@@ -721,22 +721,29 @@ msgid ""
721
721
"locations through a proxy. However, this can be enabled by extending urllib."
722
722
"request as shown in the recipe [#]_."
723
723
msgstr ""
724
+ "Atualmente, ``urllib.request`` *não* oferece suporte à busca de locais "
725
+ "``https`` por meio de um proxy. No entanto, isso pode ser habilitado "
726
+ "estendendo urllib.request, conforme mostrado na receita [#]_."
724
727
725
728
#: ../../howto/urllib2.rst:546
726
729
msgid ""
727
730
"``HTTP_PROXY`` will be ignored if a variable ``REQUEST_METHOD`` is set; see "
728
731
"the documentation on :func:`~urllib.request.getproxies`."
729
732
msgstr ""
733
+ "``HTTP_PROXY`` será ignorado se uma variável ``REQUEST_METHOD`` estiver "
734
+ "definida; veja a documentação em :func:`~urllib.request.getproxies`."
730
735
731
736
#: ../../howto/urllib2.rst:551
732
737
msgid "Sockets and Layers"
733
- msgstr ""
738
+ msgstr "Socekts e camadas "
734
739
735
740
#: ../../howto/urllib2.rst:553
736
741
msgid ""
737
742
"The Python support for fetching resources from the web is layered. urllib "
738
743
"uses the :mod:`http.client` library, which in turn uses the socket library."
739
744
msgstr ""
745
+ "O suporte do Python para buscar recursos web é em camadas. urllib usa a "
746
+ "biblioteca :mod:`http.client`, que por sua vez usa a biblioteca de sockets."
740
747
741
748
#: ../../howto/urllib2.rst:556
742
749
msgid ""
@@ -747,6 +754,13 @@ msgid ""
747
754
"request levels. However, you can set the default timeout globally for all "
748
755
"sockets using ::"
749
756
msgstr ""
757
+ "A partir do Python 2.3, você pode especificar quanto tempo um soquete deve "
758
+ "aguardar por uma resposta antes de atingir o tempo limite. Isso pode ser "
759
+ "útil em aplicações que precisam buscar páginas web. Por padrão, o módulo "
760
+ "socket *não tem tempo limite* e pode travar. Atualmente, o tempo limite do "
761
+ "soquete não é exposto nos níveis http.client ou urllib.request. No entanto, "
762
+ "você pode definir o tempo limite padrão globalmente para todos os soquetes "
763
+ "usando ::"
750
764
751
765
#: ../../howto/urllib2.rst:579
752
766
msgid "Footnotes"
@@ -766,18 +780,25 @@ msgid ""
766
780
"using web standards is much more sensible. Unfortunately a lot of sites "
767
781
"still send different versions to different browsers."
768
782
msgstr ""
783
+ "A detecção de navegadores é uma prática muito ruim para o design de sites; "
784
+ "construir sites usando padrões web é muito mais sensato. Infelizmente, "
785
+ "muitos sites ainda enviam versões diferentes para navegadores diferentes."
769
786
770
787
#: ../../howto/urllib2.rst:587
771
788
msgid ""
772
789
"The user agent for MSIE 6 is *'Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT "
773
790
"5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)'*"
774
791
msgstr ""
792
+ "O user agent para MSIE 6 é *'Mozilla/4.0 (compatível; MSIE 6.0; Windows NT "
793
+ "5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)'*"
775
794
776
795
#: ../../howto/urllib2.rst:589
777
796
msgid ""
778
797
"For details of more HTTP request headers, see `Quick Reference to HTTP "
779
798
"Headers`_."
780
799
msgstr ""
800
+ "Para obter detalhes sobre mais cabeçalhos de solicitação HTTP, consulte "
801
+ "`Referência rápida para cabeçalhos HTTP`_."
781
802
782
803
#: ../../howto/urllib2.rst:591
783
804
msgid ""
@@ -786,6 +807,10 @@ msgid ""
786
807
"set to use the proxy, which urllib picks up on. In order to test scripts "
787
808
"with a localhost server, I have to prevent urllib from using the proxy."
788
809
msgstr ""
810
+ "No meu caso, preciso usar um proxy para acessar a internet no trabalho. Se "
811
+ "você tentar buscar URLs *localhost* por meio desse proxy, ele as bloqueia. O "
812
+ "IE está configurado para usar o proxy, que o urllib detecta. Para testar "
813
+ "scripts com um servidor localhost, preciso impedir que o urllib use o proxy."
789
814
790
815
#: ../../howto/urllib2.rst:596
791
816
msgid ""
0 commit comments