From 97b1147338b831d606b90415df850313117d8df9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Thu, 31 Oct 2019 12:15:39 +0100 Subject: [PATCH 01/33] Update library/random.po - 40% done --- library/random.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 65 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 3b14a501f..010f5733e 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:18+0100\n" -"Last-Translator: Julien Palard \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:11+0100\n" +"Last-Translator: Khaïs COLIN \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../Doc/library/random.rst:2 msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers" @@ -110,12 +110,18 @@ msgid "" "uses the system function :func:`os.urandom` to generate random numbers from " "sources provided by the operating system." msgstr "" +"Le module :mod:`random` fournit également la classe :class:`SystemRandom` " +"qui utilise la fonction système :func:`os.urandom` pour générer des nombres " +"aléatoires à partir de sources fournies par le système d'exploitation." #: ../Doc/library/random.rst:48 msgid "" "The pseudo-random generators of this module should not be used for security " "purposes. For security or cryptographic uses, see the :mod:`secrets` module." msgstr "" +"Les générateurs pseudo-aléatoires de ce module ne doivent pas être utilisés " +"à des fins de sécurité. Pour des utilisations de sécurité ou " +"cryptographiques, voir le module :mod:`secrets`." #: ../Doc/library/random.rst:54 msgid "" @@ -123,6 +129,9 @@ msgid "" "equidistributed uniform pseudorandom number generator\", ACM Transactions on " "Modeling and Computer Simulation Vol. 8, No. 1, January pp.3--30 1998." msgstr "" +"M. Matsumoto and T. Nishimura, \"Mersenne Twister: A 623-dimensionally " +"equidistributed uniform pseudorandom number generator\", ACM Transactions on " +"Modeling and Computer Simulation Vol. 8, No. 1, Janvier pp.3--30 1998." #: ../Doc/library/random.rst:59 msgid "" @@ -130,6 +139,9 @@ msgid "" "recipes/576707/>`_ for a compatible alternative random number generator with " "a long period and comparatively simple update operations." msgstr "" +"`Complementary-Multiply-with-Carry recipe `_ pour un autre générateur de nombres aléatoires avec une " +"longue période et des opérations de mise à jour relativement simples." #: ../Doc/library/random.rst:66 msgid "Bookkeeping functions" @@ -137,7 +149,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:70 msgid "Initialize the random number generator." -msgstr "" +msgstr "Initialisation du générateur de nombres aléatoires." #: ../Doc/library/random.rst:72 msgid "" @@ -146,10 +158,14 @@ msgid "" "instead of the system time (see the :func:`os.urandom` function for details " "on availability)." msgstr "" +"Si *a* est omis ou ``None``, l'heure système actuelle est utilisée. Si des " +"sources aléatoires sont fournies par le système d'exploitation, elles sont " +"utilisées à la place de l'heure système (voir la fonction :func:`os.urandom` " +"pour les détails sur la disponibilité)." #: ../Doc/library/random.rst:77 msgid "If *a* is an int, it is used directly." -msgstr "" +msgstr "Si *a* est un entier, il est utilisé directement." #: ../Doc/library/random.rst:79 msgid "" @@ -157,6 +173,9 @@ msgid "" "`bytearray` object gets converted to an :class:`int` and all of its bits are " "used." msgstr "" +"Avec version=2 (par défaut), un objet :class:`str`, :class:`bytes`, ou :" +"class:`bytearray` est converti en :class:`int` et tous ses bits sont " +"utilisés." #: ../Doc/library/random.rst:82 msgid "" @@ -164,17 +183,24 @@ msgid "" "versions of Python), the algorithm for :class:`str` and :class:`bytes` " "generates a narrower range of seeds." msgstr "" +"Avec la version 1 (fournie pour reproduire des séquences aléatoires à partir " +"d'anciennes versions de Python), l'algorithme pour :class:`str` et :class:" +"`bytes` génère une gamme plus étroite de graines." #: ../Doc/library/random.rst:86 msgid "" "Moved to the version 2 scheme which uses all of the bits in a string seed." msgstr "" +"Passée à la version 2 du schéma qui utilise tous les bits d'une graine de " +"chaîne de caractères." #: ../Doc/library/random.rst:91 msgid "" "Return an object capturing the current internal state of the generator. " "This object can be passed to :func:`setstate` to restore the state." msgstr "" +"Renvoie un objet capturant l'état interne actuel du générateur. Cet objet " +"peut être passé à :func:`setstate` pour restaurer cet état." #: ../Doc/library/random.rst:97 msgid "" @@ -182,6 +208,9 @@ msgid "" "and :func:`setstate` restores the internal state of the generator to what it " "was at the time :func:`getstate` was called." msgstr "" +"*state* devrait avoir été obtenu à partir d'un appel précédent à :func:" +"`getstate`, et :func:`setstate` restaure l'état interne du générateur à ce " +"qu'il était au moment où :func:`getstate` a été appelé." #: ../Doc/library/random.rst:104 msgid "" @@ -190,10 +219,15 @@ msgid "" "as an optional part of the API. When available, :meth:`getrandbits` enables :" "meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges." msgstr "" +"Retourne un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est " +"fournie avec le générateur MersenneTwister. quelques autres générateurs " +"peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsque " +"disponible, :meth:`getrandbits` permet :meth:`randrange` de gérer des gammes " +"arbitrairement larges." #: ../Doc/library/random.rst:111 msgid "Functions for integers" -msgstr "" +msgstr "Fonctions pour les entiers" #: ../Doc/library/random.rst:116 msgid "" @@ -201,6 +235,9 @@ msgid "" "is equivalent to ``choice(range(start, stop, step))``, but doesn't actually " "build a range object." msgstr "" +"Retourne un élément sélectionné aléatoirement à partir de ``range(start, " +"stop, step)``. Cela est équivalent à ``choice(range(start, stop, step))``, " +"mais ne construit pas réellement un objet range." #: ../Doc/library/random.rst:120 msgid "" @@ -208,6 +245,9 @@ msgid "" "arguments should not be used because the function may use them in unexpected " "ways." msgstr "" +"Le motif d'argument positionnel correspond à celui de :func:`range`. Les " +"arguments nommés ne devraient pas être utilisés parce que la fonction peut " +"les utiliser de manière inattendue." #: ../Doc/library/random.rst:123 msgid "" @@ -215,28 +255,38 @@ msgid "" "values. Formerly it used a style like ``int(random()*n)`` which could " "produce slightly uneven distributions." msgstr "" +":meth:`randrange` est plus sophistiqué dans la production de valeurs " +"également distribuées. Auparavant, il utilisait un style comme " +"``int(random()*n)`` qui pouvait produire des distributions légèrement " +"inégales." #: ../Doc/library/random.rst:130 msgid "" "Return a random integer *N* such that ``a <= N <= b``. Alias for " "``randrange(a, b+1)``." msgstr "" +"Retourne un entier aléatoire *N* tel que ``a <= N <= b``. Alias pour " +"``randrange(a, b+1)``." #: ../Doc/library/random.rst:135 msgid "Functions for sequences" -msgstr "" +msgstr "Fonctions pour les séquences" #: ../Doc/library/random.rst:139 msgid "" "Return a random element from the non-empty sequence *seq*. If *seq* is " "empty, raises :exc:`IndexError`." msgstr "" +"Retourne un élément aléatoire de la séquence non vide *seq*. Si *seq* est " +"vide, lève :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/random.rst:144 msgid "" "Return a *k* sized list of elements chosen from the *population* with " "replacement. If the *population* is empty, raises :exc:`IndexError`." msgstr "" +"Renvoie une liste d'éléments de taille *k* choisis dans la *population* avec " +"remplacement. Si la *population* est vide, lève :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/random.rst:147 msgid "" @@ -248,6 +298,14 @@ msgid "" "50]``. Internally, the relative weights are converted to cumulative weights " "before making selections, so supplying the cumulative weights saves work." msgstr "" +"Si une séquence de *poids* est spécifiée, les sélections sont effectuées en " +"fonction des poids relatifs. Alternativement, si une séquence *cum_weights* " +"est donnée, les sélections sont faites en fonction des poids cumulés (peut-" +"être calculés en utilisant :func:`itertools.accumulate`). Par exemple, les " +"poids relatifs ``[10, 5, 30, 5]`` sont équivalents aux poids cumulatifs " +"``[10, 15, 45, 50]``. En interne, les poids relatifs sont convertis en " +"poids cumulatifs avant d'effectuer les sélections, ce qui vous permet " +"d'économiser du travail en fournissant des pondérations cumulatives." #: ../Doc/library/random.rst:156 msgid "" From 95f19a41759cab61b12e0573d9c320580d7bfa5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Thu, 31 Oct 2019 12:47:04 +0100 Subject: [PATCH 02/33] update library/random.po - 50% done --- library/random.