Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit e59b4c2

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.10
1 parent e288d00 commit e59b4c2

21 files changed

+112
-21
lines changed

library/__future__.po

Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -291,6 +291,13 @@ msgid ""
291291
"[email protected]/message/VIZEBX5EYMSYIJNDBF6DMUMZOCWHARSO/>`__). No "
292292
"final decision has been made yet. See also :pep:`563` and :pep:`649`."
293293
msgstr ""
294+
"``from __future__ import annotations`` は以前は Python 3.10 で必須となる予定"
295+
"でしたが、 Python 運営評議会はこの変更を延期することを2度決定しました "
296+
"(`Python 3.10 での発表 <https://mail.python.org/archives/list/python-"
297+
"[email protected]/message/CLVXXPQ2T2LQ5MP2Y53VVQFCXYWQJHKZ/>`__; `Python 3.11 で"
298+
"の発表 <https://mail.python.org/archives/list/[email protected]/message/"
299+
"VIZEBX5EYMSYIJNDBF6DMUMZOCWHARSO/>`__) 。最終決定はまだ下されていません。 :"
300+
"pep:`563` と :pep:`649` も参照してください。"
294301

295302
#: ../../library/__future__.rst:110
296303
msgid ":ref:`future`"

library/__main__.po

Lines changed: 6 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -103,6 +103,11 @@ msgid ""
103103
"program needs. Sometimes \"top-level code\" is called an *entry point* to "
104104
"the application."
105105
msgstr ""
106+
"``__main__`` は、トップレベルのコードが実行される環境の名前です。 \"トップレ"
107+
"ベルのコード\" は、実行を開始する最初のユーザー指定の Python モジュールです。"
108+
"これは、このモジュールがプログラムに必要なすべての他のモジュールをインポート"
109+
"するために、 \"トップレベル\" なのです。時折、 \"トップレベルのコード\" は、"
110+
"アプリケーションには *エントリーポイント* と呼ばれます。"
106111

107112
#: ../../library/__main__.rst:53
108113
msgid "The top-level code environment can be:"
@@ -226,7 +231,7 @@ msgstr ""
226231

227232
#: ../../library/__main__.rst:165
228233
msgid "Packaging Considerations"
229-
msgstr ""
234+
msgstr "パッケージングで考慮すべき点"
230235

231236
#: ../../library/__main__.rst:167
232237
msgid ""

library/asyncio-protocol.po

Lines changed: 9 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -300,6 +300,12 @@ msgid ""
300300
"<BaseProtocol.connection_lost>` method will be called with :const:`None` as "
301301
"its argument. The transport should not be used once it is closed."
302302
msgstr ""
303+
"トランスポートが発信データのバッファーを持っていた場合、バッファーされたデー"
304+
"タは非同期にフラッシュされます。それ以降データは受信されません。バッファーさ"
305+
"れていたデータがすべてフラッシュされた後、そのプロトコルの :meth:`protocol."
306+
"connection_lost() <BaseProtocol.connection_lost>` メソッドが引数 :const:"
307+
"`None` で呼び出されます。一度閉じたトランスポートは、使用されるべきではありま"
308+
"せん。"
303309

304310
#: ../../library/asyncio-protocol.rst:164
305311
msgid "Return ``True`` if the transport is closing or is closed."
@@ -968,6 +974,9 @@ msgid ""
968974
"at most once. Once ``eof_received()`` is called, ``data_received()`` is not "
969975
"called anymore."
970976
msgstr ""
977+
"いっぽうで、 :meth:`protocol.eof_received() <Protocol.eof_received>` メソッド"
978+
"は最大でも一度だけ呼び出されます。いったん ``eof_received()`` が呼び出される"
979+
"と、それ以降 ``data_received()`` は呼び出されません。"
971980

972981
#: ../../library/asyncio-protocol.rst:562
973982
msgid ""

library/contextvars.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -230,6 +230,10 @@ msgid ""
230230
"fashion to :func:`threading.local()` when values are assigned in different "
231231
"threads."
232232
msgstr ""
233+
"すべてのスレッドは、異なるトップレベルの :class:`~contextvars.Context` オブ"
234+
"ジェクトを持っています。これは、値が異なるスレッドに割り当てられたとき、 :"
235+
"class:`ContextVar` オブジェクトが :func:`threading.local()` と似た様式の振る"
236+
"舞いをするということを意味します。"
233237

234238
#: ../../library/contextvars.rst:152
235239
msgid "Context implements the :class:`collections.abc.Mapping` interface."

library/copyreg.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,6 +67,8 @@ msgid ""
6767
"The *constructor_ob* parameter is a legacy feature and is now ignored, but "
6868
"if passed it must be a callable."
6969
msgstr ""
70+
"*constructor_ob* は古い機能で、現在は無視されますが、値を渡す場合は呼び出し可"
71+
"能 (callable) でなければなりません。"
7072

