Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 060bd94

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent cbb1175 commit 060bd94

File tree

5 files changed

+85
-51
lines changed

5 files changed

+85
-51
lines changed

library/argparse.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,18 +11,18 @@
1111
# mvpetri <[email protected]>, 2022
1212
# Marco Rougeth <[email protected]>, 2022
1313
# Leticia Portella <[email protected]>, 2023
14-
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2023
1514
# Vitor Buxbaum Orlandi, 2023
1615
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
16+
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
1717
#
1818
#, fuzzy
1919
msgid ""
2020
msgstr ""
2121
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2222
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23-
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:15+0000\n"
23+
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 14:15+0000\n"
2424
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:54+0000\n"
25-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
25+
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
2626
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2727
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2828
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
560560

561561
#: ../../library/argparse.rst:349
562562
msgid "description"
563-
msgstr "description"
563+
msgstr "descrição"
564564

565565
#: ../../library/argparse.rst:351
566566
msgid ""

library/time.po

Lines changed: 67 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
2323
msgstr ""
2424
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2525
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26-
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
26+
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 14:15+0000\n"
2727
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:15+0000\n"
2828
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024\n"
2929
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
591591
msgstr ""
592592
"Retorna o valor (em frações de segundo) de um contador de desempenho, i.e. "
593593
"um relógio com a maior resolução disponível para medir uma duração curta. "
594-
"Inclui o tempo decorrido durante o sono e é de todo o sistema. O ponto de "
594+
"Inclui o tempo decorrido durante a pausa e é de todo o sistema. O ponto de "
595595
"referência é do valor retornado é indefinido, portanto apenas a diferença "
596596
"entre resultados de duas chamadas é válida."
597597

@@ -633,9 +633,9 @@ msgid ""
633633
"of two calls is valid."
634634
msgstr ""
635635
"Retorna o valor (em frações de segundo) da soma dos tempos do sistema e CPU "
636-
"de usuário do processo atual. Não inclui o tempo decorrido durante o sono. É "
637-
"de todo o processo por definição. O ponto de referência do valor retornado é "
638-
"indefinido, então apenas a diferença dos resultados de duas chamadas é "
636+
"de usuário do processo atual. Não inclui o tempo decorrido durante a pausa. "
637+
"É de todo o processo por definição. O ponto de referência do valor retornado "
638+
"é indefinido, então apenas a diferença dos resultados de duas chamadas é "
639639
"válida."
640640

641641
#: ../../library/time.rst:365
@@ -666,8 +666,9 @@ msgid ""
666666
"If the sleep is interrupted by a signal and no exception is raised by the "
667667
"signal handler, the sleep is restarted with a recomputed timeout."
668668
msgstr ""
669-
"Se o sono for interrompido por um sinal e nenhuma exceção for levantada pelo "
670-
"manipulador de sinal, o sono será reiniciado com um tempo limite recalculado."
669+
"Se a pausa for interrompida por um sinal e nenhuma exceção for levantada "
670+
"pelo manipulador de sinal, a pausa será reiniciada com um tempo limite "
671+
"recalculado."
671672

672673
#: ../../library/time.rst:385
673674
msgid ""
@@ -687,22 +688,30 @@ msgid ""
687688
"drivers/kernel/high-resolution-timers>`_ which provides resolution of 100 "
688689
"nanoseconds. If *secs* is zero, ``Sleep(0)`` is used."
689690
msgstr ""
691+
"No Windows, se *secs* é zero, a thread renuncia ao restante de sua fatia de "
692+
"tempo para qualquer outra thread que esteja pronto para executar. Se nenhuma "
693+
"outra thread estiver pronta pra ser executada, a função retorna "
694+
"imediatamente, e a thread continua a execução. No Windows 8.1 e mais novos a "
695+
"implementação usa um `temporizador de alta resolução <https://docs.microsoft."
696+
"com/pt-br/windows-hardware/drivers/kernel/high-resolution-timers>`_ que "
697+
"provê uma resolução de 100 nanossegundos. Se *secs* é zero, é usado "
698+
"``Sleep(0)``."
690699

691700
#: ../../library/time.rst:396
692701
msgid "Unix implementation:"
693-
msgstr ""
702+
msgstr "Implementação no Unix:"
694703

