@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2025-06-06 16:52 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2025-06-20 16:58 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2022-11-05 17:22+0000\n "
16
16
"
Last-Translator :
Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2025\n "
17
17
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -38,10 +38,14 @@ msgid ""
38
38
"module to read or write :file:`.zip` files, or the higher-level functions "
39
39
"in :ref:`shutil <archiving-operations>`."
40
40
msgstr ""
41
+ "O módulo :mod:`tarfile` possibilita a leitura e gravação de arquivos tar, "
42
+ "incluindo aqueles que utilizam compactação gzip, bz2 e lzma. Use o módulo :"
43
+ "mod:`zipfile` para ler ou gravar arquivos :file:`.zip` ou as funções de "
44
+ "nível mais alto em :ref:`shutil <archiving-operations>`."
41
45
42
46
#: ../../library/tarfile.rst:19
43
47
msgid "Some facts and figures:"
44
- msgstr ""
48
+ msgstr "Alguns fatos e números: "
45
49
46
50
#: ../../library/tarfile.rst:21
47
51
msgid ""
@@ -51,42 +55,54 @@ msgstr ""
51
55
52
56
#: ../../library/tarfile.rst:24
53
57
msgid "read/write support for the POSIX.1-1988 (ustar) format."
54
- msgstr ""
58
+ msgstr "suporte de leitura/gravação para o formato POSIX.1-1988 (ustar). "
55
59
56
60
#: ../../library/tarfile.rst:26
57
61
msgid ""
58
62
"read/write support for the GNU tar format including *longname* and "
59
63
"*longlink* extensions, read-only support for all variants of the *sparse* "
60
64
"extension including restoration of sparse files."
61
65
msgstr ""
66
+ "suporte de leitura/gravação para o formato GNU tar, incluindo extensões "
67
+ "*longname* e *longlink*, suporte somente leitura para todas as variantes da "
68
+ "extensão *sparse*, incluindo restauração de arquivos esparsos."
62
69
63
70
#: ../../library/tarfile.rst:30
64
71
msgid "read/write support for the POSIX.1-2001 (pax) format."
65
- msgstr ""
72
+ msgstr "suporte de leitura/gravação para o formato POSIX.1-2001 (pax). "
66
73
67
74
#: ../../library/tarfile.rst:32
68
75
msgid ""
69
76
"handles directories, regular files, hardlinks, symbolic links, fifos, "
70
77
"character devices and block devices and is able to acquire and restore file "
71
78
"information like timestamp, access permissions and owner."
72
79
msgstr ""
80
+ "manipula diretórios, arquivos regulares, links físicos, links simbólicos, "
81
+ "fifos, dispositivos de caracteres e dispositivos de bloco e é capaz de "
82
+ "adquirir e restaurar informações de arquivo, como registro de data e hora, "
83
+ "permissões de acesso e proprietário."
73
84
74
85
#: ../../library/tarfile.rst:36
75
86
msgid "Added support for :mod:`lzma` compression."
76
- msgstr "Adiciona suporte para compressão :mod:`lzma`."
87
+ msgstr "Adicionado suporte para compactação :mod:`lzma`."
77
88
78
89
#: ../../library/tarfile.rst:42
79
90
msgid ""
80
91
"Return a :class:`TarFile` object for the pathname *name*. For detailed "
81
92
"information on :class:`TarFile` objects and the keyword arguments that are "
82
93
"allowed, see :ref:`tarfile-objects`."
83
94
msgstr ""
95
+ "Retorna um objeto :class:`TarFile` para o caminho *name*. Para obter "
96
+ "informações detalhadas sobre objetos :class:`TarFile` e os argumentos "
97
+ "nomeados permitidos, consulte :ref:`tarfile-objects`."
84
98
85
99
#: ../../library/tarfile.rst:46
86
100
msgid ""
87
101
"*mode* has to be a string of the form ``'filemode[:compression]'``, it "
88
102
"defaults to ``'r'``. Here is a full list of mode combinations:"
89
103
msgstr ""
104
+ "*mode* deve ser uma string no formato ``'filemode[:compression]'``, o padrão "
105
+ "é ``'r'``. Aqui está uma lista completa de combinações de modos:"
90
106
91
107
#: ../../library/tarfile.rst:50
92
108
msgid "mode"
@@ -102,39 +118,39 @@ msgstr "``'r' or 'r:*'``"
102
118
103
119
#: ../../library/tarfile.rst:52
104
120
msgid "Open for reading with transparent compression (recommended)."
