# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # tomo, 2021 # Osamu NAKAMURA, 2021 # Tetsuo Koyama , 2021 # mollinaca, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:50+0000\n" "Last-Translator: mollinaca, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../c-api/sys.rst:6 msgid "Operating System Utilities" msgstr "オペレーティングシステム関連のユーティリティ" #: ../../c-api/sys.rst:10 msgid "" "Return the file system representation for *path*. If the object is a " ":class:`str` or :class:`bytes` object, then its reference count is " "incremented. If the object implements the :class:`os.PathLike` interface, " "then :meth:`~os.PathLike.__fspath__` is returned as long as it is a " ":class:`str` or :class:`bytes` object. Otherwise :exc:`TypeError` is raised " "and ``NULL`` is returned." msgstr "" "*path* のファイルシステム表現を返します。オブジェクトが :class:`str` か :class:`bytes` " "の場合は、その参照カウンタがインクリメントされます。オブジェクトが :class:`os.PathLike` " "インターフェースを実装している場合、:meth:`~os.PathLike.__fspath__` が呼び出され、その結果が :class:`str` " "が :class:`bytes` であればその値が返されます。さもなければ、:exc:`TypeError` が送出され、``NULL`` " "が返されます。" #: ../../c-api/sys.rst:22 msgid "" "Return true (nonzero) if the standard I/O file *fp* with name *filename* is " "deemed interactive. This is the case for files for which " "``isatty(fileno(fp))`` is true. If the global flag " ":c:data:`Py_InteractiveFlag` is true, this function also returns true if the" " *filename* pointer is ``NULL`` or if the name is equal to one of the " "strings ``''`` or ``'???'``." msgstr "" "*filename* という名前の標準 I/O ファイル *fp* が対話的 (interactive) であると考えられる場合に真 (非ゼロ) " "を返します。これは ``isatty(fileno(fp))`` が真になるファイルの場合です。グローバルなフラグ " ":c:data:`Py_InteractiveFlag` が真の場合には、 *filename* ポインタが ``NULL`` か、名前が " "``''`` または ``'???'`` のいずれかに等しい場合にも真を返します。" #: ../../c-api/sys.rst:31 msgid "" "Function to prepare some internal state before a process fork. This should " "be called before calling :c:func:`fork` or any similar function that clones " "the current process. Only available on systems where :c:func:`fork` is " "defined." msgstr "" "プロセスがフォークする前に、いくつかの内部状態を準備するための関数です。:c:func:`fork` " "や現在のプロセスを複製するその他の類似の関数を呼び出す前にこの関数を呼びださなければなりません。:c:func:`fork` " "が定義されているシステムでのみ利用できます。" #: ../../c-api/sys.rst:37 msgid "" "The C :c:func:`fork` call should only be made from the :ref:`\"main\" thread" " ` (of the :ref:`\"main\" interpreter `). The same is true for ``PyOS_BeforeFork()``." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:47 msgid "" "Function to update some internal state after a process fork. This should be" " called from the parent process after calling :c:func:`fork` or any similar " "function that clones the current process, regardless of whether process " "cloning was successful. Only available on systems where :c:func:`fork` is " "defined." msgstr "" "プロセスがフォークした後に内部状態を更新するための関数です。 :c:func:`fork` " "や、現在のプロセスを複製するその他の類似の関数を呼び出した後に、プロセスの複製が成功したかどうかにかかわらず、親プロセスからこの関数を呼び出さなければなりません。:c:func:`fork`" " が定義されているシステムでのみ利用できます。" #: ../../c-api/sys.rst:54 msgid "" "The C :c:func:`fork` call should only be made from the :ref:`\"main\" thread" " ` (of the :ref:`\"main\" interpreter `). The same is true for ``PyOS_AfterFork_Parent()``." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:64 msgid "" "Function to update internal interpreter state after a process fork. This " "must be called from the child process after calling :c:func:`fork`, or any " "similar function that clones the current process, if there is any chance the" " process will call back into the Python interpreter. Only available on " "systems where :c:func:`fork` is defined." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:71 msgid "" "The C :c:func:`fork` call should only be made from the :ref:`\"main\" thread" " ` (of the :ref:`\"main\" interpreter `). The same is true for ``PyOS_AfterFork_Child()``." