@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2024-08-23 14:51 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2024-08-30 14:55 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2024-05-11 00:34+0000\n "
16
16
"
Last-Translator :
Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2024\n "
17
17
"Language-Team : Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Download"
36
36
msgstr "Pobieranie"
37
37
38
38
msgid "Download Python %(release)s Documentation"
39
- msgstr "Pobierz dokumentację Pythona %(release)s "
39
+ msgstr "Pobierz dokumentację Pythona %(release)s"
40
40
41
41
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
42
42
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %(last_updated)s."
@@ -286,106 +286,106 @@ msgid "Standard library and builtins"
286
286
msgstr "Biblioteka standardowa i funkcje wbudowane"
287
287
288
288
msgid "Language reference"
289
- msgstr ""
289
+ msgstr "Dokumentacja języka "
290
290
291
291
msgid "Syntax and language elements"
292
- msgstr ""
292
+ msgstr "Składnia i elementy języka "
293
293
294
294
msgid "Python setup and usage"
295
- msgstr ""
295
+ msgstr "Konfiguracja i użytkowanie Pythona "
296
296
297
297
msgid "How to install, configure, and use Python"
298
- msgstr ""
298
+ msgstr "Jak zainstalować, skonfigurować i używać Pythona "
299
299
300
300
msgid "Python HOWTOs"
301
301
msgstr "Pythonowe „Jak to zrobić?”"
302
302
303
303
msgid "In-depth topic manuals"
304
- msgstr ""
304
+ msgstr "Szczegółowe podręczniki tematyczne "
305
305
306
306
msgid "Installing Python modules"
307
- msgstr ""
307
+ msgstr "Instalacja modułów Pythona "
308
308
309
309
msgid "Third-party modules and PyPI.org"
310
- msgstr ""
310
+ msgstr "Moduły zewnętrzne i PyPI.org "
311
311
312
312
msgid "Distributing Python modules"
313
- msgstr ""
313
+ msgstr "Dystrybucja modułów Pythona "
314
314
315
315
msgid "Publishing modules for use by other people"
316
- msgstr ""
316
+ msgstr "Publikowanie modułów do użytku przez inne osoby "
317
317
318
318
msgid "Extending and embedding"
319
- msgstr ""
319
+ msgstr "Rozszerzanie i embedowanie "
320
320
321
321
msgid "For C/C++ programmers"
322
- msgstr ""
322
+ msgstr "Dla programistów C/C++ "
323
323
324
324
msgid "Python's C API"
325
- msgstr ""
325
+ msgstr "API C Pythona "
326
326
327
327
msgid "C API reference"
328
- msgstr ""
328
+ msgstr "Dokumentacja API C "
329
329
330
330
msgid "FAQs"
331
331
msgstr "Często zadawane pytania"
332
332
333
333
msgid "Frequently asked questions (with answers!)"
334
- msgstr ""
334
+ msgstr "Często zadawane pytania (z odpowiedziami!) "
335
335
336
336
msgid "Deprecations"
337
- msgstr ""
337
+ msgstr "Deprecjacje "
338
338
339
339
msgid "Deprecated functionality"
340
- msgstr ""
340
+ msgstr "Wycofywane funkcjonalności "
341
341
342
342
msgid "Indices, glossary, and search:"
343
- msgstr ""
343
+ msgstr "Indeksy, glosariusz i wyszukiwanie: "
344
344
345
345
msgid "Global module index"
346
- msgstr ""
346
+ msgstr "Globalny spis modułów "
347
347
348
348
msgid "All modules and libraries"
349
- msgstr ""
349
+ msgstr "Wszystkie moduły i biblioteki "
350
350
351
351
msgid "General index"
352
- msgstr ""
352
+ msgstr "Indeks ogólny "
353
353
354
354
msgid "All functions, classes, and terms"
355
- msgstr ""
355
+ msgstr "Wszystkie funkcje, klasy i pojęcia "
356
356
357
357
msgid "Glossary"
358
358
msgstr "Glosariusz"
359
359
360
360
msgid "Terms explained"
361
- msgstr ""
361
+ msgstr "Wyjaśnienia terminów "
362
362
363
363
msgid "Search page"
364
364
msgstr "Strona wyszukiwania"
365
365
366
366
msgid "Search this documentation"
367
- msgstr ""
367
+ msgstr "Wyszukaj w dokumentacji "
368
368
369
369
msgid "Complete table of contents"
370
- msgstr ""
370
+ msgstr "Pełny spis treści "
371
371
372
372
msgid "Lists all sections and subsections"
373
- msgstr ""
373
+ msgstr "Spis wszystkich sekcji i podsekcji "
374
374
375
375
msgid "Project information:"
376
- msgstr ""
376
+ msgstr "Informacje o projekcie: "
377
377
378
378
msgid "Reporting issues"
379
- msgstr ""
379
+ msgstr "Zgłaszanie błędów "
380
380
381
381
msgid "Contributing to Docs"
382
382
msgstr "Rozwijanie dokumentacji"
383
383
384
384
msgid "Download the documentation"
385
- msgstr ""
385
+ msgstr "Pobierz dokumentację "
386
386
387
387
msgid "History and license of Python"
388
- msgstr ""
388
+ msgstr "Historia i licencja Pythona "
389
389
390
390
msgid "Copyright"
391
391
msgstr "Prawa autorskie"
@@ -430,15 +430,20 @@ msgid ""
430
430
"This document is for an old version of Python that is no longer supported.\n"
431
431
" You should upgrade, and read the"
432
432
msgstr ""
433
+ "Ten dokument dotyczy starej wersji Pythona, która nie jest już wspierana. "
434
+ "Powinieneś(-nnaś) przejść na wyższą wersję i czytać"
433
435
434
436
msgid "Python documentation for the current stable release"
435
- msgstr ""
437
+ msgstr "dokumentację Pythona dla bieżącego stabilnego wydania "
436
438
437
439
msgid ""
438
440
"This is a deploy preview created from a <a href=\" %(repository_url)s/pull/"
439
441
"%(pr_id)s\" >pull request</a>.\n"
440
442
" For authoritative documentation, see"
441
443
msgstr ""
444
+ "Jest to podgląd wdrożenia utworzony na podstawie <a "
445
+ "href=\" %(repository_url)s/pull/%(pr_id)s\" >pull requestu</a>. Aby uzyskać "
446
+ "wiarygodną dokumentację, zobacz"
442
447
443
448
msgid "the current stable release"
444
- msgstr ""
449
+ msgstr "bieżącą stabilną wersję "
0 commit comments