105
- msgstr ""
121
+ msgstr "Abre para leitura com compactação transparente (recomendado). "
106
122
107
123
#: ../../library/tarfile.rst:55
108
124
msgid "``'r:'``"
109
125
msgstr "``'r:'``"
110
126
111
127
#: ../../library/tarfile.rst:55
112
128
msgid "Open for reading exclusively without compression."
113
- msgstr ""
129
+ msgstr "Abre para leitura exclusivamente sem compactação. "
114
130
115
131
#: ../../library/tarfile.rst:58
116
132
msgid "``'r:gz'``"
117
133
msgstr "``'r:gz'``"
118
134
119
135
#: ../../library/tarfile.rst:58
120
136
msgid "Open for reading with gzip compression."
121
- msgstr "Aberto para leitura com compactação gzip."
137
+ msgstr "Abre para leitura com compactação gzip."
122
138
123
139
#: ../../library/tarfile.rst:60
124
140
msgid "``'r:bz2'``"
125
141
msgstr "``'r:bz2'``"
126
142
127
143
#: ../../library/tarfile.rst:60
128
144
msgid "Open for reading with bzip2 compression."
129
- msgstr "Aberto para leitura com compactação bzip2."
145
+ msgstr "Abre para leitura com compactação bzip2."
130
146
131
147
#: ../../library/tarfile.rst:62
132
148
msgid "``'r:xz'``"
133
149
msgstr "``'r:xz'``"
134
150
135
151
#: ../../library/tarfile.rst:62
136
152
msgid "Open for reading with lzma compression."
137
- msgstr "Aberto para leitura com compactação lzma."
153
+ msgstr "Abre para leitura com compactação lzma."
138
154
139
155
#: ../../library/tarfile.rst:64
140
156
msgid "``'x'`` or ``'x:'``"
@@ -185,38 +201,40 @@ msgid ""
185
201
"Open for appending with no compression. The file is created if it does not "
186
202
"exist."
187
203
msgstr ""
204
+ "Aberto para acrescentar conteúdo sem compactação. O arquivo é criado se não "
205
+ "existir."
188
206
189
207
#: ../../library/tarfile.rst:84
190
208
msgid "``'w' or 'w:'``"
191
209
msgstr "``'w' or 'w:'``"
192
210
193
211
#: ../../library/tarfile.rst:84
194
212
msgid "Open for uncompressed writing."
195
- msgstr "Aberto para gravação não compactada ."
213
+ msgstr "Abre para gravação descompactada ."
196
214
197
215
#: ../../library/tarfile.rst:86
198
216
msgid "``'w:gz'``"
199
217
msgstr "``'w:gz'``"
200
218
201
219
#: ../../library/tarfile.rst:86
202
220
msgid "Open for gzip compressed writing."
203
- msgstr "Aberto para gravação compactada com gzip."
221
+ msgstr "Abre para gravação compactada com gzip."
204
222
205
223
#: ../../library/tarfile.rst:88
206
224
msgid "``'w:bz2'``"
207
225
msgstr "``'w:bz2'``"
208
226
209
227
#: ../../library/tarfile.rst:88
210
228
msgid "Open for bzip2 compressed writing."
211
- msgstr "Aberto para gravação compactada com bzip2."
229
+ msgstr "Abre para gravação compactada com bzip2."
212
230
213
231
#: ../../library/tarfile.rst:90
214
232
msgid "``'w:xz'``"
215
233
msgstr "``'w:xz'``"
216
234
217
235
#: ../../library/tarfile.rst:90
218
236
msgid "Open for lzma compressed writing."
219
- msgstr "Aberto para gravação compactada com lzma."
237
+ msgstr "Abre para gravação compactada com lzma."
