5
5
#
6
6
# Translators:
7
7
# Stefan Ocetkiewicz <[email protected] >, 2021
8
- # Ciarbin <[email protected] >, 2021
9
8
# Maciej Olko <[email protected] >, 2021
9
+ # Ciarbin <[email protected] >, 2024
10
10
#
11
11
#, fuzzy
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
16
- "POT-Creation-Date : 2024-08-03 20 :15+0000\n "
16
+ "POT-Creation-Date : 2024-08-16 14 :15+0000\n "
17
17
"PO-Revision-Date : 2021-06-28 01:50+0000\n "
18
- "Last-Translator : Maciej Olko <maciej.olko @gmail.com>, 2021 \n "
18
+ "Last-Translator : Ciarbin <mrciarbin @gmail.com>, 2024 \n "
19
19
"Language-Team : Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n "
20
20
"MIME-Version : 1.0\n "
21
21
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -57,6 +57,13 @@ msgid ""
57
57
"other tasks. Skimming through the Library Reference will give you an idea of "
58
58
"what's available."
59
59
msgstr ""
60
+ "Powinieneś przejrzeć ten podręcznik, który zawiera kompletny (choć zwięzły) "
61
+ "materiał referencyjny na temat typów, funkcji i modułów w standardowej "
62
+ "bibliotece. Standardowa dystrybucja Pythona zawiera *dużo* dodatkowego kodu. "
63
+ "Istnieją moduły do czytania skrzynek pocztowych Unix, pobierania dokumentów "
64
+ "przez HTTP, generowania liczb losowych, analizowania opcji wiersza poleceń, "
65
+ "pisania programów CGI, kompresji danych i wielu innych zadań. Przejrzenie "
66
+ "informacji o bibliotece da ci wyobrażenie o tym, co jest dostępne."
60
67
61
68
msgid ""
62
69
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
@@ -81,6 +88,9 @@ msgid ""
81
88
"https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, "
82
89
"documentation, and pointers to Python-related pages around the web."
83
90
msgstr ""
91
+ "https://www.python.org: Główna strona internetowa poświęcona językowi "
92
+ "Python. Zawiera kod, dokumentację oraz odnośniki do innych stron związanych "
93
+ "z Python-em."
84
94
85
95
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
86
96
msgstr "https://docs.python.org: Szybki dostęp do dokumentacji Pythona."
@@ -91,18 +101,29 @@ msgid ""
91
101
"available for download. Once you begin releasing code, you can register it "
92
102
"here so that others can find it."
93
103
msgstr ""
104
+ "https://pypi.org: Indeks pakietów Pythona (Python Package Index), wcześniej "
105
+ "nazywany także Sklep z Serem (Cheese Shop) [#]_, to indeks utworzonych przez "
106
+ "użytkowników modułów Pythona, które można pobrać. Gdy zaczniesz udostępniać "
107
+ "kod, możesz go tutaj zarejestrować, aby inni mogli go znaleźć."
94
108
95
109
msgid ""
96
110
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: The Python Cookbook is a "
97
111
"sizable collection of code examples, larger modules, and useful scripts. "
98
112
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
99
113
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
100
114
msgstr ""
115
+ "https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: The Python Cookbook to "
116
+ "pokaźny zbiór przykładów kodu, większych modułów i przydatnych skryptów po "
117
+ "angielsku. Szczególnie godne uwagi fragmenty zostały zebrane i "
118
+ "przetłumaczone w książce zatytułowanej \" Python, Receptury\" (Wydawnicto "
119
+ "Helion, ISBN: 978-83-246-8180-8)."
101
120
102
121
msgid ""
103
122
"https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from conferences "
104
123
"and user-group meetings."
105
124
msgstr ""
125
+ "https://pyvideo.org zbiera linki do filmów związanych z Pythonem z "
126
+ "konferencji oraz spotkań grup użytkowników."
106
127
107
128
msgid ""
108
129
"https://scipy.org: The Scientific Python project includes modules for fast "
@@ -124,6 +145,14 @@ msgid ""
124
145
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
125
146
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
126
147
msgstr ""
148
+ "Pytania związane z Pythonem i raporty o problemach można przesyłać na grupę "
149
+ "dyskusyjną :newsgroup:`comp.lang.python` lub na listę mailingową python-"
150
+ "[email protected] . Grupa dyskusyjna i lista mailingowa są połączone, więc "
151
+ "wiadomości wysłane na jedną z nich będą automatycznie przekazywane na "
152
+ "drugą. Codziennie pojawiają się tam setki postów z pytaniami (i "
153
+ "odpowiedziami), sugestiami nowych funkcji i zapowiedziami nowych modułów. "
154
+ "Archiwa list mailingowych są dostępne pod adresem https://mail.python.org/"
155
+ "pipermail/."
127
156
128
157
msgid ""
129
158
"Before posting, be sure to check the list of :ref:`Frequently Asked "
@@ -139,3 +168,6 @@ msgid ""
139
168
"\" Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, "
140
169
"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
141
170
msgstr ""
171
+ "\" Sklep z Serami\" (Cheese Shop) to skecz Monty Pythona: klient wchodzi do "
172
+ "sklepu z serami, ale bez względu na to, o jaki ser prosi, sprzedawca mówi, "
173
+ "że go nie ma."
0 commit comments