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:79 msgid "" ":func:`os.register_at_fork` allows registering custom Python functions to be" " called by :c:func:`PyOS_BeforeFork()`, :c:func:`PyOS_AfterFork_Parent` and" " :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`." msgstr "" ":func:`os.register_at_fork` を利用すると " ":c:func:`PyOS_BeforeFork()`、:c:func:`PyOS_AfterFork_Parent` " ":c:func:`PyOS_AfterFork_Child` によって呼び出されるカスタムのPython関数を登録できます。" #: ../../c-api/sys.rst:86 msgid "" "Function to update some internal state after a process fork; this should be " "called in the new process if the Python interpreter will continue to be " "used. If a new executable is loaded into the new process, this function does" " not need to be called." msgstr "" "プロセスが fork した後の内部状態を更新するための関数です; fork 後 Python " "インタプリタを使い続ける場合、新たなプロセス内でこの関数を呼び出さねばなりません。新たなプロセスに新たな実行可能物をロードする場合、この関数を呼び出す必要はありません。" #: ../../c-api/sys.rst:91 msgid "This function is superseded by :c:func:`PyOS_AfterFork_Child()`." msgstr "この関数は :c:func:`PyOS_AfterFork_Child()` によって置き換えられました。" #: ../../c-api/sys.rst:97 msgid "" "Return true when the interpreter runs out of stack space. This is a " "reliable check, but is only available when :const:`USE_STACKCHECK` is " "defined (currently on Windows using the Microsoft Visual C++ compiler). " ":const:`USE_STACKCHECK` will be defined automatically; you should never " "change the definition in your own code." msgstr "" "インタプリタがスタック空間を使い尽くしたときに真を返します。このチェック関数には信頼性がありますが、 :const:`USE_STACKCHECK` " "が定義されている場合 (現状では Microsoft Visual C++ コンパイラでビルドした Windows 版) にしか利用できません . " ":const:`USE_STACKCHECK` は自動的に定義されます; 自前のコードでこの定義を変更してはなりません。" #: ../../c-api/sys.rst:106 msgid "" "Return the current signal handler for signal *i*. This is a thin wrapper " "around either :c:func:`sigaction` or :c:func:`signal`. Do not call those " "functions directly! :c:type:`PyOS_sighandler_t` is a typedef alias for " ":c:type:`void (\\*)(int)`." msgstr "" "シグナル *i* に対する現在のシグナルハンドラを返します。この関数は :c:func:`sigaction` または :c:func:`signal`" " のいずれかに対する薄いラッパーです。 :c:func:`sigaction` や :c:func:`signal` を直接呼び出してはなりません! " ":c:type:`PyOS_sighandler_t` は :c:type:`void (\\*)(int)` の typedef による別名です。" #: ../../c-api/sys.rst:114 msgid "" "Set the signal handler for signal *i* to be *h*; return the old signal " "handler. This is a thin wrapper around either :c:func:`sigaction` or " ":c:func:`signal`. Do not call those functions directly! " ":c:type:`PyOS_sighandler_t` is a typedef alias for :c:type:`void " "(\\*)(int)`." msgstr "" "シグナル *i* に対する現在のシグナルハンドラを *h* に設定します; 以前のシグナルハンドラを返します。この関数は " ":c:func:`sigaction` または :c:func:`signal` のいずれかに対する薄いラッパーです。 " ":c:func:`sigaction` や :c:func:`signal` を直接呼び出してはなりません! " ":c:type:`PyOS_sighandler_t` は :c:type:`void (\\*)(int)` の typedef による別名です。" #: ../../c-api/sys.rst:122 msgid "" "This function should not be called directly: use the :c:type:`PyConfig` API " "with the :c:func:`PyConfig_SetBytesString` function which ensures that " ":ref:`Python is preinitialized `." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:126 ../../c-api/sys.rst:193 msgid "" "This function must not be called before :ref:`Python is preinitialized " "` and so that the LC_CTYPE locale is properly configured: see the" " :c:func:`Py_PreInitialize` function." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:130 msgid "" "Decode a byte string from the :term:`filesystem encoding and error handler`." " If the error handler is :ref:`surrogateescape error handler " "`, undecodable bytes are decoded as characters in range " "U+DC80..U+DCFF; and if a byte sequence can be decoded as a surrogate " "character, the bytes are escaped using the surrogateescape error handler " "instead of decoding them." