@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
1306
1306
1307
1307
#: ../../library/importlib.rst:821
1308
1308
msgid ":mod:`importlib.resources` -- Resources"
1309
- msgstr ""
1309
+ msgstr ":mod:`importlib.resources` -- リソース "
1310
1310
1311
1311
#: ../../library/importlib.rst:826
1312
1312
msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/resources.py`"
@@ -1319,6 +1319,10 @@ msgid ""
1319
1319
"resources within that package. Resources can be opened or read, in either "
1320
1320
"binary or text mode."
1321
1321
msgstr ""
1322
+ "このモジュールは、Pythonのインポートシステムを利用して、 *パッケージ* 内の *"
1323
+ "リソース* へのアクセスを提供します。パッケージをインポートすることができれ"
1324
+ "ば、そのパッケージ内のリソースにアクセスすることができます。リソースは、バイ"
1325
+ "ナリモードでもテキストモードでも、開いたり読んだりすることができます。"
1322
1326
1323
1327
#: ../../library/importlib.rst:837
1324
1328
msgid ""
@@ -1381,6 +1385,8 @@ msgid ""
1381
1385
"*package* is either a name or a module object which conforms to the "
1382
1386
"``Package`` requirements."
1383
1387
msgstr ""
1388
+ "*package* は、名前または ``Package`` の要件に適合するモジュールオブジェクトの"
1389
+ "いずれかです。"
1384
1390
1385
1391
#: ../../library/importlib.rst:893
1386
1392
msgid ""
@@ -1395,16 +1401,20 @@ msgid ""
1395
1401
"Exiting the context manager cleans up any temporary file created when the "
1396
1402
"resource was extracted from e.g. a zip file."
1397
1403
msgstr ""
1404
+ "コンテキストマネージャを終了すると、例えば zip ファイルからリソースを抽出した"
1405
+ "際に作成された一時ファイルが消去されます。"
1398
1406
1399
1407
#: ../../library/importlib.rst:901
1400
1408
msgid ""
1401
1409
"Use ``as_file`` when the Traversable methods (``read_text``, etc) are "
1402
1410
"insufficient and an actual file on the file system is required."
1403
1411
msgstr ""
1412
+ "Traversable のメソッド( ``read_text`` など)では不十分で、ファイルシステム上の"
1413
+ "実際のファイルが必要な場合には、 ``as_file`` を使用します。"
1404
1414
1405
1415
#: ../../library/importlib.rst:909
1406
1416
msgid "Open for binary reading the *resource* within *package*."
1407
- msgstr ""
1417
+ msgstr "*パッケージ* 内の *リソース* をバイナリ読み取り用に開きます。 "
1408
1418
1409
1419
#: ../../library/importlib.rst:911
1410
1420
msgid ""
@@ -1414,12 +1424,19 @@ msgid ""
1414
1424
"resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns a ``typing."
1415
1425
"BinaryIO`` instance, a binary I/O stream open for reading."
1416
1426
msgstr ""
1427
+ "*package* は ``Package`` の要件に従った名前またはモジュールオブジェクトで"
1428
+ "す。 *resource* は *package* 内で開くリソースの名前です。パス区切り文字を含む"
1429
+ "ことはできず、サブリソースを持つことはできません(つまり、ディレクトリにはな"
1430
+ "れません)。 この関数は、バイナリI/Oストリームを読み込むために開いている "
1431
+ "``typing.BinaryIO`` のインスタンスを返します。"
1417
1432
1418
1433
#: ../../library/importlib.rst:920
1419
1434
msgid ""
1420
1435
"Open for text reading the *resource* within *package*. By default, the "
1421
1436
"resource is opened for reading as UTF-8."
1422
1437
msgstr ""
1438
+ "*package* 内の *resource* をテキスト読み取り用に開きます。 デフォルトでは、リ"
1439
+ "ソースはUTF-8として読み取り用に開かれます。"
1423
1440
1424
1441
#: ../../library/importlib.rst:923
1425
1442
msgid ""
@@ -1429,17 +1446,25 @@ msgid ""
1429
1446
"resources (i.e. it cannot be a directory). *encoding* and *errors* have the "
1430
1447
"same meaning as with built-in :func:`open`."
1431
1448
msgstr ""
1449
+ "*package* は ``Package`` の要件に従った名前またはモジュールオブジェクトで"
1450
+ "す。 *resource* は *package* 内で開くリソースの名前です。パス区切り文字を含む"
1451
+ "ことはできず、サブリソースを持つことはできません(つまり、ディレクトリにはな"
1452
+ "れません)。 *encoding* と *errors* は、組み込みの :func:`open` と同じ意味を"
1453
+ "持ちます。"
1432
1454
1433
1455
#: ../../library/importlib.rst:929
1434
1456
msgid ""
1435
1457
"This function returns a ``typing.TextIO`` instance, a text I/O stream open "
1436
1458
"for reading."
1437
1459
msgstr ""
1460
+ "この関数は、テキストI/Oストリームを読み込むために開いている ``typing."