695704
#: ../../library/time.rst:398
696705
msgid "Use ``clock_nanosleep()`` if available (resolution: 1 nanosecond);"
697-
msgstr ""
706+
msgstr "Usa ``clock_nanosleep()`` se disponível (resolução: 1 nanossegundo);"
698707

699708
#: ../../library/time.rst:399
700709
msgid "Or use ``nanosleep()`` if available (resolution: 1 nanosecond);"
701-
msgstr ""
710+
msgstr "Ou usa ``nanosleep()`` se disponível (resolução: 1 nanossegunda);"
702711

703712
#: ../../library/time.rst:400
704713
msgid "Or use ``select()`` (resolution: 1 microsecond)."
705-
msgstr ""
714+
msgstr "Ou usa ``select()`` (resolução: 1 microssegundo)."
706715

707716
#: ../../library/time.rst:402
708717
msgid ""
@@ -718,7 +727,7 @@ msgid ""
718727
"a signal, except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` "
719728
"for the rationale)."
720729
msgstr ""
721-
"A função agora dorme por pelo menos *secs* mesmo se o sono é interrompido "
730+
"A função agora pausa por pelo menos *secs* mesmo se a pausa é interrompido "
722731
"por um sinal, exceto se o tratador de sinal levanta uma exceção (veja :pep:"
723732
"`475` para a explicação)."
724733

@@ -727,10 +736,13 @@ msgid ""
727736
"On Unix, the ``clock_nanosleep()`` and ``nanosleep()`` functions are now "
728737
"used if available. On Windows, a waitable timer is now used."
729738
msgstr ""
739+
"No Unix, as funções ``clock_nanosleep()`` e ``nanosleep()``são agora usadas "
740+
"se estiverem disponíveis. No Windows, um temporizador aguardável é agora "
741+
"usado."
730742

731743
#: ../../library/time.rst:413
732744
msgid "Raises an auditing event."
733-
msgstr ""
745+
msgstr "Levanta um evento de auditoria."
734746

735747
#: ../../library/time.rst:421
736748
msgid ""
@@ -832,11 +844,11 @@ msgstr "``%f``"
832844

833845
#: ../../library/time.rst:453
834846
msgid "Microseconds as a decimal number"
835-
msgstr ""
847+
msgstr "Microssegundos como um número decimal"
836848

837849
#: ../../library/time.rst:454
838850
msgid "[000000,999999]."
839-
msgstr ""
851+
msgstr "[000000,999999]."
840852

841853
#: ../../library/time.rst:453
842854
msgid "\\(1)"
@@ -1022,6 +1034,10 @@ msgid ""
10221034
"`datetime.datetime.strftime` where the ``%f`` format directive :ref:`applies "
10231035
"to microseconds <format-codes>`."
10241036
msgstr ""
1037+
"A diretiva de formatação ``%f`` é somente aplicada para :func:`strptime`, "
1038+
"não para :func:`strftime`. Contudo, veja também :meth:`datetime.datetime."
1039+
"strptime` e :meth:`datetime.datetime.strftime` onde a diretiva de formatação "
1040+
"``%f`` :ref:`é aplicada para microssegundos <format-codes>`."
10251041

10261042
#: ../../library/time.rst:530
10271043
msgid ""
@@ -1211,14 +1227,15 @@ msgstr "5"
12111227
#: ../../library/time.rst:633
12121228
msgid "range [0, 61]; see :ref:`Note (2) <leap-second>` in :func:`strftime`"
12131229
msgstr ""
1230+
"intervalor [0, 61]; veja :ref:`Nota (2) <leap-second>` em :func:`strftime`"
12141231

12151232
#: ../../library/time.rst:635
12161233
msgid "6"
12171234
msgstr "6"
12181235

12191236
#: ../../library/time.rst:637
12201237
msgid "range [0, 6]; Monday is 0"
1221-
msgstr ""
1238+
msgstr "intervalo [0, 6]; segunda-feira é 0"
12221239

