# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Maciej Olko , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n" "Last-Translator: Maciej Olko , 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" msgid "This Page" msgstr "Ta strona" msgid "Report a Bug" msgstr "Zgłoś błąd" msgid "Show Source" msgstr "Pokaż źródło" msgid "Download" msgstr "Pobieranie" msgid "Download Python %(dl_version)s Documentation" msgstr "" msgid "Last updated on: %(last_updated)s." msgstr "Ostatnia aktualizacja: %(last_updated)s." msgid "" "To download an archive containing all the documents for this version of\n" "Python in one of various formats, follow one of links in this table." msgstr "" "Aby pobrać archiwum zawierające pełną dokumentację dla tej wersji Pythona w " "jednym z wielu formatów, wybierz jeden z linków w tej tabeli." msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Packed as .zip" msgstr "Spakowane jako .zip" msgid "Packed as .tar.bz2" msgstr "Spakowane jako .tar.bz2" msgid "PDF" msgstr "" msgid "" "Download " "(ca. %(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "" "Download (ca. %(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "" "Download " "(ca. %(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "" "Download " "(ca. %(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "Plain text" msgstr "Zwykły tekst" msgid "" "Download " "(ca. %(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "" "Download " "(ca. %(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" msgid "" "Download " "(ca. %(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "" "Download (ca. %(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "EPUB" msgstr "EPUB" msgid "" "Download (ca. " "%(download_size)s MiB)" msgstr "" msgid "These archives contain all the content in the documentation." msgstr "Archiwa te zawierają całą zawartość dokumentacji." msgid "Unpacking" msgstr "Rozpakowywanie" msgid "" "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these are bzipped tar\n" "archives and can be handled in the usual way using tar and the bzip2\n" "program. The Info-ZIP unzip " "program can be\n" "used to handle the ZIP archives if desired. The .tar.bz2 archives provide " "the\n" "best compression and fastest download times." msgstr "" "Użytkownicy systemów Unix powinni pobrać archiwa .tar.bz2; są to archiwa tar " "kompresowane algorytmem bzip i mogą być obsługiwane w zwykły sposób przy " "użyciu tar i programu bzip2. Można użyć programu rozpakowującego Info-ZIP do obsługi archiwów " "ZIP. Archiwa .tar.bz2 zapewniają najlepszą kompresję i najszybszy czas " "pobierania." msgid "" "Windows users can use the ZIP archives since those are customary on that\n" "platform. These are created on Unix using the Info-ZIP zip program." msgstr "" "Użytkownicy systemu Windows mogą korzystać z archiwów ZIP, ponieważ są one " "zwyczajowo używane na tej platformie. Są one tworzone na Uniksie przy użyciu " "programu Info-ZIP." msgid "Problems" msgstr "Problemy" msgid "" "If you have comments or suggestions for the Python documentation, please " "send\n" "email to docs@python.org." msgstr "" "Jeśli masz komentarz lub sugestie dotyczące dokumentacji Python, wyślij e-" "mail na adres docs@python.org." msgid "CPython implementation detail:" msgstr "Szczegół implementacyjny CPythona:" msgid "" "Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}" msgstr "" "Zdezaprobowane w wersji {deprecated}, zostanie usunięte w wersji {removed}" msgid "Deprecated since version {deprecated}, removed in version {removed}" msgstr "Zdezaprobowane w wersji {deprecated}, usunięte w wersji {removed}" msgid "Part of the" msgstr "Część" msgid "Limited API" msgstr "ograniczonego API" msgid "Stable ABI" msgstr "stabilnego ABI" msgid "(as an opaque struct)" msgstr "(jako nieprzezroczysta struktura)" msgid "(including all members)" msgstr "(w tym wszystkie składniki)" msgid "since version %s" msgstr "od wersji %s" msgid "(Only some members are part of the stable ABI.)" msgstr "(tylko niektóre składniki są częścią stabilnego ABI)" msgid "This is" msgstr "To jest" msgid "Unstable API" msgstr "niestabilne API" msgid ". It may change without warning in minor releases." msgstr ". Może ulec zmianie bez ostrzeżenia w wydaniach minor." msgid "Return value: Always NULL." msgstr "Wartość zwracana: zawsze NULL." msgid "Return value: New reference." msgstr "Wartość zwracana: nowa referencja." msgid "Return value: Borrowed reference." msgstr "Wartość zwracana: pożyczona referencja." msgid "in development" msgstr "w