@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
21
- "POT-Creation-Date : 2024-09-06 22:14 +0000\n "
21
+ "POT-Creation-Date : 2024-09-20 17:26 +0000\n "
22
22
"PO-Revision-Date : 2020-05-30 11:54+0000\n "
23
23
"
Last-Translator :
Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2024\n "
24
24
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
32
32
33
33
#: ../../howto/regex.rst:5
34
34
msgid "Regular Expression HOWTO"
35
- msgstr "Expressões Regulares HOWTO "
35
+ msgstr "Expressões Regulares"
36
36
37
37
#: ../../howto/regex.rst:0
38
38
msgid "Author"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr ""
816
816
817
817
#: ../../howto/regex.rst:341
818
818
msgid "Regular String"
819
- msgstr "String Regular "
819
+ msgstr "String regular "
820
820
821
821
#: ../../howto/regex.rst:341
822
822
msgid "Raw string"
823
- msgstr "**String Crua **"
823
+ msgstr "**String crua **"
824
824
825
825
#: ../../howto/regex.rst:343
826
826
msgid "``\" ab*\" ``"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "``r\"\\w+\\s+\\1\"``"
844
844
845
845
#: ../../howto/regex.rst:352
846
846
msgid "Performing Matches"
847
- msgstr "Executando Comparações "
847
+ msgstr "Executando comparações "
848
848
849
849
#: ../../howto/regex.rst:354
850
850
msgid ""
@@ -936,9 +936,9 @@ msgid ""
936
936
"This HOWTO uses the standard Python interpreter for its examples. First, run "
937
937
"the Python interpreter, import the :mod:`re` module, and compile a RE::"
938
938
msgstr ""
939
- "Este HOWTO usa o interpretador Python padrão para seus exemplos. Primeiro, "
940
- "execute o interpretador Python, importe o modulo :mod:`re`, e compile uma "
941
- "RE::"
939
+ "Este documento usa o interpretador Python padrão para seus exemplos. "
940
+ "Primeiro, execute o interpretador Python, importe o modulo :mod:`re`, e "
941
+ "compile uma RE::"
942
942
943
943
#: ../../howto/regex.rst:395
944
944
msgid ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
1111
1111
1112
1112
#: ../../howto/regex.rst:523
1113
1113
msgid "Compilation Flags"
1114
- msgstr "Sinalizadores de Compilação "
1114
+ msgstr "Sinalizadores de compilação "
1115
1115
1116
1116
#: ../../howto/regex.rst:525
1117
1117
msgid ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
1337
1337
1338
1338
#: ../../howto/regex.rst:672
1339
1339
msgid "More Pattern Power"
1340
- msgstr "Mais Poder dos Padrões"
1340
+ msgstr "Mais poder dos Padrões"
1341
1341
1342
1342
#: ../../howto/regex.rst:674
1343
1343
msgid ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
1351
1351
1352
1352
#: ../../howto/regex.rst:682
1353
1353
msgid "More Metacharacters"
1354
- msgstr "Mais Metacaracteres "
1354
+ msgstr "Mais metacaracteres "
1355
1355
1356
1356
#: ../../howto/regex.rst:684
1357
1357
msgid ""
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
1675
1675
1676
1676
#: ../../howto/regex.rst:875
1677
1677
msgid "Non-capturing and Named Groups"
1678
- msgstr "Não captura e Grupos Nomeados "
1678
+ msgstr "Não captura e grupos nomeados "
1679
1679
1680
1680
#: ../../howto/regex.rst:877
1681
1681
msgid ""
@@ -1788,14 +1788,14 @@ msgid ""
1788
1788
"still given numbers, so you can retrieve information about a group in two "
1789
1789
"ways::"
1790
1790
msgstr ""
1791
- "A sintaxe de um grupo nomeado é uma das extensões específicas do Python:``(?"
1792
- "P<name>...)``. `` name`` é, obviamente, o nome do grupo. Os grupos nomeados "
1793
- "se comportam exatamente como os grupos de captura, e, adicionalmente, "
1794
- "associam um nome a um grupo. Todos os métodos ``MatchObject`` que lidam com "
1795
- "grupos de captura aceitam tanto inteiros que se referem ao grupo por número "
1796
- "ou strings que contêm o nome do grupo desejado. Os grupos nomeados ainda "
1797
- "recebem números, então você pode recuperar informações sobre um grupo de "
1798
- "duas maneiras::"
1791
+ "A sintaxe de um grupo nomeado é uma das extensões específicas do Python: ``(?"