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:137 msgid "" "Return a pointer to a newly allocated wide character string, use " ":c:func:`PyMem_RawFree` to free the memory. If size is not ``NULL``, write " "the number of wide characters excluding the null character into ``*size``" msgstr "" "新しくメモリ確保されたワイドキャラクター文字列へのポインタを返します。\n" "このメモリを解放するのには :c:func:`PyMem_RawFree` を使ってください。\n" "引数 size が ``NULL`` でない場合は、 null 文字以外のワイドキャラクターの数を ``*size`` へ書き込みます。" #: ../../c-api/sys.rst:141 msgid "" "Return ``NULL`` on decoding error or memory allocation error. If *size* is " "not ``NULL``, ``*size`` is set to ``(size_t)-1`` on memory error or set to " "``(size_t)-2`` on decoding error." msgstr "" "デコードもしくはメモリ確保でエラーが起きると ``NULL`` を返します。\n" "*size* が ``NULL`` でない場合は、メモリエラーのときは ``(size_t)-1`` を、デコードでのエラーのときは ``(size_t)-2`` を ``*size`` に設定します。" #: ../../c-api/sys.rst:145 ../../c-api/sys.rst:185 msgid "" "The :term:`filesystem encoding and error handler` are selected by " ":c:func:`PyConfig_Read`: see :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding` and " ":c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` members of :c:type:`PyConfig`." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:149 msgid "" "Decoding errors should never happen, unless there is a bug in the C library." msgstr "C ライブラリーにバグがない限り、デコードでのエラーは起こりえません。" #: ../../c-api/sys.rst:152 msgid "" "Use the :c:func:`Py_EncodeLocale` function to encode the character string " "back to a byte string." msgstr "キャラクター文字列をバイト文字列に戻すには :c:func:`Py_EncodeLocale` 関数を使ってください。" #: ../../c-api/sys.rst:157 msgid "" "The :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` and " ":c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize` functions." msgstr "" ":c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` および " ":c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize` 関数。" #: ../../c-api/sys.rst:162 ../../c-api/sys.rst:204 msgid "" "The function now uses the UTF-8 encoding in the :ref:`Python UTF-8 Mode " "`." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:166 ../../c-api/sys.rst:208 msgid "" "The function now uses the UTF-8 encoding on Windows if " ":c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` is zero;" msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:173 msgid "" "Encode a wide character string to the :term:`filesystem encoding and error " "handler`. If the error handler is :ref:`surrogateescape error handler " "`, surrogate characters in the range U+DC80..U+DCFF are " "converted to bytes 0x80..0xFF." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:178 msgid "" "Return a pointer to a newly allocated byte string, use :c:func:`PyMem_Free` " "to free the memory. Return ``NULL`` on encoding error or memory allocation " "error" msgstr "" "新しくメモリ確保されたバイト文字列へのポインタを返します。\n" "このメモリを解放するのには :c:func:`PyMem_Free` を使ってください。\n" "エンコードエラーかメモリ確保エラーのときは ``NULL`` を返します。" #: ../../c-api/sys.rst:182 msgid "" "If error_pos is not ``NULL``, ``*error_pos`` is set to ``(size_t)-1`` on " "success, or set to the index of the invalid character on encoding error." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:189 msgid "" "Use the :c:func:`Py_DecodeLocale` function to decode the bytes string back " "to a wide character string." msgstr "バイト文字列をワイドキャラクター文字列に戻すには :c:func:`Py_DecodeLocale` 関数を使ってください。" #: ../../c-api/sys.rst:199 msgid "" "The :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` and :c:func:`PyUnicode_EncodeLocale`" " functions." msgstr "" ":c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` および :c:func:`PyUnicode_EncodeLocale` 関数。" #: ../../c-api/sys.rst:216 msgid "System Functions" msgstr "システム関数" #: ../../c-api/sys.rst:218 msgid "" "These are utility functions that make functionality from the :mod:`sys` " "module accessible to C code. They all work with the current interpreter " "thread's :mod:`sys` module's dict, which is contained in the internal thread" " state structure." msgstr "" ":mod:`sys` モジュールが提供している機能にCのコードからアクセスする関数です。