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 30 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 010f5733e..825c857b3 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:42+0100\n" "Last-Translator: Khaïs COLIN \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -129,9 +129,9 @@ msgid "" "equidistributed uniform pseudorandom number generator\", ACM Transactions on " "Modeling and Computer Simulation Vol. 8, No. 1, January pp.3--30 1998." msgstr "" -"M. Matsumoto and T. Nishimura, \"Mersenne Twister: A 623-dimensionally " +"*M. Matsumoto and T. Nishimura, \"Mersenne Twister: A 623-dimensionally " "equidistributed uniform pseudorandom number generator\", ACM Transactions on " -"Modeling and Computer Simulation Vol. 8, No. 1, Janvier pp.3--30 1998." +"Modeling and Computer Simulation Vol. 8, No. 1,* Janvier pp.3--30 1998." #: ../Doc/library/random.rst:59 msgid "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:77 msgid "If *a* is an int, it is used directly." -msgstr "Si *a* est un entier, il est utilisé directement." +msgstr "Si *a* est un int, il est utilisé directement." #: ../Doc/library/random.rst:79 msgid "" @@ -314,6 +314,10 @@ msgid "" "same length as the *population* sequence. It is a :exc:`TypeError` to " "specify both *weights* and *cum_weights*." msgstr "" +"Si ni *weights* ni *cum_weights* ne sont spécifiés, les sélections sont " +"effectuées avec la même probabilité. Si une séquence de poids est fournie, " +"elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. C'est un :" +"exc:`TypeError` pour spécifier à la fois *weights* et *cum_weights*." #: ../Doc/library/random.rst:161 msgid "" @@ -322,6 +326,10 @@ msgid "" "integers, floats, and fractions but excludes decimals). Weights are assumed " "to be non-negative." msgstr "" +"Les *weights* ou *cum_weights* peuvent utiliser n'importe quel type " +"numérique interopérable avec les valeurs :class:`float` retournées par :func:" +"`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut " +"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs." #: ../Doc/library/random.rst:166 msgid "" @@ -332,22 +340,33 @@ msgid "" "`choice` defaults to integer arithmetic with repeated selections to avoid " "small biases from round-off error." msgstr "" +"Pour une graine donnée, la fonction :func:`choices` avec pondération égale " +"produit généralement une séquence différente des appels répétés à :func:" +"`choice`. L'algorithme utilisé par :func:`choices` utilise l'arithmétique à " +"virgule flottante pour la cohérence interne et la vitesse. L'algorithme " +"utilisé par :func:`choice` est par défaut l'arithmétique entière avec des " +"sélections répétées pour éviter les petits biais dus aux erreurs d'arrondi." #: ../Doc/library/random.rst:178 msgid "Shuffle the sequence *x* in place." -msgstr "" +msgstr "Mélange la séquence *x* dans la séquence elle-même" #: ../Doc/library/random.rst:180 msgid "" "The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random " "float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`." msgstr "" +"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument retournant une " +"marge aléatoire dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la fonction :func:`." +"random`." #: ../Doc/library/random.rst:183 msgid "" "To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use " "``sample(x, k=len(x))`` instead." msgstr "" +"Pour mélanger une séquence immuable et retourner une nouvelle liste " +"mélangée, utilisez ``sample(x, k=len(x))`` à la place." #: ../Doc/library/random.rst:186 msgid "" @@ -357,6 +376,12 @@ msgid "" "generated. For example, a sequence of length 2080 is the largest that can " "fit within the period of the Mersenne Twister random number generator." msgstr "" +"Notez que même pour les petits ``len(x)``, le nombre total de permutations " +"de *x* peut rapidement devenir plus grand que la période de la plupart des " +"générateurs de nombres aléatoires. Cela implique que la plupart des " +"permutations d'une longue séquence ne peuvent jamais être générées. Par " +"exemple, une séquence de longueur 2080 est la plus grande qui puisse tenir " +"dans la période du générateur de nombres aléatoires Mersenne Twister." #: ../Doc/library/random.rst:195 msgid "" From 3909f0acc0bbb34efc97a74cada2ffbe77a0f812 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Thu, 31 Oct 2019 15:33:35 +0100 Subject: [PATCH 03/33] Fin de traduction de random.po --- library/random.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 115 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 825c857b3..308df6eef 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n" "Last-Translator: Khaïs COLIN \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:66 msgid "Bookkeeping functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de gestion d'état" #: ../Doc/library/random.rst:70 msgid "Initialize the random number generator." @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:77 msgid "If *a* is an int, it is used directly." -msgstr "Si *a* est un int, il est utilisé directement." +msgstr "Si *a* est un entier, il est utilisé directement." #: ../Doc/library/random.rst:79 msgid "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:178 msgid "Shuffle the sequence *x* in place." -msgstr "Mélange la séquence *x* dans la séquence elle-même" +msgstr "Mélange la séquence *x* dans la séquence elle-même." #: ../Doc/library/random.rst:180 msgid "" @@ -388,6 +388,9 @@ msgid "" "Return a *k* length list of unique elements chosen from the population " "sequence or set. Used for random sampling without replacement." msgstr "" +"Renvoie une liste *k* d'éléments uniques choisis dans la séquence ou " +"l'ensemble de la population. Utilisé pour l'échantillonnage aléatoire sans " +"remplacement." #: ../Doc/library/random.rst:198 msgid "" @@ -397,6 +400,12 @@ msgid "" "winners (the sample) to be partitioned into grand prize and second place " "winners (the subslices)." msgstr "" +"Renvoie une nouvelle liste contenant des éléments de la population tout en " +"laissant la population originale inchangée. La liste résultante est classée " +"par ordre de sélection de sorte que toutes les sous-tranches soient " +"également des échantillons aléatoires valides. Cela permet aux gagnants du " +"tirage (l'échantillon) d'être divisés en gagnants du grand prix et en " +"gagnants de la deuxième place (les sous-tranches)." #: ../Doc/library/random.rst:204 msgid "" @@ -404,6 +413,9 @@ msgid "" "population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in " "the sample." msgstr "" +"Les membres de la population n'ont pas besoin d'être :term:`hashable` ou " +"unique. Si la population contient des répétitions, alors chaque occurrence " +"est une sélection possible dans l'échantillon." #: ../Doc/library/random.rst:207 msgid "" @@ -411,16 +423,22 @@ msgid "" "an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from " "a large population: ``sample(range(10000000), k=60)``." msgstr "" +"Pour choisir un échantillon parmi une gamme d'entiers, utilisez un objet :" +"func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et peu " +"encombrant pour l'échantillonnage d'une grande population : " +"``échantillon(range(10000000), k=60)``." #: ../Doc/library/random.rst:211 msgid "" "If the sample size is larger than the population size, a :exc:`ValueError` " "is raised." msgstr "" +"Si la taille de l'échantillon est supérieure à la taille de la population, " +"une :exc:`ValueError` est levé." #: ../Doc/library/random.rst:215 msgid "Real-valued distributions" -msgstr "" +msgstr "Distributions pour les nombre réels" #: ../Doc/library/random.rst:217 msgid "" @@ -429,22 +447,33 @@ msgid "" "distribution's equation, as used in common mathematical practice; most of " "these equations can be found in any statistics text." msgstr "" +"Les fonctions suivantes génèrent des distributions spécifiques en nombre " +"réels. Les paramètres de fonction sont nommés d'après les variables " +"correspondantes de l'équation de la distribution, telles qu'elles sont " +"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces " +"équations peuvent être trouvées dans tout texte statistique." #: ../Doc/library/random.rst:225 msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)." msgstr "" +"Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage[0,0, " +"1,0)." #: ../Doc/library/random.rst:230 msgid "" "Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a " "<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``." msgstr "" +"Retourne un nombre aléatoire à virgule flottante *N* tel que ``a <= N <= b`` " +"pour ``a <= b`` et ``b <= N <= a`` pour ``b < a``." #: ../Doc/library/random.rst:233 msgid "" "The end-point value ``b`` may or may not be included in the range depending " "on floating-point rounding in the equation ``a + (b-a) * random()``." msgstr "" +"La valeur finale ``b`` peut ou non être incluse