1461
+ "TextIO`` のインスタンスを返します。"
1438
1462
1439
1463
#: ../../library/importlib.rst:935
1440
1464
msgid ""
1441
1465
"Read and return the contents of the *resource* within *package* as ``bytes``."
1442
1466
msgstr ""
1467
+ "*package* 内の *resource* の内容を読み取り、 ``bytes`` として返します。"
1443
1468
1444
1469
#: ../../library/importlib.rst:938
1445
1470
msgid ""
@@ -1449,12 +1474,18 @@ msgid ""
1449
1474
"resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns the "
1450
1475
"contents of the resource as :class:`bytes`."
1451
1476
msgstr ""
1477
+ "*package* は ``Package`` の要件に従った名前またはモジュールオブジェクトで"
1478
+ "す。 *resource* は *package* 内で開くリソースの名前です。パス区切り文字を含む"
1479
+ "ことはできず、サブリソースを持つことはできません(つまり、ディレクトリにはな"
1480
+ "れません)。この関数は、リソースの内容を :class:`bytes` として返します。"
1452
1481
1453
1482
#: ../../library/importlib.rst:947
1454
1483
msgid ""
1455
1484
"Read and return the contents of *resource* within *package* as a ``str``. By "
1456
1485
"default, the contents are read as strict UTF-8."
1457
1486
msgstr ""
1487
+ "*package* 内の *resource* の内容を読み込んで ``str`` として返します。デフォル"
1488
+ "トでは、内容は厳密なUTF-8として読み込まれます。"
1458
1489
1459
1490
#: ../../library/importlib.rst:950
1460
1491
msgid ""
@@ -1465,19 +1496,29 @@ msgid ""
1465
1496
"same meaning as with built-in :func:`open`. This function returns the "
1466
1497
"contents of the resource as :class:`str`."
1467
1498
msgstr ""
1499
+ "*package* は ``Package`` の要件に従った名前またはモジュールオブジェクトで"
1500
+ "す。 *resource* は *package* 内で開くリソースの名前です。パス区切り文字を含む"
1501
+ "ことはできず、サブリソースを持つことはできません(つまり、ディレクトリにはな"
1502
+ "れません)。 *encoding* と *errors* は、組み込みの :func:`open` と同じ意味を"
1503
+ "持ちます。この関数は、リソースの内容を :class:`str` として返します。"
1468
1504
1469
1505
#: ../../library/importlib.rst:960
1470
1506
msgid ""
1471
1507
"Return the path to the *resource* as an actual file system path. This "
1472
1508
"function returns a context manager for use in a :keyword:`with` statement. "
1473
1509
"The context manager provides a :class:`pathlib.Path` object."
1474
1510
msgstr ""
1511
+ "*resource* へのパスを実際のファイルシステムのパスとして返します。この関数"
1512
+ "は、 :keyword:`with` 文で使用するためのコンテキストマネージャを返します。コン"
1513
+ "テキストマネージャは :class:`pathlib.Path` オブジェクトを提供します。"
1475
1514
1476
1515
#: ../../library/importlib.rst:964
1477
1516
msgid ""
1478
1517
"Exiting the context manager cleans up any temporary file created when the "
1479
1518
"resource needs to be extracted from e.g. a zip file."
1480
1519
msgstr ""
1520
+ "コンテキストマネージャーを終了すると、例えば zip ファイルからリソースを抽出す"
1521
+ "る必要がある場合に作成される一時ファイルを削除します。"
1481
1522
1482
1523
#: ../../library/importlib.rst:967
1483
1524
msgid ""
@@ -1486,6 +1527,10 @@ msgid ""
1486
1527
"within *package*; it may not contain path separators and it may not have sub-"
1487
1528
"resources (i.e. it cannot be a directory)."
1488
1529
msgstr ""
1530
+ "*package* は ``Package`` の要件に従った名前またはモジュールオブジェクトで"
1531
+ "す。 *resource* は *package* 内で開くリソースの名前です。パス区切り文字を含む"
1532
+ "ことはできず、サブリソースを持つことはできません(つまり、ディレクトリにはな"
1533
+ "れません)。"
1489
1534
1490
1535
#: ../../library/importlib.rst:975
1491
1536
msgid ""
@@ -1501,6 +1546,9 @@ msgid ""
1501
1546
"returns :class:`str` resources (e.g. files) and non-resources (e.g. "
1502
1547
"directories). The iterable does not recurse into subdirectories."
1503
1548
msgstr ""
1549
+ "パッケージ内の名前付きアイテムに対するイテラブルを返します。 イテラブルは :"
1550
+ "class:`str` リソース(ファイルなど)と非リソース(ディレクトリなど)を返します。"
1551
+ "イテラブルは、サブディレクトリへの再帰は行いません。"
1504
1552
1505
1553
#: ../../library/importlib.rst:992
1506
1554
msgid ":mod:`importlib.machinery` -- Importers and path hooks"
0 commit comments