rozwoju" msgid "pre-release" msgstr "przedpremiera" msgid "stable" msgstr "stabilny" msgid "security-fixes" msgstr "poprawki bezpieczeństwa" msgid "EOL" msgstr "niewspierany" msgid "Welcome! This is the official documentation for Python %(release)s." msgstr "Witamy! To jest oficjalna dokumentacja Pythona %(release)s." msgid "Documentation sections:" msgstr "Sekcje dokumentacji:" msgid "What's new in Python %(version)s?" msgstr "Co nowego w Pythonie %(version)s?" msgid "" "Or all \"What's new\" documents since Python " "2.0" msgstr "" "Lub wszystkie dokumenty „Co nowego” od 2.0" msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" msgid "Start here: a tour of Python's syntax and features" msgstr "Zacznij tutaj: wycieczka po składni i funkcjach Pythona" msgid "Library reference" msgstr "Dokumentacja biblioteki" msgid "Standard library and builtins" msgstr "Biblioteka standardowa i funkcje wbudowane" msgid "Language reference" msgstr "Dokumentacja języka" msgid "Syntax and language elements" msgstr "Składnia i elementy języka" msgid "Python setup and usage" msgstr "Konfiguracja i użytkowanie Pythona" msgid "How to install, configure, and use Python" msgstr "Jak zainstalować, skonfigurować i używać Pythona" msgid "Python HOWTOs" msgstr "Pythonowe „Jak to zrobić?”" msgid "In-depth topic manuals" msgstr "Szczegółowe podręczniki tematyczne" msgid "Installing Python modules" msgstr "Instalacja modułów Pythona" msgid "Third-party modules and PyPI.org" msgstr "Moduły zewnętrzne i PyPI.org" msgid "Distributing Python modules" msgstr "Dystrybucja modułów Pythona" msgid "Publishing modules for use by other people" msgstr "Publikowanie modułów do użytku przez inne osoby" msgid "Extending and embedding" msgstr "Rozszerzanie i embedowanie" msgid "For C/C++ programmers" msgstr "Dla programistów C/C++" msgid "Python's C API" msgstr "API C Pythona" msgid "C API reference" msgstr "Dokumentacja API C" msgid "FAQs" msgstr "Często zadawane pytania" msgid "Frequently asked questions (with answers!)" msgstr "Często zadawane pytania (z odpowiedziami!)" msgid "Deprecations" msgstr "Deprecjacje" msgid "Deprecated functionality" msgstr "Wycofywane funkcjonalności" msgid "Indices, glossary, and search:" msgstr "Indeksy, glosariusz i wyszukiwanie:" msgid "Global module index" msgstr "Globalny spis modułów" msgid "All modules and libraries" msgstr "Wszystkie moduły i biblioteki" msgid "General index" msgstr "Indeks ogólny" msgid "All functions, classes, and terms" msgstr "Wszystkie funkcje, klasy i pojęcia" msgid "Glossary" msgstr "Glosariusz" msgid "Terms explained" msgstr "Wyjaśnienia terminów" msgid "Search page" msgstr "Strona wyszukiwania" msgid "Search this documentation" msgstr "Wyszukaj w dokumentacji" msgid "Complete table of contents" msgstr "Pełny spis treści" msgid "Lists all sections and subsections" msgstr "Spis wszystkich sekcji i podsekcji" msgid "Project information:" msgstr "Informacje o projekcie:" msgid "Reporting issues" msgstr "Zgłaszanie błędów" msgid "Contributing to Docs" msgstr "Rozwijanie dokumentacji" msgid "Download the documentation" msgstr "Pobierz dokumentację" msgid "History and license of Python" msgstr "Historia i licencja Pythona" msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" msgid "About the documentation" msgstr "O dokumentacji" msgid "Download these documents" msgstr "Pobierz te dokumenty" msgid "Docs by version" msgstr "Dokumentacja według wersji" msgid "Stable" msgstr "Stabilna" msgid "In development" msgstr "W rozwoju" msgid "All versions" msgstr "Wszystkie wersje" msgid "Other resources" msgstr "Inne zasoby" msgid "PEP Index" msgstr "PEP Index" msgid "Beginner's Guide" msgstr "Przewodnik dla początkujących" msgid "Book List" msgstr "Lista książek" msgid "Audio/Visual Talks" msgstr "Nagrania audio/wideo" msgid "Python Developer’s Guide" msgstr "Python Developer’s Guide" msgid "" "This document is for an old version of Python that is no longer supported.\n" " You should upgrade, and read the" msgstr "" "Ten dokument dotyczy starej wersji Pythona, która nie jest już wspierana. " "Powinieneś(-nnaś) przejść na wyższą wersję i czytać" msgid "Python documentation for the current stable release" msgstr "dokumentację Pythona dla bieżącego stabilnego wydania" msgid "" "This is a deploy preview created from a pull request.\n" " For authoritative documentation, see" msgstr "" "Jest to podgląd wdrożenia utworzony na podstawie pull requestu. Aby uzyskać " "wiarygodną dokumentację, zobacz" msgid "the current stable release" msgstr "bieżącą stabilną wersję"