# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stan Ulbrych, 2025 # Maciej Olko , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-13 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n" "Last-Translator: Maciej Olko , 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" msgid "About this documentation" msgstr "O tej dokumentacji" msgid "" "Python's documentation is generated from `reStructuredText`_ sources using " "`Sphinx`_, a documentation generator originally created for Python and now " "maintained as an independent project." msgstr "" "Dokumentacja Pythona jest generowana ze źródeł `reStructuredText`_ przy " "użyciu `Sphinx`_, generator dokumentacji pierwotnie stworzonej dla Pythona, " "a obecnie utrzymywanej jako niezależny projekt." msgid "" "Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer " "effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a " "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New " "volunteers are always welcome!" msgstr "" "Rozwój dokumentacji i jej oprzyrządowania jest w całości wysiłkiem " "wolontariackim, tak samo jak sam Python. Jeśli chcesz wnieść swój wkład, na " "stronie :ref:`reporting-bugs` znajdziesz informacje jak to zrobić. Nowi " "wolontariusze są zawsze mile widziani!" msgid "Many thanks go to:" msgstr "Ogromne podziękowania dla:" msgid "" "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset " "and author of much of the content;" msgstr "" "Fred L. Drake, Jr, twórca oryginalnego zestawu narzędzi dokumentacyjnych " "Pythona i autor większości treści;" msgid "" "the `Docutils `_ project for creating " "reStructuredText and the Docutils suite;" msgstr "" "projektu `Docutils `_ za stworzenie " "reStructuredText i pakietu Docutils;" msgid "" "Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx " "got many good ideas." msgstr "" "Fredrika Lundha za jego projekt Alternative Python Reference, z którego " "Sphinx wziął wiele dobrych pomysłów." msgid "Contributors to the Python documentation" msgstr "Współtwórcy dokumentacji Pythona" msgid "" "Many people have contributed to the Python language, the Python standard " "library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the " "Python source distribution for a partial list of contributors." msgstr "" "Wielu ludzi rozwija język Python, bibliotekę standardową Pythona i " "dokumentację. W :source:`Misc/ACKS` w źródłach Pythona znajdziesz częściową " "listę kontrybutorów." msgid "" "It is only with the input and contributions of the Python community that " "Python has such wonderful documentation -- Thank You!" msgstr "" "Tylko dzięki wkładowi społeczności Python ma tak wspaniałą dokumentację – " "dziękujemy!"