220
238
221
239
#: ../../library/tarfile.rst:93
222
240
msgid ""
@@ -225,12 +243,20 @@ msgid ""
225
243
"`ReadError` is raised. Use *mode* ``'r'`` to avoid this. If a compression "
226
244
"method is not supported, :exc:`CompressionError` is raised."
227
245
msgstr ""
246
+ "Observe que ``'a:gz'``, ``'a:bz2'`` ou ``'a:xz'`` não são possíveis. Se o "
247
+ "*mode* não for adequado para abrir um determinado arquivo (compactado) para "
248
+ "leitura, :exc:`ReadError` será levantada. Use o *mode* ``'r'`` para evitar "
249
+ "isso. Se um método de compactação não for suportado, :exc:`CompressionError` "
250
+ "será levantada."
228
251
229
252
#: ../../library/tarfile.rst:98
230
253
msgid ""
231
254
"If *fileobj* is specified, it is used as an alternative to a :term:`file "
232
255
"object` opened in binary mode for *name*. It is supposed to be at position 0."
233
256
msgstr ""
257
+ "Se *fileobj* for especificado, ele será usado como alternativa a um :term:"
258
+ "`objeto arquivo` aberto em modo binário para *name*. Ele deve estar na "
259
+ "posição 0."
234
260
235
261
#: ../../library/tarfile.rst:101
236
262
msgid ""
@@ -347,28 +373,33 @@ msgstr "O modo ``'x'`` (criação exclusiva) foi adicionado."
347
373
#: ../../library/tarfile.rst:152 ../../library/tarfile.rst:377
348
374
#: ../../library/tarfile.rst:614
349
375
msgid "The *name* parameter accepts a :term:`path-like object`."
350
- msgstr ""
376
+ msgstr "O parâmetro *name* aceita um :term:`objeto caminho ou similar`. "
351
377
352
378
#: ../../library/tarfile.rst:159
353
379
msgid ""
354
380
"Class for reading and writing tar archives. Do not use this class directly: "
355
381
"use :func:`tarfile.open` instead. See :ref:`tarfile-objects`."
356
382
msgstr ""
383
+ "Classe para ler e escrever arquivos tar. Não use esta classe diretamente: "
384
+ "use :func:`tarfile.open` em vez disso. Veja :ref:`tarfile-objects`."
357
385
358
386
#: ../../library/tarfile.rst:165
359
387
msgid ""
360
388
"Return :const:`True` if *name* is a tar archive file, that the :mod:"
361
389
"`tarfile` module can read. *name* may be a :class:`str`, file, or file-like "
362
390
"object."
363
391
msgstr ""
392
+ "Retorna :const:`True` se *name* for um arquivo tar que o módulo :mod:"
393
+ "`tarfile` possa ler. *name* pode ser uma :class:`str`, objeto arquivo ou "
394
+ "similar."
364
395
365
396
#: ../../library/tarfile.rst:168
366
397
msgid "Support for file and file-like objects."
367
398
msgstr "Suporte para arquivo e objetos arquivo ou similares."
368
399
369
400
#: ../../library/tarfile.rst:172
370
401
msgid "The :mod:`tarfile` module defines the following exceptions:"
371
- msgstr ""
402
+ msgstr "O módulo :mod:`tarfile` define as seguintes exceções: "
372
403
373
404
#: ../../library/tarfile.rst:177
374
405
msgid "Base class for all :mod:`tarfile` exceptions."
@@ -379,61 +410,82 @@ msgid ""
379
410
"Is raised when a tar archive is opened, that either cannot be handled by "
380
411
"the :mod:`tarfile` module or is somehow invalid."
381
412
msgstr ""
413
+ "É levantada quando um arquivo tar é aberto e não pode ser manipulado pelo "
414
+ "módulo :mod:`tarfile` ou é inválido de alguma forma."
382
415
383
416
#: ../../library/tarfile.rst:188
384
417
msgid ""
385
418
"Is raised when a compression method is not supported or when the data cannot "
386
419
"be decoded properly."
387
420
msgstr ""
421
+ "É levantada quando um método de compactação não é suportado ou quando os "
422
+ "dados não podem ser decodificados corretamente."