dans la plage selon " +"l'arrondi à virgule flottante dans l'équation ``a + (b-a) * random()``." #: ../Doc/library/random.rst:239 msgid "" @@ -453,12 +482,18 @@ msgid "" "default to zero and one. The *mode* argument defaults to the midpoint " "between the bounds, giving a symmetric distribution." msgstr "" +"Renvoie un nombre aléatoire en virgule flottante *N* tel que ``low <= N <= " +"high`` et avec le *mode* spécifié entre ces bornes. Les limites *low* et " +"*high* par défaut sont zéro et un. L'argument *mode* est par défaut le " +"point médian entre les bornes, ce qui donne une distribution symétrique." #: ../Doc/library/random.rst:247 msgid "" "Beta distribution. Conditions on the parameters are ``alpha > 0`` and " "``beta > 0``. Returned values range between 0 and 1." msgstr "" +"Distribution bêta. Les conditions sur les paramètres sont ``alpha > 0`` et " +"``beta > 0``. Les valeurs renvoyées varient entre 0 et 1." #: ../Doc/library/random.rst:253 msgid "" @@ -468,16 +503,23 @@ msgid "" "if *lambd* is positive, and from negative infinity to 0 if *lambd* is " "negative." msgstr "" +"Distribution exponentielle. *lambd* est 1,0 divisé par la moyenne désirée. " +"Ce ne devrait pas être zéro. (Le paramètre s'appellerait \"lambda\", mais " +"c'est un mot réservé en Python.) Les valeurs retournées vont de 0 à " +"l'infini positif si *lambd* est positif, et de négatif infini à 0 si *lambd* " +"est négatif." #: ../Doc/library/random.rst:262 msgid "" "Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the " "parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``." msgstr "" +"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur " +"les paramètres sont ``alpha > 0`` et ``beta > 0``." #: ../Doc/library/random.rst:265 msgid "The probability distribution function is::" -msgstr "" +msgstr "La fonction de distribution de probabilité est : ::" #: ../Doc/library/random.rst:274 msgid "" @@ -485,6 +527,9 @@ msgid "" "deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function " "defined below." msgstr "" +"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la déviation " +"standard. C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:" +"`normalvariate` définie ci-dessous." #: ../Doc/library/random.rst:281 msgid "" @@ -493,12 +538,18 @@ msgid "" "deviation *sigma*. *mu* can have any value, and *sigma* must be greater " "than zero." msgstr "" +"Logarithme de la distribution normale. Si vous prenez le logarithme naturel " +"de cette distribution, vous obtiendrez une distribution normale avec *mu* " +"moyen et écart-type *sigma*. *mu* peut avoir n'importe quelle valeur, et " +"*sigma* doit être supérieur à zéro." #: ../Doc/library/random.rst:289 msgid "" "Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " "deviation." msgstr "" +"Distribution normale. *mu* est la moyenne et *sigma* est la déviation " +"standard." #: ../Doc/library/random.rst:294 msgid "" @@ -507,29 +558,34 @@ msgid "" "to zero. If *kappa* is equal to zero, this distribution reduces to a " "uniform random angle over the range 0 to 2\\*\\ *pi*." msgstr "" +"*mu* est l'angle moyen, exprimé en radians entre 0 et 2\\*\\ *pi*, et " +"*kappa* est le paramètre de concentration, qui doit être supérieur ou égal à " +"zéro. Si *kappa* est égal à zéro, cette distribution se réduit à un angle " +"aléatoire uniforme sur la plage de 0 à 2\\*\\ *pi*." #: ../Doc/library/random.rst:302 msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter." -msgstr "" +msgstr "Distribution Pareto. *alpha* est le paramètre de forme." #: ../Doc/library/random.rst:307 msgid "" "Weibull distribution. *alpha* is the scale parameter and *beta* is the " "shape parameter." msgstr "" +"Distribution de Weibull. *alpha* est le paramètre de l'échelle et *beta* " +"est le paramètre de forme." #: ../Doc/library/random.rst:312 msgid "Alternative Generator" -msgstr "" +msgstr "Générateur alternatif" #: ../Doc/library/random.rst:316 -#, fuzzy msgid "" "Class that implements the default pseudo-random number generator used by " "the :mod:`random` module." msgstr "" -"Ce module implémente des générateurs de nombres pseudo-aléatoires pour " -"différentes distributions." +"Classe qui implémente le générateur de nombres pseudo-aléatoires par défaut " +"utilisé par le module :mod:`random`." #: ../Doc/library/random.rst:321 msgid "" @@ -540,10 +596,16 @@ msgid "" "ignored. The :meth:`getstate` and :meth:`setstate` methods raise :exc:" "`NotImplementedError` if called." msgstr "" +"Classe qui utilise la fonction :func:`os.urandom` pour générer des nombres " +"aléatoires à partir de sources fournies par le système d'exploitation. Non " +"disponible sur tous les systèmes. Ne repose pas sur l'état du logiciel, et " +"les séquences ne sont pas reproductibles. Par conséquent, la méthode :meth:" +"`seed` n'a aucun effet et est ignorée. Les méthodes :meth:`getstate` et :" +"meth:`setstate` lèvent :exc:`NotImplementedError` si appelé." #: ../Doc/library/random.rst:330 msgid "Notes on Reproducibility" -msgstr "" +msgstr "Remarques sur la reproductibilité" #: ../Doc/library/random.rst:332 msgid "" @@ -552,36 +614,48 @@ msgid "" "should be reproducible from run to run as long as multiple threads are not " "running." msgstr "" +"Il est parfois utile de pouvoir reproduire les séquences données par un " +"générateur de nombres pseudo-aléatoires. En réutilisant la même graine, la " +"même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que " +"plusieurs processus ne sont pas en cours." #: ../Doc/library/random.rst:336 msgid "" "Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to " "change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:" msgstr "" +"La plupart des algorithmes et des fonctions de *seeding* du module aléatoire " +"sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre de Python, mais " +"deux aspects sont garantis de ne pas changer: ::" #: ../Doc/library/random.rst:339 msgid "" "If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be " "offered." msgstr "" +"Si une nouvelle méthode de semis est ajoutée, une fonction de *seeding* " +"rétro-compatible sera offert." #: ../Doc/library/random.rst:342 msgid "" "The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the " "same sequence when the compatible seeder is given the same seed." msgstr "" +"La méthode :meth:`~Random.random` du générateur continuera à produire la " +"même séquence lorsque la fonction de *seeding* compatible reçoit la même " +"semence." #: ../Doc/library/random.rst:348 msgid "Examples and Recipes" -msgstr "" +msgstr "Exemples et recettes" #: ../Doc/library/random.rst:350 msgid "Basic examples::" -msgstr "Utilisation basique ::" +msgstr "Exemples de base : ::" #: ../Doc/library/random.rst:378 msgid "Simulations::" -msgstr "" +msgstr "Simulations : ::" #: ../Doc/library/random.rst:407 msgid "" @@ -589,6 +663,10 @@ msgid "" "Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate " "a confidence interval for the mean of a sample of size five::" msgstr "" +"Exemple de `*bootstrapping* statistique `_ utilisant le ré-échantillonnage avec " +"remplacement pour estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un " +"échantillon de taille cinq : ::" #: ../Doc/library/random.rst:421 msgid "" @@ -597,11 +675,18 @@ msgid "" "significance or `p-value `_ of an " "observed difference between the effects of a drug versus a placebo::" msgstr "" +"Exemple d'un `*resampling permutation test* `_ pour déterminer la " +"signification statistique ou `valeur p `_ d'une différence observée entre les effets d'un médicament et " +"ceux d'un placebo : ::" #: ../Doc/library/random.rst:448 msgid "" "Simulation of arrival times and service deliveries in a single server queue::" msgstr "" +"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule " +"file d'attente de serveurs : ::" #: ../Doc/library/random.rst:479 msgid "" @@ -610,6 +695,11 @@ msgid "" "profile/295/>`_ on statistical analysis using just a few fundamental " "concepts including simulation, sampling, shuffling, and cross-validation." msgstr "" +"`Statistics for Hackers `_ un " +"tutoriel vidéo par `Jake Vanderplas `_ sur l'analyse statistique en utilisant seulement quelques " +"concepts fondamentaux dont la simulation, l'échantillonnage, le brassage et " +"la validation croisée." #: ../Doc/library/random.rst:485 msgid "" @@ -619,6 +709,11 @@ msgid "" "distributions provided by this module (gauss, uniform, sample, betavariate, " "choice, triangular, and randrange)." msgstr "" +"`Economics Simulation `_ simulation d'un marché par `Peter Norvig `_ qui montre l'utilisation efficace de plusieurs des outils et " +"distributions fournis par ce module (*gauss*, *uniform*, *sample*, " +"*betavariate*, *choice*, *triangular*, et *randrange*)." #: ../Doc/library/random.rst:492 msgid "" @@ -628,3 +723,8 @@ msgid "" "theory, how to write simulations, and how to perform data analysis using " "Python." msgstr "" +"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) `_ un tutoriel par " +"`Peter Norvig `_ couvrant les bases de la " +"théorie des probabilités, comment écrire des simulations, et comment " +"effectuer des analyses de données avec Python." From 1077e56ce0cd8fe7cb43d703767d8667b739fb5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 16:53:29 +0100 Subject: [PATCH 04/33] Update library/random.po - espace insecable Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 308df6eef..16938977f 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" msgstr "" "La plupart des algorithmes et des fonctions de *seeding* du module aléatoire " "sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre de Python, mais " -"deux aspects sont garantis de ne pas changer: ::" +"deux aspects sont garantis de ne pas changer ::" #: ../Doc/library/random.rst:339 msgid "" From a83ee8d0dd4bfe0019b50a25afbfffd0e5272e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 16:58:55 +0100 Subject: [PATCH 05/33] Update random.po --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 16938977f..a812715f0 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Fonctions de gestion d'état" #: ../Doc/library/random.rst:70 msgid "Initialize the random number generator." -msgstr "Initialisation du générateur de nombres aléatoires." +msgstr "Initialise le générateur de nombres aléatoires." #: ../Doc/library/random.rst:72 msgid "" From 03c99fe82676d47279fd97b02c82b2b367fb47f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:00:10 +0100 Subject: [PATCH 06/33] Update random.po --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index a812715f0..69655db9e 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "`bytearray` object gets converted to an :class:`int` and all of its bits are " "used." msgstr "" -"Avec version=2 (par défaut), un objet :class:`str`, :class:`bytes`, ou :" +"Avec la version 2 (par défaut), un objet :class:`str`, :class:`bytes`, ou :" "class:`bytearray` est converti en :class:`int` et tous ses bits sont " "utilisés." From 85ae87c78663262f0b89a2b4fd812cfe2c8d23ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:00:56 +0100 Subject: [PATCH 07/33] Espace en trop ligne 202 --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 69655db9e..34152f0c3 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "Return an object capturing the current internal state of the generator. " "This object can be passed to :func:`setstate` to restore the state." msgstr "" -"Renvoie un objet capturant l'état interne actuel du générateur. Cet objet " +"Renvoie un objet capturant l'état interne actuel du générateur. Cet objet " "peut être passé à :func:`setstate` pour restaurer cet état." #: ../Doc/library/random.rst:97 From 0d943a24da9131ba4d09e6d63fb2d85c72940958 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:01:39 +0100 Subject: [PATCH 08/33] Update random.po --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 34152f0c3..dc01e8adb 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "" "meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges." msgstr "" "Retourne un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est " -"fournie avec le générateur MersenneTwister. quelques autres générateurs " +"fournie avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs " "peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsque " "disponible, :meth:`getrandbits` permet :meth:`randrange` de gérer des gammes " "arbitrairement larges." From 9476506f97d2684572c852dfe5920a65eb9ff7c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:11:30 +0100 Subject: [PATCH 09/33] Update library/random.po - retourne => renvoie Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index dc01e8adb..8dd8de42c 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "is equivalent to ``choice(range(start, stop, step))``, but doesn't actually " "build a range object." msgstr "" -"Retourne un élément sélectionné aléatoirement à partir de ``range(start, " +"Renvoie un élément sélectionné aléatoirement à partir de ``range(start, " "stop, step)``. Cela est équivalent à ``choice(range(start, stop, step))``, " "mais ne construit pas réellement un objet range." From 57e946406f8146c927c3b72f2b8bc590e6ffb3ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:12:49 +0100 Subject: [PATCH 10/33] Update library/random.po - l268 - retourne => renvoie Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 8dd8de42c..bca16f976 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" "Return a random integer *N* such that ``a <= N <= b``. Alias for " "``randrange(a, b+1)``." msgstr "" -"Retourne un entier aléatoire *N* tel que ``a <= N <= b``. Alias pour " +"Renvoie un entier aléatoire *N* tel que ``a <= N <= b``. Alias pour " "``randrange(a, b+1)``." #: ../Doc/library/random.rst:135 From f2d3b974076b5eed74d8c9f15d4ae2734d40b5df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:13:15 +0100 Subject: [PATCH 11/33] Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index bca16f976..a152ed08d 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "Return a *k* sized list of elements chosen from the *population* with " "replacement. If the *population* is empty, raises :exc:`IndexError`." msgstr "" -"Renvoie une liste d'éléments de taille *k* choisis dans la *population* avec " +"Renvoie une liste de taille *k* d'éléments choisis dans la *population* avec " "remplacement. Si la *population* est vide, lève :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/random.rst:147 From bbfc7cba56f960b3cf04225072b3af9287c54566 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:14:13 +0100 Subject: [PATCH 12/33] Update library/random.po:359 - retournant => renvoyant Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index a152ed08d..240656017 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random " "float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`." msgstr "" -"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument retournant une " +"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant une " "marge aléatoire dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la fonction :func:`." "random`." From e5af248754b1269b79d3dc0fadb85304b32829ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:14:40 +0100 Subject: [PATCH 13/33] Update library/random.po - espace insecable Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 240656017..c99819bde 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Exemples et recettes" #: ../Doc/library/random.rst:350 msgid "Basic examples::" -msgstr "Exemples de base : ::" +msgstr "Exemples de base ::" #: ../Doc/library/random.rst:378 msgid "Simulations::" From ba72c00d09710c40e32248bcda2e10a075699f7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:14:59 +0100 Subject: [PATCH 14/33] =?UTF-8?q?Update=20library/random.po=20-=20espace?= =?UTF-8?q?=20ins=C3=A9cable?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index c99819bde..c7a891022 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ pour déterminer la " "signification statistique ou `valeur p `_ d'une différence observée entre les effets d'un médicament et " -"ceux d'un placebo : ::" +"ceux d'un placebo ::" #: ../Doc/library/random.rst:448 msgid "" From f4a1f5578429a766676cd4e321db284340e73784 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:15:13 +0100 Subject: [PATCH 15/33] =?UTF-8?q?Update=20library/random.po=20-=20espace?= =?UTF-8?q?=20ins=C3=A9cable?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index c7a891022..e1168f04c 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "" "Simulation of arrival times and service deliveries in a single server queue::" msgstr "" "Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule " -"file d'attente de serveurs : ::" +"file d'attente de serveurs ::" #: ../Doc/library/random.rst:479 msgid "" From 67140c04c8d701d77fb32f7c909a98f0a4b75662 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:22:37 +0100 Subject: [PATCH 16/33] Update random.po --- library/random.