7173
#: ../../library/copyreg.rst:38
7274
msgid ""

library/custominterp.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
3434
"look at the :mod:`code` module. (The :mod:`codeop` module is lower-level, "
3535
"used to support compiling a possibly incomplete chunk of Python code.)"
3636
msgstr ""
37-
"この章で解説されるモジュールで Python の対話インタプリタに似たインターフェー"
38-
"スを書くことができます。もし Python そのもの以外に何か特殊な機能をサポートし"
39-
" Python インタプリタを作りたければ、 :mod:`code` モジュールを参照してくださ"
40-
"。 (:mod:`codeop` モジュールはより低レベルで、不完全(かもしれない) Python "
41-
"コード断片のコンパイルをサポートするために使われます。)"
37+
"この章で解説されるモジュールで Python の対話型インタープリターに似たインター"
38+
"フェースを書くことができます。もし Python そのもの以外に何か特殊な機能をサ"
39+
"ポートした Python インタープリターを作りたければ、 :mod:`code` モジュールを参"
40+
"照してください。 (:mod:`codeop` モジュールはより低レベルで、不完全かもしれな"
41+
"い Python コード断片のコンパイルをサポートするために使われます。)"
4242

4343
#: ../../library/custominterp.rst:13
4444
msgid "The full list of modules described in this chapter is:"

library/distribution.po

Lines changed: 3 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid ""
3434
"index server, or without any index server at all."
3535
msgstr ""
3636
"以下のライブラリは Python で書かれたソフトウェアを配布、インストールするため"
37-
"のものです。\n"
38-
"これらは `Python Package Index <https://pypi.org>`__ に対して動作するように設"
39-
"計されていますが、ローカルのインデックスサーバーや、インデックスサーバーなし"
40-
"に使うこともできます。"
37+
"のものです。これらのモジュールは `Python Package Index <https://pypi.org>`__ "
38+
"に対して動作するように設計されていますが、ローカルのインデックスサーバーや、"
39+
"インデックスサーバーなしに使うこともできます。"

library/email.examples.po

Lines changed: 10 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,12 +40,16 @@ msgid ""
4040
"First, let's see how to create and send a simple text message (both the text "
4141
"content and the addresses may contain unicode characters):"
4242
msgstr ""
43+
"最初に、シンプルなテキストメッセージ (テキストコンテンツとアドレスの両方がユ"
44+
"ニコード文字を含み得る) を作成・送信する方法を見てみましょう:"
4345

4446
#: ../../library/email.examples.rst:15
4547
msgid ""
4648
"Parsing :rfc:`822` headers can easily be done by the using the classes from "
4749
"the :mod:`~email.parser` module:"
4850
msgstr ""
51+
":rfc:`822` ヘッダーの解析は、 :mod:`~email.parser` モジュールにあるクラスを使"
52+
"用することにより、簡単に実現できます:"
4953

5054
#: ../../library/email.examples.rst:21
5155
msgid ""
@@ -78,16 +82,21 @@ msgid ""
7882
"image in the html part, and we save a copy of what we are going to send to "
7983
"disk, as well as sending it."
8084
msgstr ""
85+
"代替のプレーンテキストバージョン付きの HTML メッセージを作成する方法の例で"
86+
"す。もう少し面白くするために、 HTML 部分に関連する画像を追加し、さらに送信だ"
87+
"けでなく、送信しようとしているもののコピーをディスクにも保存してみます。"
8188

8289
#: ../../library/email.examples.rst:47
8390
msgid ""
8491
"If we were sent the message from the last example, here is one way we could "
8592
"process it:"
8693
msgstr ""
94+
"前の例のメッセージが送信されてきたら、これを処理する方法の一つは次のようなも"
95+
"のです:"
8796

8897
#: ../../library/email.examples.rst:52
8998
msgid "Up to the prompt, the output from the above is:"
90-
msgstr ""
99+
msgstr "プロンプトまでの、上記のプログラムの出力はこうなります:"
91100

92101
#: ../../library/email.examples.rst:66
93102
msgid "Footnotes"

library/ensurepip.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`ensurepip` --- ``pip`` インストーラのブートストラッ
2828

2929
#: ../../library/ensurepip.rst:10
3030
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ensurepip`"
31-
msgstr ""
31+
msgstr "**ソースコード:** :source:`Lib/ensurepip`"
3232

3333
#: ../../library/ensurepip.rst:14
3434
msgid ""

library/filesys.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
6464

6565
#: ../../library/filesys.rst:37
6666
msgid "Built-in function :func:`open`"
67-
msgstr ":func:`open` 組込み関数"
67+
msgstr ":func:`open` 組み込み関数"
6868

6969
#: ../../library/filesys.rst:38
7070
msgid "The standard way to open files for reading and writing with Python."

0 commit comments

Comments
 (0)