388
423
389
424
#: ../../library/tarfile.rst:194
390
425
msgid ""
391
426
"Is raised for the limitations that are typical for stream-like :class:"
392
427
"`TarFile` objects."
393
428
msgstr ""
429
+ "É levantada para as limitações típicas de objetos :class:`TarFile` do tipo "
430
+ "fluxo."
394
431
395
432
#: ../../library/tarfile.rst:200
396
433
msgid ""
397
434
"Is raised for *non-fatal* errors when using :meth:`TarFile.extract`, but "
398
435
"only if :attr:`TarFile.errorlevel`\\ ``== 2``."
399
436
msgstr ""
437
+ "É levantada para erros *não fatais* ao usar :meth:`TarFile.extract`, mas "
438
+ "somente se :attr:`TarFile.errorlevel`\\ ``== 2``."
400
439
401
440
#: ../../library/tarfile.rst:206
402
441
msgid "Is raised by :meth:`TarInfo.frombuf` if the buffer it gets is invalid."
403
442
msgstr ""
443
+ "É levantada por :meth:`TarInfo.frombuf` se o buffer obtido for inválido."
404
444
405
445
#: ../../library/tarfile.rst:211
406
446
msgid ""
407
447
"Base class for members :ref:`refused <tarfile-extraction-refuse>` by filters."
408
448
msgstr ""
449
+ "Classe base para membros :ref:`recusados <tarfile-extraction-refuse>` por "
450
+ "filtros."
409
451
410
452
#: ../../library/tarfile.rst:216
411
453
msgid ""
412
454
"Information about the member that the filter refused to extract, as :ref:"
413
455
"`TarInfo <tarinfo-objects>`."
414
456
msgstr ""
457
+ "Informações sobre o membro que o filtro se recusou a extrair, como :ref:"
458
+ "`TarInfo <tarinfo-objects>`."
415
459
416
460
#: ../../library/tarfile.rst:221
417
461
msgid "Raised to refuse extracting a member with an absolute path."
418
462
msgstr ""
463
+ "Levantada para recusar a extração de um membro com um caminho absoluto."
419
464
420
465
#: ../../library/tarfile.rst:225
421
466
msgid "Raised to refuse extracting a member outside the destination directory."
422
467
msgstr ""
468
+ "Levantada para recusar a extração de um membro fora do diretório de destino."
423
469
424
470
#: ../../library/tarfile.rst:229
425
471
msgid "Raised to refuse extracting a special file (e.g. a device or pipe)."
426
472
msgstr ""
473
+ "Levantada para recusar a extração de um arquivo especial (por exemplo, um "
474
+ "dispositivo ou encadeamento)."
427
475
428
476
#: ../../library/tarfile.rst:233
429
477
msgid "Raised to refuse extracting a symbolic link with an absolute path."
430
478
msgstr ""
479
+ "Levantada para recusar a extração de um link simbólico com um caminho "
480
+ "absoluto."
431
481
432
482
#: ../../library/tarfile.rst:237
433
483
msgid ""
434
484
"Raised to refuse extracting a symbolic link pointing outside the destination "
435
485
"directory."
436
486
msgstr ""
487
+ "Levantada para recusar a extração de um link simbólico apontando para fora "
488
+ "do diretório de destino."
437
489
438
490
#: ../../library/tarfile.rst:242
439
491
msgid ""
@@ -442,10 +494,14 @@ msgid ""
442
494
"The exception that was raised to reject the replacement member is available "
443
495
"as :attr:`!BaseException.__context__`."
444
496
msgstr ""
497
+ "Levantada para recusar a emulação de um link (físico ou simbólico) extraindo "
498
+ "outro membro do arquivo, quando esse membro seria rejeitado pelo local do "
499
+ "filtro. A exceção levantada para rejeitar o membro substituto está "
500
+ "disponível como :attr:`!BaseException.__context__`."
445
501
446
502
#: ../../library/tarfile.rst:250
447
503
msgid "The following constants are available at the module level:"
448
- msgstr ""
504
+ msgstr "As seguintes constantes estão disponíveis a nível de módulo: "
449
505
450
506
#: ../../library/tarfile.rst:254
451
507
msgid ""
0 commit comments