@@ -95,6 +95,17 @@ msgid ""
95
95
"methods. This is done because documentation strings get printed out if they "
96
96
"exist and thus what test is being run is not stated."
97
97
msgstr ""
98
+ "É preferível que os testes que usam o módulo :mod:`unittest` sigam algumas "
99
+ "diretrizes. Uma é nomear o módulo de teste iniciando-o com ``test_``` e "
100
+ "termine com o nome do módulo que está sendo testado. Os métodos de teste no "
101
+ "módulo de teste deve começar com ``test_`` e terminar com uma descrição do "
102
+ "que o método está testando. Isso é necessário para que os métodos sejam "
103
+ "reconhecidos pelo driver de teste como métodos de teste. Além disso, na "
104
+ "string de documentação para o método deve ser incluído. Um comentário (como "
105
+ "os ``# Tests function returns only True or False``) deve ser usado para "
106
+ "fornecer documentação para testar métodos. Isso é feito porque as strings de"
107
+ " documentação são impressas se existem e, portanto, qual teste está sendo "
108
+ "executado não é indicado."
98
109
99
110
#: ../../library/test.rst:54
100
111
msgid "A basic boilerplate is often used::"
@@ -152,39 +163,57 @@ msgid ""
152
163
" tailor input to make sure as many different paths through the code are "
153
164
"taken."
154
165
msgstr ""
166
+ "Esgote o maior número possível de caminhos de código. Teste onde ocorre a "
167
+ "ramificação e, assim, personalize a entrada para garantir que tantos "
168
+ "caminhos diferentes pelo código sejam tomados."
155
169
156
170
#: ../../library/test.rst:115
157
171
msgid ""
158
172
"Add an explicit test for any bugs discovered for the tested code. This will "
159
173
"make sure that the error does not crop up again if the code is changed in "
160
174
"the future."
161
175
msgstr ""
176
+ "Adicione um teste explícito para quaisquer bugs descobertos ao código "
177
+ "testado. Isso garantirá que o erro não apareça novamente se o código for "
178
+ "alterado no futuro."
162
179
163
180
#: ../../library/test.rst:119
164
181
msgid ""
165
182
"Make sure to clean up after your tests (such as close and remove all "
166
183
"temporary files)."
167
184
msgstr ""
185
+ "Certifique-se de limpar após seus testes (como fechar e remover todos os "
186
+ "arquivos temporários)."
168
187
169
188
#: ../../library/test.rst:122
170
189
msgid ""
171
190
"If a test is dependent on a specific condition of the operating system then "
172
191
"verify the condition already exists before attempting the test."
173
192
msgstr ""
193
+ "Se um teste depende de uma condição específica do sistema operacional, então"
194
+ " verifique se a condição já existe antes de tentar o teste."
174
195
175
196
#: ../../library/test.rst:125
176
197
msgid ""
177
198
"Import as few modules as possible and do it as soon as possible. This "
178
199
"minimizes external dependencies of tests and also minimizes possible "
179
200
"anomalous behavior from side-effects of importing a module."
180
201
msgstr ""
202
+ "Importe o menor número de módulos possível e faça isso o mais rápido "
203
+ "possível. Isso minimiza dependências externas de testes, e também minimiza "
204
+ "possíveis comportamento anômalo dos efeitos colaterais da importação de um "
205
+ "módulo."
181
206
182
207
#: ../../library/test.rst:129
183
208
msgid ""
184
209
"Try to maximize code reuse. On occasion, tests will vary by something as "
185
210
"small as what type of input is used. Minimize code duplication by "
186
211
"subclassing a basic test class with a class that specifies the input::"
187
212
msgstr ""
213
+ "Tente maximizar a reutilização de código. Ocasionalmente, os testes variam "
214
+ "em algo tão pequeno quanto o tipo de entrada é usado. Minimize a duplicação "
215
+ "de código subclassificando uma classe de teste básica com uma classe que "
216
+ "especifica o input::"
188
217
189
218
#: ../../library/test.rst:152
190
219
msgid "Test Driven Development"
@@ -196,7 +225,7 @@ msgstr "Um livro de Kent Beck sobre escrita de testes antes do código."
196
225
197
226
#: ../../library/test.rst:159
198
227
msgid "Running tests using the command-line interface"
199
- msgstr ""
228
+ msgstr "Executando testes usando a interface de linha de comando "
200
229
201
230
#: ../../library/test.rst:161
202
231
msgid ""
0 commit comments