すべての関数は現在のインタプリタスレッドの :mod:`sys`" " モジュールの辞書に対して動作します。この辞書は内部のスレッド状態構造体に格納されています。" #: ../../c-api/sys.rst:224 msgid "" "Return the object *name* from the :mod:`sys` module or ``NULL`` if it does " "not exist, without setting an exception." msgstr ":mod:`sys` モジュールの *name* オブジェクトを返すか、存在しなければ例外を設定せずに ``NULL`` を返します。" #: ../../c-api/sys.rst:229 msgid "" "Set *name* in the :mod:`sys` module to *v* unless *v* is ``NULL``, in which " "case *name* is deleted from the sys module. Returns ``0`` on success, ``-1``" " on error." msgstr "" "*v* が ``NULL`` で無い場合、 :mod:`sys` モジュールの *name* に *v* を設定します。 *v* が ``NULL`` " "なら、 sys モジュールから *name* を削除します。成功したら ``0`` を、エラー時は ``-1`` を返します。" #: ../../c-api/sys.rst:235 msgid "" "Reset :data:`sys.warnoptions` to an empty list. This function may be called " "prior to :c:func:`Py_Initialize`." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:240 msgid "" "Append *s* to :data:`sys.warnoptions`. This function must be called prior to" " :c:func:`Py_Initialize` in order to affect the warnings filter list." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:245 msgid "Append *unicode* to :data:`sys.warnoptions`." msgstr ":data:`sys.warnoptions` に *unicode* を追加します。" #: ../../c-api/sys.rst:247 msgid "" "Note: this function is not currently usable from outside the CPython " "implementation, as it must be called prior to the implicit import of " ":mod:`warnings` in :c:func:`Py_Initialize` to be effective, but can't be " "called until enough of the runtime has been initialized to permit the " "creation of Unicode objects." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:255 msgid "" "Set :data:`sys.path` to a list object of paths found in *path* which should " "be a list of paths separated with the platform's search path delimiter " "(``:`` on Unix, ``;`` on Windows)." msgstr "" ":data:`sys.path` を *path* に含まれるパスの、リストオブジェクトに設定します。 *path* " "はプラットフォームの検索パスデリミタ(Unixでは ``:``, Windows では ``;``) で区切られたパスのリストでなければなりません。" #: ../../c-api/sys.rst:261 msgid "" "Write the output string described by *format* to :data:`sys.stdout`. No " "exceptions are raised, even if truncation occurs (see below)." msgstr "" "*format* で指定された出力文字列を :data:`sys.stdout` に出力します。切り詰めが起こった場合を含め、例外は一切発生しません " "(後述)。" #: ../../c-api/sys.rst:264 msgid "" "*format* should limit the total size of the formatted output string to 1000 " "bytes or less -- after 1000 bytes, the output string is truncated. In " "particular, this means that no unrestricted \"%s\" formats should occur; " "these should be limited using \"%.s\" where is a decimal number " "calculated so that plus the maximum size of other formatted text does " "not exceed 1000 bytes. Also watch out for \"%f\", which can print hundreds " "of digits for very large numbers." msgstr "" "*format* は、フォーマット後の出力文字列のトータルの大きさを1000バイト以下に抑えるべきです。-- 1000 " "バイト以降の出力文字列は切り詰められます。特に、制限のない \"%s\" フォーマットを使うべきではありません。\"%.s\" のようにして N " "に10進数の値を指定し、 + その他のフォーマット後の最大サイズが1000を超えないように設定するべきです。同じように \"%f\" " "にも気を付ける必要があります。