1792
+ "P<name>...)``. * name* é, obviamente, o nome do grupo. Os grupos nomeados se "
1793
+ "comportam exatamente como os grupos de captura, e, adicionalmente, associam "
1794
+ "um nome a um grupo. Todos os métodos de :ref:`objeto correspondência <match- "
1795
+ "objects>` que lidam com grupos de captura aceitam tanto inteiros que se "
1796
+ "referem ao grupo por número ou strings que contêm o nome do grupo desejado. "
1797
+ "Os grupos nomeados ainda recebem números, então você pode recuperar "
1798
+ "informações sobre um grupo de duas maneiras::"
1799
1799
1800
1800
#: ../../howto/regex.rst:945
1801
1801
msgid ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
1841
1841
1842
1842
#: ../../howto/regex.rst:979
1843
1843
msgid "Lookahead Assertions"
1844
- msgstr "Asserções Lookahead "
1844
+ msgstr "Asserções lookahead "
1845
1845
1846
1846
#: ../../howto/regex.rst:981
1847
1847
msgid ""
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "``.*[.](?!bat$|exe$)[^.]*$``"
2019
2019
2020
2020
#: ../../howto/regex.rst:1057
2021
2021
msgid "Modifying Strings"
2022
- msgstr "Modificando Strings "
2022
+ msgstr "Modificando strings "
2023
2023
2024
2024
#: ../../howto/regex.rst:1059
2025
2025
msgid ""
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr ""
2067
2067
2068
2068
#: ../../howto/regex.rst:1079
2069
2069
msgid "Splitting Strings"
2070
- msgstr "Dividindo as Strings "
2070
+ msgstr "Dividindo as strings "
2071
2071
2072
2072
#: ../../howto/regex.rst:1081
2073
2073
msgid ""
@@ -2078,14 +2078,13 @@ msgid ""
2078
2078
"splitting by whitespace or by a fixed string. As you'd expect, there's a "
2079
2079
"module-level :func:`re.split` function, too."
2080
2080
msgstr ""
2081
- "O método :meth:`~re.Pattern.split` de um padrão divide uma string em "
2082
- "pedaços onde quer que a RE corresponda, retornando uma lista formada por "
2083
- "esses pedaços. É semelhante ao método :meth:`~str.split` de strings, mas "
2084
- "oferece muito mais generalidade nos delimitadores, e assim, você pode fazer "
2085
- "disso para fazer a divisão; :meth:`!split` só implementa a divisão de espaço "
2086
- "em branco ou por uma string\n"
2087
- "fixa. Como você deve deduzir, existe também uma função a nível de módulo "
2088
- "``re.split()``."
2081
+ "O método :meth:`~re.Pattern.split` de um padrão divide uma string em pedaços "
2082
+ "onde quer que a RE corresponda, retornando uma lista formada por esses "
2083
+ "pedaços. É semelhante ao método :meth:`~str.split` de strings, mas oferece "
2084
+ "muito mais generalidade nos delimitadores, e assim, você pode fazer disso "
2085
+ "para fazer a divisão; :meth:`!split` só implementa a divisão de espaço em "
2086
+ "branco ou por uma string fixa. Como você deve deduzir, existe também uma "
2087
+ "função a nível de módulo :func:`re.split`."
2089
2088
2090
2089
#: ../../howto/regex.rst:1092
2091
2090
msgid ""
@@ -2284,7 +2283,7 @@ msgstr ""
2284
2283
2285
2284
#: ../../howto/regex.rst:1232
2286
2285
msgid "Common Problems"
2287
- msgstr "Problemas Comuns "
2286
+ msgstr "Problemas comuns "
2288
2287
2289
2288
#: ../../howto/regex.rst:1234
2290
2289
msgid ""
@@ -2300,7 +2299,7 @@ msgstr ""
2300
2299
2301
2300
#: ../../howto/regex.rst:1240
2302
2301
msgid "Use String Methods"
2303
- msgstr "Usando String Methods "
2302
+ msgstr "Usando métodos de string "
2304
2303
2305
2304
#: ../../howto/regex.rst:1242
2306
2305
msgid ""
@@ -2428,7 +2427,7 @@ msgstr ""
2428
2427
2429
2428
#: ../../howto/regex.rst:1306
2430
2429
msgid "Greedy versus Non-Greedy"
2431
- msgstr "Gulosos versus não Gulosos "
2430
+ msgstr "Gulosos versus não-gulosos "
2432
2431
2433
2432
#: ../../howto/regex.rst:1308
2434
2433
msgid ""
0 commit comments