12231240
#: ../../library/time.rst:639
12241241
msgid "7"
@@ -1286,6 +1303,11 @@ msgid ""
12861303
"the epoch_. This is commonly referred to as `Unix time <https://en.wikipedia."
12871304
"org/wiki/Unix_time>`_."
12881305
msgstr ""
1306+
"Retorna o tempo em segundos desde a era_ como um número em ponto flutuante. "
1307+
"A manipulação de `segundos bissextos`_ é dependente da plataforma. No "
1308+
"Windows e na maioria dos sistemas Unix, o segundo bissexto não é contado "
1309+
"para o tempo desde a era_. Isso é comumente referido como `era Unix <https://"
1310+
"en.wikipedia.org/wiki/Unix_time>`_. "
12891311

12901312
#: ../../library/time.rst:674
12911313
msgid ""
@@ -1319,15 +1341,15 @@ msgstr ""
13191341

13201342
#: ../../library/time.rst:689
13211343
msgid "On Windows, call ``GetSystemTimeAsFileTime()``."
1322-
msgstr ""
1344+
msgstr "No Windows, chama ``GetSystemTimeAsFileTime()``."
13231345

13241346
#: ../../library/time.rst:690
13251347
msgid "Call ``clock_gettime(CLOCK_REALTIME)`` if available."
1326-
msgstr ""
1348+
msgstr "Chama ``clock_gettime(CLOCK_REALTIME)`` se disponível."
13271349

13281350
#: ../../library/time.rst:691
13291351
msgid "Otherwise, call ``gettimeofday()``."
1330-
msgstr ""
1352+
msgstr "Caso contrário, chama ``gettimeofday()``."
13311353

13321354
#: ../../library/time.rst:693
13331355
msgid ""
@@ -1354,10 +1376,10 @@ msgid ""
13541376
"of two calls in the same thread is valid."
13551377
msgstr ""
13561378
"Retorna o valor (em fração de segundos) da soma dos tempos de sistema e CPU "
1357-
"de usuário para a thread atual. Não inclui o tempo decorrido durante sono. É "
1358-
"específico a thread por definição. O ponto de referência do valor retornado "
1359-
"é indefinido, então apenas a diferença dos resultados de duas chamadas é "
1360-
"válida."
1379+
"de usuário para a thread atual. Não inclui o tempo decorrido durante a "
1380+
"pausa. É específico a thread por definição. O ponto de referência do valor "
1381+
"retornado é indefinido, então apenas a diferença dos resultados de duas "
1382+
"chamadas é válida."
13611383

13621384
#: ../../library/time.rst:718
13631385
msgid ""
@@ -1373,7 +1395,7 @@ msgstr ":ref:`Disponibilidade <availability>`: Linux, Unix, Windows."
13731395

13741396
#: ../../library/time.rst:723
13751397
msgid "Unix systems supporting ``CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID``."
1376-
msgstr ""
1398+
msgstr "Sistemas Unix possuem suporte para ``CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID``."
13771399

13781400
#: ../../library/time.rst:730
13791401
msgid "Similar to :func:`thread_time` but return time as nanoseconds."
@@ -1609,6 +1631,8 @@ msgid ""
16091631
"Similar to :data:`CLOCK_MONOTONIC_RAW`, but reads a value cached by the "
16101632
"system at context switch and hence has less accuracy."
16111633
msgstr ""
1634+
"Semelhante a :data:`CLOCK_MONOTONIC_RAW`, mas lê um armazenado pelo sistema "
1635+
"no gerenciador de contexto e, portanto, tem menor precisão."
16121636

16131637
#: ../../library/time.rst:881 ../../library/time.rst:940
16141638
#: ../../library/time.rst:949
@@ -1676,6 +1700,8 @@ msgid ""
16761700
"Like :data:`CLOCK_UPTIME_RAW`, but the value is cached by the system at "
16771701
"context switches and therefore has less accuracy."
16781702
msgstr ""
1703+
"Semelhante a :data:`CLOCK_UPTIME_RAW`, mas o valor é armazenado pelo sistema "
1704+
"no gerenciador de contexto e, portanto, tem menor precisão."
16791705

