond exactement à l’une des options " +"acceptées. Par exemple, si *longopts* est ``['foo', 'frob']``, l’option ``--" +"fo`` correspondra à ``--foo``, mais ``--f`` ne correspondra pas de façon " +"unique, donc :exc:`GetoptError` sera levé." #: ../Doc/library/getopt.rst:55 msgid "" @@ -115,13 +118,13 @@ msgid "" "option list was stripped (this is a trailing slice of *args*). Each option-" "and-value pair returned has the option as its first element, prefixed with a " "hyphen for short options (e.g., ``'-x'``) or two hyphens for long options (e." -"g., ``'--long-option'``), and the option argument as its second element, or an " -"empty string if the option has no argument. The options occur in the list in " -"the same order in which they were found, thus allowing multiple occurrences. " -"Long and short options may be mixed." +"g., ``'--long-option'``), and the option argument as its second element, or " +"an empty string if the option has no argument. The options occur in the " +"list in the same order in which they were found, thus allowing multiple " +"occurrences. Long and short options may be mixed." msgstr "" -"La valeur de retour se compose de deux éléments : le premier est une liste de " -"paires ``(option, value)``, la deuxième est la liste des arguments de " +"La valeur de retour se compose de deux éléments : le premier est une liste " +"de paires ``(option, value)``, la deuxième est la liste des arguments de " "programme laissés après que la liste d’options est été dépouillée (il s’agit " "d’une tranche de fin de *args*). Chaque paire option-valeur retournée a " "l’option comme premier élément, préfixée avec un trait d'union pour les " @@ -136,19 +139,19 @@ msgstr "" msgid "" "This function works like :func:`getopt`, except that GNU style scanning mode " "is used by default. This means that option and non-option arguments may be " -"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as a " -"non-option argument is encountered." +"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as " +"a non-option argument is encountered." msgstr "" -"Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* GNU " -"est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-option " -"peuvent être **intermixés**. La fonction :func:`getopt` arrête le traitement " -"des options dès qu’un argument de non-option est rencontré." +"Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* " +"GNU est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-" +"option peuvent être **intermixés**. La fonction :func:`getopt` arrête le " +"traitement des options dès qu’un argument de non-option est rencontré." #: ../Doc/library/getopt.rst:73 msgid "" -"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the environment " -"variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option processing stops as " -"soon as a non-option argument is encountered." +"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the " +"environment variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option " +"processing stops as soon as a non-option argument is encountered." msgstr "" "Si le premier caractère de la chaîne d’options est ``+``, ou si la variable " "d’environnement :envvar:`POSIXLY_CORRECT` est définie, le traitement des " @@ -158,11 +161,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is raised when an unrecognized option is found in the argument list or " "when an option requiring an argument is given none. The argument to the " -"exception is a string indicating the cause of the error. For long options, an " -"argument given to an option which does not require one will also cause this " -"exception to be raised. The attributes :attr:`msg` and :attr:`opt` give the " -"error message and related option; if there is no specific option to which the " -"exception relates, :attr:`opt` is an empty string." +"exception is a string indicating the cause of the error. For long options, " +"an argument given to an option which does not require one will also cause " +"this exception to be raised. The attributes :attr:`msg` and :attr:`opt` " +"give the error message and related option; if there is no specific option to " +"which the exception relates, :attr:`opt` is an empty string." msgstr "" "Cette exception est levée lorsqu’une option non reconnue est trouvée dans la " "liste d’arguments ou lorsqu’une option nécessitant un argument n’en a pas " @@ -192,8 +195,8 @@ msgstr "Dans un script, l’utilisation typique ressemble à ceci ::" #: ../Doc/library/getopt.rst:147 msgid "" "Note that an equivalent command line interface could be produced with less " -"code and more informative help and error messages by using the :mod:`argparse` " -"module::" +"code and more informative help and error messages by using the :mod:" +"`argparse` module::" msgstr "" "Notez qu’une interface de ligne de commande équivalente peut être produite " "avec moins de code et des messages d’erreur et d’aide plus informatifs à " @@ -206,4 +209,5 @@ msgstr "Module :mod:`argparse`" #: ../Doc/library/getopt.rst:163 msgid "Alternative command line option and argument parsing library." msgstr "" -"Option de ligne de commande alternative et bibliothèque d’analyse d’arguments." +"Option de ligne de commande alternative et bibliothèque d’analyse " +"d’arguments." From a2c301d018d4a560ecbb72ebe0b16c47a3ec3209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne - seluj78)" Date: Wed, 9 Oct 2019 17:26:41 +0200 Subject: [PATCH 6/6] Final fix ? --- library/getopt.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/getopt.po b/library/getopt.po index d570658c4..c122ce51e 100644 --- a/library/getopt.po +++ b/library/getopt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:26+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../Doc/library/getopt.rst:2 msgid ":mod:`getopt` --- C-style parser for command line options" @@ -82,9 +82,9 @@ msgid "" "arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-" "GNU Unix systems work." msgstr "" -"Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument non-option, tous " -"les autres arguments sont également considérés comme non-options. Ceci est " -"similaire à la façon dont les systèmes UNIX non-GNU fonctionnent." +"Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument n'appartenant pas à " +"une option, aucun argument ne sera considéré comme appartenant à une option. " +"Ceci est similaire à la façon dont les systèmes UNIX non-GNU fonctionnent." #: ../Doc/library/getopt.rst:44 msgid ""