非常に大きい数値に対して、数百の数字を出力する可能性があります。" #: ../../c-api/sys.rst:272 msgid "" "If a problem occurs, or :data:`sys.stdout` is unset, the formatted message " "is written to the real (C level) *stdout*." msgstr "" "問題が発生したり、 :data:`sys.stdout` が設定されていなかった場合、フォーマット後のメッセージは本物の(Cレベルの) *stdout*" " に出力されます。" #: ../../c-api/sys.rst:277 msgid "" "As :c:func:`PySys_WriteStdout`, but write to :data:`sys.stderr` or *stderr* " "instead." msgstr "" ":c:func:`PySys_WriteStdout` と同じですが、 :data:`sys.stderr` もしくは *stderr* に出力します。" #: ../../c-api/sys.rst:282 msgid "" "Function similar to PySys_WriteStdout() but format the message using " ":c:func:`PyUnicode_FromFormatV` and don't truncate the message to an " "arbitrary length." msgstr "" "PySys_WriteStdout() に似た関数ですが、 :c:func:`PyUnicode_FromFormatV` " "を使ってメッセージをフォーマットし、メッセージを任意の長さに切り詰めたりはしません。" #: ../../c-api/sys.rst:290 msgid "" "As :c:func:`PySys_FormatStdout`, but write to :data:`sys.stderr` or *stderr*" " instead." msgstr "" ":c:func:`PySys_FormatStdout` と同じですが、 :data:`sys.stderr` もしくは *stderr* " "に出力します。" #: ../../c-api/sys.rst:297 msgid "" "Parse *s* as a set of :option:`-X` options and add them to the current " "options mapping as returned by :c:func:`PySys_GetXOptions`. This function " "may be called prior to :c:func:`Py_Initialize`." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:305 msgid "" "Return the current dictionary of :option:`-X` options, similarly to " ":data:`sys._xoptions`. On error, ``NULL`` is returned and an exception is " "set." msgstr "" ":data:`sys._xoptions` と同様、 :option:`-X` オプションの現在の辞書を返します。エラーが起きると、 ``NULL`` " "が返され、例外がセットされます。" #: ../../c-api/sys.rst:314 msgid "" "Raise an auditing event with any active hooks. Return zero for success and " "non-zero with an exception set on failure." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:317 msgid "" "If any hooks have been added, *format* and other arguments will be used to " "construct a tuple to pass. Apart from ``N``, the same format characters as " "used in :c:func:`Py_BuildValue` are available. If the built value is not a " "tuple, it will be added into a single-element tuple. (The ``N`` format " "option consumes a reference, but since there is no way to know whether " "arguments to this function will be consumed, using it may cause reference " "leaks.)" msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:325 msgid "" "Note that ``#`` format characters should always be treated as " "``Py_ssize_t``, regardless of whether ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` was defined." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:328 msgid ":func:`sys.audit` performs the same function from Python code." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:334 msgid "" "Require ``Py_ssize_t`` for ``#`` format characters. Previously, an " "unavoidable deprecation warning was raised." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:340 msgid "" "Append the callable *hook* to the list of active auditing hooks. Return zero" " for success and non-zero on failure. If the runtime has been initialized, " "also set an error on failure. Hooks added through this API are called for " "all interpreters created by the runtime." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:346 msgid "" "The *userData* pointer is passed into the hook function. Since hook " "functions may be called from different runtimes, this pointer should not " "refer directly to Python state." msgstr "" "*userData* ポインタはフック関数に渡されます。\n" "フック関数は別なランタイムから呼び出されるかもしれないので、このポインタは直接 Python の状態を参照すべきではありません。" #: ../../c-api/sys.rst:350 msgid "" "This function is safe to call before :c:func:`Py_Initialize`. When called " "after runtime initialization, existing audit hooks are notified and may " "silently abort the operation by raising an error subclassed from " ":class:`Exception` (other errors will not be silenced)." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:355 msgid "" "The hook function is of type :c:type:`int (*)(const char *event, PyObject " "*args, void *userData)`, where *args* is guaranteed to be a " ":c:type:`PyTupleObject`. The hook function is always called with the GIL " "held by the Python interpreter that raised the event." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:360 msgid "" "See :pep:`578` for a detailed description of auditing. Functions in the " "runtime and standard library that raise events are listed in the :ref:`audit" " events table `. Details are in each function's documentation." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:365 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.addaudithook`` with no " "arguments." msgstr "引数無しで :ref:`監査イベント ` ``sys.addaudithook`` を送出します。 " #: ../../c-api/sys.rst:367 msgid "" "If the interpreter is initialized, this function raises a auditing event " "``sys.addaudithook`` with no arguments. If any existing hooks raise an " "exception derived from :class:`Exception`, the new hook will not be added " "and the exception is cleared. As a result, callers cannot assume that their " "hook has been added unless they control all existing hooks." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:379 msgid "Process Control" msgstr "プロセス制御" #: ../../c-api/sys.rst:386 msgid "" "Print a fatal error message and kill the process. No cleanup is performed. " "This function should only be invoked when a condition is detected that would" " make it dangerous to continue using the Python interpreter; e.g., when the " "object administration appears to be corrupted. On Unix, the standard C " "library function :c:func:`abort` is called which will attempt to produce a " ":file:`core` file." msgstr "" "致命的エラーメッセージ (fatal error message) を出力してプロセスを強制終了 (kill) " "します。後始末処理は行われません。この関数は、Python インタプリタを使い続けるのが危険であるような状況が検出されたとき; " "例えば、オブジェクト管理が崩壊していると思われるときにのみ、呼び出されるようにしなければなりません。Unixでは、標準 C ライブラリ関数 " ":c:func:`abort` を呼び出して :file:`core` を生成しようと試みます。" #: ../../c-api/sys.rst:393 msgid "" "The ``Py_FatalError()`` function is replaced with a macro which logs " "automatically the name of the current function, unless the " "``Py_LIMITED_API`` macro is defined." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:397 msgid "Log the function name automatically." msgstr "" #: ../../c-api/sys.rst:407 msgid "" "Exit the current process. This calls :c:func:`Py_FinalizeEx` and then calls" " the standard C library function ``exit(status)``. If " ":c:func:`Py_FinalizeEx` indicates an error, the exit status is set to 120." msgstr "" "現在のプロセスを終了します。:c:func:`Py_FinalizeEx` を呼び出した後、標準Cライブラリ関数の ``exit(status)`` " "を呼び出します。:c:func:`Py_FinalizeEx` がエラーになった場合、終了ステータスは 120に設定されます。" #: ../../c-api/sys.rst:411 msgid "Errors from finalization no longer ignored." msgstr "終了処理のエラーは無視されなくなりました。" #: ../../c-api/sys.rst:421 msgid "" "Register a cleanup function to be called by :c:func:`Py_FinalizeEx`. The " "cleanup function will be called with no arguments and should return no " "value. At most 32 cleanup functions can be registered. When the " "registration is successful, :c:func:`Py_AtExit` returns ``0``; on failure, " "it returns ``-1``. The cleanup function registered last is called first. " "Each cleanup function will be called at most once. Since Python's internal " "finalization will have completed before the cleanup function, no Python APIs" " should be called by *func*." msgstr "" ":c:func:`Py_FinalizeEx` から呼び出される後始末処理を行う関数 (cleanup function) " "を登録します。後始末関数は引数無しで呼び出され、値を返しません。最大で 32 の後始末処理関数を登録できます。登録に成功すると、 " ":c:func:`Py_AtExit` は ``0`` を返します; 失敗すると ``-1`` " "を返します。最後に登録した後始末処理関数から先に呼び出されます。各関数は高々一度しか呼び出されません。 Python " "の内部的な終了処理は後始末処理関数より以前に完了しているので、 *func* からはいかなる Python API も呼び出してはなりません。"