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index e1168f04c..a61276c91 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si ni *weights* ni *cum_weights* ne sont spécifiés, les sélections sont " "effectuées avec la même probabilité. Si une séquence de poids est fournie, " -"elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. C'est un :" -"exc:`TypeError` pour spécifier à la fois *weights* et *cum_weights*." +"elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. Spécifier" +" à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`. #: ../Doc/library/random.rst:161 msgid "" From 999e770e87a946ddfc211f883d93c4c2a3eff621 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:23:26 +0100 Subject: [PATCH 17/33] Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index a61276c91..545f0862f 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`." msgstr "" "L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant une " -"marge aléatoire dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la fonction :func:`." +"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la fonction :func:`." "random`." #: ../Doc/library/random.rst:183 From 4c11b092975cc54a99188bb19ec9af3b68b2a5ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:25:01 +0100 Subject: [PATCH 18/33] Update random.po --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 545f0862f..0c83815f8 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random " "float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`." msgstr "" -"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant une " +"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant un " "nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la fonction :func:`." "random`." From bf8462374183b4f3d8a31d37077c99c101480e04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:25:27 +0100 Subject: [PATCH 19/33] Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 0c83815f8..e9bc65b75 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "" "Return a *k* length list of unique elements chosen from the population " "sequence or set. Used for random sampling without replacement." msgstr "" -"Renvoie une liste *k* d'éléments uniques choisis dans la séquence ou " +"Renvoie une liste de *k* éléments uniques choisis dans la séquence ou " "l'ensemble de la population. Utilisé pour l'échantillonnage aléatoire sans " "remplacement." From a86cae8660613d370ef886e92a2772fcfb1e25c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:26:38 +0100 Subject: [PATCH 20/33] Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index e9bc65b75..4efba2337 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "" "population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in " "the sample." msgstr "" -"Les membres de la population n'ont pas besoin d'être :term:`hashable` ou " +"Les membres de la population n'ont pas besoin d'être :term:`hachables` ou " "unique. Si la population contient des répétitions, alors chaque occurrence " "est une sélection possible dans l'échantillon." From ee8a94b3ba6a4e591d295a3114f1bfa1345b73b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:26:56 +0100 Subject: [PATCH 21/33] Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 4efba2337..121bf2f95 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "" "the sample." msgstr "" "Les membres de la population n'ont pas besoin d'être :term:`hachables` ou " -"unique. Si la population contient des répétitions, alors chaque occurrence " +"uniques. Si la population contient des répétitions, alors chaque occurrence " "est une sélection possible dans l'échantillon." #: ../Doc/library/random.rst:207 From fb72e704f9d0687b3c54d847a07a89a24f2b6e18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:27:10 +0100 Subject: [PATCH 22/33] Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 121bf2f95..7a39e0b32 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "" "is raised." msgstr "" "Si la taille de l'échantillon est supérieure à la taille de la population, " -"une :exc:`ValueError` est levé." +"une :exc:`ValueError` est levée." #: ../Doc/library/random.rst:215 msgid "Real-valued distributions" From 0a3a719d1d0e13673f205b58c61c94ac5c5e01fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:28:39 +0100 Subject: [PATCH 23/33] Update random.po --- library/random.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 7a39e0b32..21e331bfc 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:225 msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)." msgstr "" -"Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage[0,0, " -"1,0)." +"Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage " +"[0.0, 1.0)." #: ../Doc/library/random.rst:230 msgid "" From 5c48ce2a0f798791bf1348c0b15a91a5e3e408d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:31:46 +0100 Subject: [PATCH 24/33] *Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 21e331bfc..38d32abc5 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" "negative." msgstr "" "Distribution exponentielle. *lambd* est 1,0 divisé par la moyenne désirée. " -"Ce ne devrait pas être zéro. (Le paramètre s'appellerait \"lambda\", mais " +"Ce ne doit pas être zéro. (Le paramètre devrait s'appeler \"lambda\", mais " "c'est un mot réservé en Python.) Les valeurs retournées vont de 0 à " "l'infini positif si *lambd* est positif, et de négatif infini à 0 si *lambd* " "est négatif." From dfae31c7aa77d22ea96e82d3d357776b6f9b8583 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:31:57 +0100 Subject: [PATCH 25/33] Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 38d32abc5..028fb5b34 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "Distribution exponentielle. *lambd* est 1,0 divisé par la moyenne désirée. " "Ce ne doit pas être zéro. (Le paramètre devrait s'appeler \"lambda\", mais " "c'est un mot réservé en Python.) Les valeurs retournées vont de 0 à " -"l'infini positif si *lambd* est positif, et de négatif infini à 0 si *lambd* " +"l'infini positif si *lambd* est positif, et de l'infini négatif à 0 si *lambd* " "est négatif." #: ../Doc/library/random.rst:262 From f41ef0fef516c3bc5616892448926cae9f256e18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:32:24 +0100 Subject: [PATCH 26/33] Update library/random.po - espace insecable Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 028fb5b34..fbbc53fd1 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:265 msgid "The probability distribution function is::" -msgstr "La fonction de distribution de probabilité est : ::" +msgstr "La fonction de distribution de probabilité est ::" #: ../Doc/library/random.rst:274 msgid "" From fedb91f73d681997f88a7359b16835f27c813a15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:33:45 +0100 Subject: [PATCH 27/33] Update random.po --- library/random.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index fbbc53fd1..995b7420f 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -527,8 +527,8 @@ msgid "" "deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function " "defined below." msgstr "" -"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la déviation " -"standard. C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:" +"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la écart " +type. C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:" "`normalvariate` définie ci-dessous." #: ../Doc/library/random.rst:281 From f97722ef3393de725ebf8ae5bb0f1894c1a74a14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:34:38 +0100 Subject: [PATCH 28/33] Update random.po --- library/random.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 995b7420f..43db1d705 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -548,8 +548,8 @@ msgid "" "Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " "deviation." msgstr "" -"Distribution normale. *mu* est la moyenne et *sigma* est la déviation " -"standard." +"Distribution normale. *mu* est la moyenne et *sigma* est l'écart " +type." #: ../Doc/library/random.rst:294 msgid "" From 34794a7903c024ac93898b69a1b379d130c63846 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:35:10 +0100 Subject: [PATCH 29/33] Update library/random.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 43db1d705..b3fa465b1 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:302 msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter." -msgstr "Distribution Pareto. *alpha* est le paramètre de forme." +msgstr "Distribution de Pareto. *alpha* est le paramètre de forme." #: ../Doc/library/random.rst:307 msgid "" From 96436c88a3fd18c824221af10a1a39420203a93e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Fri, 1 Nov 2019 17:36:54 +0100 Subject: [PATCH 30/33] Update random.po --- library/random.