16801706
#: ../../library/time.rst:953
16811707
msgid ""
@@ -1742,6 +1768,13 @@ msgid ""
17421768
"attr:`~struct_time.tm_gmtoff` and :attr:`~struct_time.tm_zone` results from :"
17431769
"func:`localtime` to obtain timezone information."
17441770
msgstr ""
1771+
"Para as constantes de Fuso Horário acima (:data:`altzone`, :data:"
1772+
"`daylight`, :data:`timezone`, e :data:`tzname`), o valor é determinado pelas "
1773+
"regras de fuso horário em efeito no módulo de carregamento de tempo ou a "
1774+
"última vez que :func:`tzset` é chamada e pode estar incorreto para tempos no "
1775+
"passado. É recomendado utilizar os resultados :attr:`~struct_time.tm_gmtoff` "
1776+
"e :attr:`~struct_time.tm_zone` da :func:`localtime` para obter informação de "
1777+
"fuso horário."
17451778

17461779
#: ../../library/time.rst:1004
17471780
msgid "Module :mod:`datetime`"
@@ -1802,44 +1835,44 @@ msgstr ""
18021835

18031836
#: ../../library/time.rst:22
18041837
msgid "epoch"
1805-
msgstr ""
1838+
msgstr "era"
18061839

18071840
#: ../../library/time.rst:36
18081841
msgid "Year 2038"
1809-
msgstr ""
1842+
msgstr "Ano 2038"
18101843

18111844
#: ../../library/time.rst:42
18121845
msgid "2-digit years"
1813-
msgstr ""
1846+
msgstr "anos de 2 dígitos"
18141847

18151848
#: ../../library/time.rst:50
18161849
msgid "UTC"
1817-
msgstr ""
1850+
msgstr "UTC"
18181851

18191852
#: ../../library/time.rst:50
18201853
msgid "Coordinated Universal Time"
1821-
msgstr ""
1854+
msgstr "Tempo Universal Coordenado"
18221855

18231856
#: ../../library/time.rst:50
18241857
msgid "Greenwich Mean Time"
1825-
msgstr ""
1858+
msgstr "Tempo Médio de Greenwich"
18261859

18271860
#: ../../library/time.rst:59
18281861
msgid "Daylight Saving Time"
1829-
msgstr ""
1862+
msgstr "Horário de verão"
18301863

18311864
#: ../../library/time.rst:319 ../../library/time.rst:354
18321865
#: ../../library/time.rst:707
18331866
msgid "benchmarking"
1834-
msgstr ""
1867+
msgstr "benchmarking"
18351868

18361869
#: ../../library/time.rst:354 ../../library/time.rst:707
18371870
msgid "CPU time"
1838-
msgstr ""
1871+
msgstr "tempo da CPU"
18391872

18401873
#: ../../library/time.rst:354 ../../library/time.rst:707
18411874
msgid "processor time"
1842-
msgstr ""
1875+
msgstr "tempo do processador"
18431876

18441877
#: ../../library/time.rst:416 ../../library/time.rst:562
18451878
msgid "% (percent)"

whatsnew/3.2.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21-
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
21+
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 14:15+0000\n"
2222
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:04+0000\n"
2323
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024\n"
2424
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
29022902

29032903
#: ../../whatsnew/3.2.rst:2528
29042904
msgid "Build and C API Changes"
2905-
msgstr "Alterações a compilações e API C"
2905+
msgstr "Mudanças a construções e API C"
29062906

29072907
#: ../../whatsnew/3.2.rst:2530
29082908
msgid "Changes to Python's build process and to the C API include:"
2909-
msgstr "Changes to Python's build process and to the C API include:"
2909+
msgstr "As alterações no processo de construção do Python e na API C incluem:"
29102910

29112911
#: ../../whatsnew/3.2.rst:2532
29122912
msgid ""

whatsnew/3.3.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
2121
msgstr ""
2222
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24-
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
24+
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 14:15+0000\n"
2525
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:04+0000\n"
2626
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024\n"
2727
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr ""
32083208

32093209
#: ../../whatsnew/3.3.rst:2170
32103210
msgid "Build and C API Changes"
3211-
msgstr "Alterações a compilações e API C"
3211+
msgstr "Mudanças a construções e API C"
32123212

32133213
#: ../../whatsnew/3.3.rst:2172
32143214
msgid "Changes to Python's build process and to the C API include:"

0 commit comments

Comments
 (0)