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index b3fa465b1..98534c815 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -633,8 +633,8 @@ msgid "" "If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be " "offered." msgstr "" -"Si une nouvelle méthode de semis est ajoutée, une fonction de *seeding* " -"rétro-compatible sera offert." +"Si une nouvelle méthode de géneration de graine est ajoutée, une fonction" +" rétro-compatible sera offerte." #: ../Doc/library/random.rst:342 msgid "" From 25b0ac535526cf602789d7e589036d369794ee24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Sat, 2 Nov 2019 16:30:08 +0100 Subject: [PATCH 31/33] correction des erreures travis --- library/random.po | 35 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 98534c815..75c42cb66 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si ni *weights* ni *cum_weights* ne sont spécifiés, les sélections sont " "effectuées avec la même probabilité. Si une séquence de poids est fournie, " -"elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. Spécifier" -" à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`. +"elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. Spécifier " +"à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/random.rst:161 msgid "" @@ -357,8 +357,8 @@ msgid "" "float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`." msgstr "" "L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant un " -"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la fonction :func:`." -"random`." +"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la " +"fonction :func:`.random`." #: ../Doc/library/random.rst:183 msgid "" @@ -413,9 +413,9 @@ msgid "" "population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in " "the sample." msgstr "" -"Les membres de la population n'ont pas besoin d'être :term:`hachables` ou " -"uniques. Si la population contient des répétitions, alors chaque occurrence " -"est une sélection possible dans l'échantillon." +"Les membres de la population n'ont pas besoin d'être :term:" +"`hachables` ou uniques. Si la population contient des répétitions, " +"alors chaque occurrence est une sélection possible dans l'échantillon." #: ../Doc/library/random.rst:207 msgid "" @@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:225 msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)." msgstr "" -"Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage " -"[0.0, 1.0)." +"Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage [0.0, " +"1.0)." #: ../Doc/library/random.rst:230 msgid "" @@ -506,8 +506,8 @@ msgstr "" "Distribution exponentielle. *lambd* est 1,0 divisé par la moyenne désirée. " "Ce ne doit pas être zéro. (Le paramètre devrait s'appeler \"lambda\", mais " "c'est un mot réservé en Python.) Les valeurs retournées vont de 0 à " -"l'infini positif si *lambd* est positif, et de l'infini négatif à 0 si *lambd* " -"est négatif." +"l'infini positif si *lambd* est positif, et de l'infini négatif à 0 si " +"*lambd* est négatif." #: ../Doc/library/random.rst:262 msgid "" @@ -527,9 +527,9 @@ msgid "" "deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function " "defined below." msgstr "" -"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la écart " -type. C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:" -"`normalvariate` définie ci-dessous." +"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la écart type. " +"C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:`normalvariate` définie " +"ci-dessous." #: ../Doc/library/random.rst:281 msgid "" @@ -548,8 +548,7 @@ msgid "" "Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " "deviation." msgstr "" -"Distribution normale. *mu* est la moyenne et *sigma* est l'écart " -type." +"Distribution normale. *mu* est la moyenne et *sigma* est l'écart type." #: ../Doc/library/random.rst:294 msgid "" @@ -633,8 +632,8 @@ msgid "" "If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be " "offered." msgstr "" -"Si une nouvelle méthode de géneration de graine est ajoutée, une fonction" -" rétro-compatible sera offerte." +"Si une nouvelle méthode de génération de graine est ajoutée, une fonction " +"rétro-compatible sera offerte." #: ../Doc/library/random.rst:342 msgid "" From fc7fc0cf58781e4fec342a6b1f949725d4699448 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logistic Bot Date: Sat, 21 Mar 2020 13:35:45 +0100 Subject: [PATCH 32/33] Grammaire + orthographe Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> --- library/random.po | 82 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 693ff5db0..52d74ead5 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "`bytearray` object gets converted to an :class:`int` and all of its bits are " "used." msgstr "" -"Avec la version 2 (par défaut), un objet :class:`str`, :class:`bytes`, ou :" +"Avec la version 2 (par défaut), un objet :class:`str`, :class:`bytes` ou :" "class:`bytearray` est converti en :class:`int` et tous ses bits sont " "utilisés." @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "" "versions of Python), the algorithm for :class:`str` and :class:`bytes` " "generates a narrower range of seeds." msgstr "" -"Avec la version 1 (fournie pour reproduire des séquences aléatoires à partir " +"Avec la version 1 (fournie pour reproduire des séquences aléatoires produites par " "d'anciennes versions de Python), l'algorithme pour :class:`str` et :class:" "`bytes` génère une gamme plus étroite de graines." @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "" "and :func:`setstate` restores the internal state of the generator to what it " "was at the time :func:`getstate` was called." msgstr "" -"*state* devrait avoir été obtenu à partir d'un appel précédent à :func:" +"Il convient que *state* ait été obtenu à partir d'un appel précédent à :func:" "`getstate`, et :func:`setstate` restaure l'état interne du générateur à ce " "qu'il était au moment où :func:`getstate` a été appelé." @@ -219,10 +219,10 @@ msgid "" "as an optional part of the API. When available, :meth:`getrandbits` enables :" "meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges." msgstr "" -"Retourne un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est " +"Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est " "fournie avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs " -"peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsque " -"disponible, :meth:`getrandbits` permet :meth:`randrange` de gérer des gammes " +"peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle est " +"disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des gammes " "arbitrairement larges." #: ../Doc/library/random.rst:111 @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "build a range object." msgstr "" "Renvoie un élément sélectionné aléatoirement à partir de ``range(start, " -"stop, step)``. Cela est équivalent à ``choice(range(start, stop, step))``, " +"stop, step)``. C'est équivalent à ``choice(range(start, stop, step))``, " "mais ne construit pas réellement un objet range." #: ../Doc/library/random.rst:120 @@ -245,8 +245,8 @@ msgid "" "arguments should not be used because the function may use them in unexpected " "ways." msgstr "" -"Le motif d'argument positionnel correspond à celui de :func:`range`. Les " -"arguments nommés ne devraient pas être utilisés parce que la fonction peut " +"Le motif d'argument positionnel correspond à celui de :func:`range`. " +"N'utilisez pas d'arguments nommés parce que la fonction peut " "les utiliser de manière inattendue." #: ../Doc/library/random.rst:123 @@ -255,8 +255,8 @@ msgid "" "values. Formerly it used a style like ``int(random()*n)`` which could " "produce slightly uneven distributions." msgstr "" -":meth:`randrange` est plus sophistiqué dans la production de valeurs " -"également distribuées. Auparavant, il utilisait un style comme " +":meth:`randrange` est plus sophistiquée dans la production de valeurs " +"uniformément distribuées. Auparavant, elle utilisait un style comme " "``int(random()*n)`` qui pouvait produire des distributions légèrement " "inégales." @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "Return a random element from the non-empty sequence *seq*. If *seq* is " "empty, raises :exc:`IndexError`." msgstr "" -"Retourne un élément aléatoire de la séquence non vide *seq*. Si *seq* est " +"Renvoie un élément aléatoire de la séquence non vide *seq*. Si *seq* est " "vide, lève :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/random.rst:144 @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "" "replacement. If the *population* is empty, raises :exc:`IndexError`." msgstr "" "Renvoie une liste de taille *k* d'éléments choisis dans la *population* avec " -"remplacement. Si la *population* est vide, lève :exc:`IndexError`." +"remise. Si la *population* est vide, lève :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/random.rst:147 msgid "" @@ -298,13 +298,13 @@ msgid "" "50]``. Internally, the relative weights are converted to cumulative weights " "before making selections, so supplying the cumulative weights saves work." msgstr "" -"Si une séquence de *poids* est spécifiée, les sélections sont effectuées en " +"Si une séquence de *poids* est spécifiée, les tirages sont effectués en " "fonction des poids relatifs. Alternativement, si une séquence *cum_weights* " -"est donnée, les sélections sont faites en fonction des poids cumulés (peut-" +"est donnée, les tirages sont faits en fonction des poids cumulés (peut-" "être calculés en utilisant :func:`itertools.accumulate`). Par exemple, les " "poids relatifs ``[10, 5, 30, 5]`` sont équivalents aux poids cumulatifs " "``[10, 15, 45, 50]``. En interne, les poids relatifs sont convertis en " -"poids cumulatifs avant d'effectuer les sélections, ce qui vous permet " +"poids cumulatifs avant d'effectuer les tirages, ce qui vous permet " "d'économiser du travail en fournissant des pondérations cumulatives." #: ../Doc/library/random.rst:156 @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "" "same length as the *population* sequence. It is a :exc:`TypeError` to " "specify both *weights* and *cum_weights*." msgstr "" -"Si ni *weights* ni *cum_weights* ne sont spécifiés, les sélections sont " -"effectuées avec la même probabilité. Si une séquence de poids est fournie, " +"Si ni *weights* ni *cum_weights* ne sont spécifiés, les tirages sont " +"effectués avec une probabilité uniforme. Si une séquence de poids est fournie, " "elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. Spécifier " "à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`." @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "to be non-negative." msgstr "" "Les *weights* ou *cum_weights* peuvent utiliser n'importe quel type " -"numérique interopérable avec les valeurs :class:`float` retournées par :func:" +"numérique interopérable avec les valeurs :class:`float` renvoyées par :func:" "`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut " "les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs." @@ -340,16 +340,16 @@ msgid "" "`choice` defaults to integer arithmetic with repeated selections to avoid " "small biases from round-off error." msgstr "" -"Pour une graine donnée, la fonction :func:`choices` avec pondération égale " +"Pour une graine donnée, la fonction :func:`choices` avec pondération uniforme " "produit généralement une séquence différente des appels répétés à :func:" "`choice`. L'algorithme utilisé par :func:`choices` utilise l'arithmétique à " "virgule flottante pour la cohérence interne et la vitesse. L'algorithme " -"utilisé par :func:`choice` est par défaut l'arithmétique entière avec des " -"sélections répétées pour éviter les petits biais dus aux erreurs d'arrondi." +"utilisé par :func:`choice` utilise par défaut l'arithmétique entière avec des " +"tirages répétés pour éviter les petits biais dus aux erreurs d'arrondi." #: ../Doc/library/random.rst:178 msgid "Shuffle the sequence *x* in place." -msgstr "Mélange la séquence *x* dans la séquence elle-même." +msgstr "Mélange la séquence *x* sans créer de nouvelle instance (« sur place »)." #: ../Doc/library/random.rst:180 msgid "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" "To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use " "``sample(x, k=len(x))`` instead." msgstr "" -"Pour mélanger une séquence immuable et retourner une nouvelle liste " +"Pour mélanger une séquence immuable et renvoyer une nouvelle liste " "mélangée, utilisez ``sample(x, k=len(x))`` à la place." #: ../Doc/library/random.rst:186 @@ -389,8 +389,8 @@ msgid "" "sequence or set. Used for random sampling without replacement." msgstr "" "Renvoie une liste de *k* éléments uniques choisis dans la séquence ou " -"l'ensemble de la population. Utilisé pour l'échantillonnage aléatoire sans " -"remplacement." +"l'ensemble de la population. Utilisé pour un tirage aléatoire sans " +"remise." #: ../Doc/library/random.rst:198 msgid "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les membres de la population n'ont pas besoin d'être :term:" "`hachables` ou uniques. Si la population contient des répétitions, " -"alors chaque occurrence est une sélection possible dans l'échantillon." +"alors chaque occurrence est un tirage possible dans l'échantillon." #: ../Doc/library/random.rst:207 msgid "" @@ -423,9 +423,9 @@ msgid "" "an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from " "a large population: ``sample(range(10000000), k=60)``." msgstr "" -"Pour choisir un échantillon parmi une gamme d'entiers, utilisez un objet :" -"func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et peu " -"encombrant pour l'échantillonnage d'une grande population : " +"Pour choisir un échantillon parmi un intervalle d'entiers, utilisez un objet :" +"func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et économe " +"en mémoire pour un tirage dans une grande population : " "``échantillon(range(10000000), k=60)``." #: ../Doc/library/random.rst:211 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" "réels. Les paramètres de fonction sont nommés d'après les variables " "correspondantes de l'équation de la distribution, telles qu'elles sont " "utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces " -"équations peuvent être trouvées dans tout texte statistique." +"équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques." #: ../Doc/library/random.rst:225 msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)." @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" "Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a " "<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``." msgstr "" -"Retourne un nombre aléatoire à virgule flottante *N* tel que ``a <= N <= b`` " +"Renvoie un nombre aléatoire à virgule flottante *N* tel que ``a <= N <= b`` " "pour ``a <= b`` et ``b <= N <= a`` pour ``b < a``." #: ../Doc/library/random.rst:233 @@ -504,9 +504,9 @@ msgid "" "negative." msgstr "" "Distribution exponentielle. *lambd* est 1,0 divisé par la moyenne désirée. " -"Ce ne doit pas être zéro. (Le paramètre devrait s'appeler \"lambda\", mais " -"c'est un mot réservé en Python.) Les valeurs retournées vont de 0 à " -"l'infini positif si *lambd* est positif, et de l'infini négatif à 0 si " +"Ce ne doit pas être zéro. (Le paramètre aurait dû s'appeler \"lambda\", mais " +"c'est un mot réservé en Python.) Les valeurs renvoyées vont de 0 à " +"plus l'infini positif si *lambd* est positif, et de moins l'infini à 0 si " "*lambd* est négatif." #: ../Doc/library/random.rst:262 @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "" msgstr "" "Logarithme de la distribution normale. Si vous prenez le logarithme naturel " "de cette distribution, vous obtiendrez une distribution normale avec *mu* " -"moyen et écart-type *sigma*. *mu* peut avoir n'importe quelle valeur, et " +"moyen et écart-type *sigma*. *mu* peut avoir n'importe quelle valeur et " "*sigma* doit être supérieur à zéro." #: ../Doc/library/random.rst:289 @@ -597,10 +597,10 @@ msgid "" msgstr "" "Classe qui utilise la fonction :func:`os.urandom` pour générer des nombres " "aléatoires à partir de sources fournies par le système d'exploitation. Non " -"disponible sur tous les systèmes. Ne repose pas sur l'état du logiciel, et " +"disponible sur tous les systèmes. Ne repose pas sur un état purement logiciel et " "les séquences ne sont pas reproductibles. Par conséquent, la méthode :meth:" "`seed` n'a aucun effet et est ignorée. Les méthodes :meth:`getstate` et :" -"meth:`setstate` lèvent :exc:`NotImplementedError` si appelé." +"meth:`setstate` lèvent :exc:`NotImplementedError` si vous les appelez." #: ../Doc/library/random.rst:330 msgid "Notes on Reproducibility" @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "" "Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to " "change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:" msgstr "" -"La plupart des algorithmes et des fonctions de *seeding* du module aléatoire " +"La plupart des algorithmes et des fonctions de génération de graine du module aléatoire " "sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre de Python, mais " "deux aspects sont garantis de ne pas changer ::" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "" "same sequence when the compatible seeder is given the same seed." msgstr "" "La méthode :meth:`~Random.random` du générateur continuera à produire la " -"même séquence lorsque la fonction de *seeding* compatible reçoit la même " +"même séquence lorsque la fonction de génération de graine compatible recevra la même " "semence." #: ../Doc/library/random.rst:348 @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "" msgstr "" "Exemple de `*bootstrapping* statistique `_ utilisant le ré-échantillonnage avec " -"remplacement pour estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un " +"remise pour estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un " "échantillon de taille cinq : ::" #: ../Doc/library/random.rst:421 From d2844ceaaf2808db8cc90f80f93d60e087928d50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khais COLIN Date: Sat, 21 Mar 2020 13:48:44 +0100 Subject: [PATCH 33/33] Rewrap. --- library/random.po | 96 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 52d74ead5..45817c147 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -183,9 +183,9 @@ msgid "" "versions of Python), the algorithm for :class:`str` and :class:`bytes` " "generates a narrower range of seeds." msgstr "" -"Avec la version 1 (fournie pour reproduire des séquences aléatoires produites par " -"d'anciennes versions de Python), l'algorithme pour :class:`str` et :class:" -"`bytes` génère une gamme plus étroite de graines." +"Avec la version 1 (fournie pour reproduire des séquences aléatoires " +"produites par d'anciennes versions de Python), l'algorithme pour :class:" +"`str` et :class:`bytes` génère une gamme plus étroite de graines." #: ../Doc/library/random.rst:86 msgid "" @@ -219,11 +219,11 @@ msgid "" "as an optional part of the API. When available, :meth:`getrandbits` enables :" "meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges." msgstr "" -"Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est " -"fournie avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs " -"peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle est " -"disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des gammes " -"arbitrairement larges." +"Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est fournie " +"avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs peuvent " +"également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle est " +"disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des " +"gammes arbitrairement larges." #: ../Doc/library/random.rst:111 msgid "Functions for integers" @@ -246,8 +246,8 @@ msgid "" "ways." msgstr "" "Le motif d'argument positionnel correspond à celui de :func:`range`. " -"N'utilisez pas d'arguments nommés parce que la fonction peut " -"les utiliser de manière inattendue." +"N'utilisez pas d'arguments nommés parce que la fonction peut les utiliser de " +"manière inattendue." #: ../Doc/library/random.rst:123 msgid "" @@ -300,12 +300,12 @@ msgid "" msgstr "" "Si une séquence de *poids* est spécifiée, les tirages sont effectués en " "fonction des poids relatifs. Alternativement, si une séquence *cum_weights* " -"est donnée, les tirages sont faits en fonction des poids cumulés (peut-" -"être calculés en utilisant :func:`itertools.accumulate`). Par exemple, les " -"poids relatifs ``[10, 5, 30, 5]`` sont équivalents aux poids cumulatifs " -"``[10, 15, 45, 50]``. En interne, les poids relatifs sont convertis en " -"poids cumulatifs avant d'effectuer les tirages, ce qui vous permet " -"d'économiser du travail en fournissant des pondérations cumulatives." +"est donnée, les tirages sont faits en fonction des poids cumulés (peut-être " +"calculés en utilisant :func:`itertools.accumulate`). Par exemple, les poids " +"relatifs ``[10, 5, 30, 5]`` sont équivalents aux poids cumulatifs ``[10, 15, " +"45, 50]``. En interne, les poids relatifs sont convertis en poids " +"cumulatifs avant d'effectuer les tirages, ce qui vous permet d'économiser du " +"travail en fournissant des pondérations cumulatives." #: ../Doc/library/random.rst:156 msgid "" @@ -315,9 +315,9 @@ msgid "" "specify both *weights* and *cum_weights*." msgstr "" "Si ni *weights* ni *cum_weights* ne sont spécifiés, les tirages sont " -"effectués avec une probabilité uniforme. Si une séquence de poids est fournie, " -"elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. Spécifier " -"à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`." +"effectués avec une probabilité uniforme. Si une séquence de poids est " +"fournie, elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. " +"Spécifier à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/random.rst:161 msgid "" @@ -340,16 +340,18 @@ msgid "" "`choice` defaults to integer arithmetic with repeated selections to avoid " "small biases from round-off error." msgstr "" -"Pour une graine donnée, la fonction :func:`choices` avec pondération uniforme " -"produit généralement une séquence différente des appels répétés à :func:" -"`choice`. L'algorithme utilisé par :func:`choices` utilise l'arithmétique à " -"virgule flottante pour la cohérence interne et la vitesse. L'algorithme " -"utilisé par :func:`choice` utilise par défaut l'arithmétique entière avec des " -"tirages répétés pour éviter les petits biais dus aux erreurs d'arrondi." +"Pour une graine donnée, la fonction :func:`choices` avec pondération " +"uniforme produit généralement une séquence différente des appels répétés à :" +"func:`choice`. L'algorithme utilisé par :func:`choices` utilise " +"l'arithmétique à virgule flottante pour la cohérence interne et la vitesse. " +"L'algorithme utilisé par :func:`choice` utilise par défaut l'arithmétique " +"entière avec des tirages répétés pour éviter les petits biais dus aux " +"erreurs d'arrondi." #: ../Doc/library/random.rst:178 msgid "Shuffle the sequence *x* in place." -msgstr "Mélange la séquence *x* sans créer de nouvelle instance (« sur place »)." +msgstr "" +"Mélange la séquence *x* sans créer de nouvelle instance (« sur place »)." #: ../Doc/library/random.rst:180 msgid "" @@ -365,8 +367,8 @@ msgid "" "To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use " "``sample(x, k=len(x))`` instead." msgstr "" -"Pour mélanger une séquence immuable et renvoyer une nouvelle liste " -"mélangée, utilisez ``sample(x, k=len(x))`` à la place." +"Pour mélanger une séquence immuable et renvoyer une nouvelle liste mélangée, " +"utilisez ``sample(x, k=len(x))`` à la place." #: ../Doc/library/random.rst:186 msgid "" @@ -389,8 +391,7 @@ msgid "" "sequence or set. Used for random sampling without replacement." msgstr "" "Renvoie une liste de *k* éléments uniques choisis dans la séquence ou " -"l'ensemble de la population. Utilisé pour un tirage aléatoire sans " -"remise." +"l'ensemble de la population. Utilisé pour un tirage aléatoire sans remise." #: ../Doc/library/random.rst:198 msgid "" @@ -423,9 +424,9 @@ msgid "" "an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from " "a large population: ``sample(range(10000000), k=60)``." msgstr "" -"Pour choisir un échantillon parmi un intervalle d'entiers, utilisez un objet :" -"func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et économe " -"en mémoire pour un tirage dans une grande population : " +"Pour choisir un échantillon parmi un intervalle d'entiers, utilisez un " +"objet :func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et " +"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : " "``échantillon(range(10000000), k=60)``." #: ../Doc/library/random.rst:211 @@ -504,8 +505,8 @@ msgid "" "negative." msgstr "" "Distribution exponentielle. *lambd* est 1,0 divisé par la moyenne désirée. " -"Ce ne doit pas être zéro. (Le paramètre aurait dû s'appeler \"lambda\", mais " -"c'est un mot réservé en Python.) Les valeurs renvoyées vont de 0 à " +"Ce ne doit pas être zéro. (Le paramètre aurait dû s'appeler \"lambda\", " +"mais c'est un mot réservé en Python.) Les valeurs renvoyées vont de 0 à " "plus l'infini positif si *lambd* est positif, et de moins l'infini à 0 si " "*lambd* est négatif." @@ -597,10 +598,11 @@ msgid "" msgstr "" "Classe qui utilise la fonction :func:`os.urandom` pour générer des nombres " "aléatoires à partir de sources fournies par le système d'exploitation. Non " -"disponible sur tous les systèmes. Ne repose pas sur un état purement logiciel et " -"les séquences ne sont pas reproductibles. Par conséquent, la méthode :meth:" -"`seed` n'a aucun effet et est ignorée. Les méthodes :meth:`getstate` et :" -"meth:`setstate` lèvent :exc:`NotImplementedError` si vous les appelez." +"disponible sur tous les systèmes. Ne repose pas sur un état purement " +"logiciel et les séquences ne sont pas reproductibles. Par conséquent, la " +"méthode :meth:`seed` n'a aucun effet et est ignorée. Les méthodes :meth:" +"`getstate` et :meth:`setstate` lèvent :exc:`NotImplementedError` si vous les " +"appelez." #: ../Doc/library/random.rst:330 msgid "Notes on Reproducibility" @@ -623,9 +625,9 @@ msgid "" "Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to " "change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:" msgstr "" -"La plupart des algorithmes et des fonctions de génération de graine du module aléatoire " -"sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre de Python, mais " -"deux aspects sont garantis de ne pas changer ::" +"La plupart des algorithmes et des fonctions de génération de graine du " +"module aléatoire sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre " +"de Python, mais deux aspects sont garantis de ne pas changer ::" #: ../Doc/library/random.rst:339 msgid "" @@ -641,8 +643,8 @@ msgid "" "same sequence when the compatible seeder is given the same seed." msgstr "" "La méthode :meth:`~Random.random` du générateur continuera à produire la " -"même séquence lorsque la fonction de génération de graine compatible recevra la même " -"semence." +"même séquence lorsque la fonction de génération de graine compatible recevra " +"la même semence." #: ../Doc/library/random.rst:348 msgid "Examples and Recipes" @@ -663,9 +665,9 @@ msgid "" "a confidence interval for the mean of a sample of size five::" msgstr "" "Exemple de `*bootstrapping* statistique `_ utilisant le ré-échantillonnage avec " -"remise pour estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un " -"échantillon de taille cinq : ::" +"Bootstrap_(statistiques)>`_ utilisant le ré-échantillonnage avec remise pour " +"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon de " +"taille cinq : ::" #: ../Doc/library/random.rst:421 msgid ""