Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 4fde888

Browse files
Update translations from Transifex
1 parent b89ce0b commit 4fde888

File tree

2 files changed

+39
-7
lines changed

2 files changed

+39
-7
lines changed

faq/programming.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1103,8 +1103,8 @@ msgid ""
11031103
"They are not truly operators but syntactic delimiters in assignment "
11041104
"statements."
11051105
msgstr ""
1106-
"O mesmo é verdade para as várias operações de atribuição (``=``,``+=`` etc). "
1107-
"Eles não são operadores de verdade mas delimitadores sintáticos em "
1106+
"O mesmo é verdade para as várias operações de atribuição (``=``, ``+=`` "
1107+
"etc). Eles não são operadores de verdade mas delimitadores sintáticos em "
11081108
"instruções de atribuição."
11091109

11101110
#: ../../faq/programming.rst:714
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "A mesma é usado em vários lugares na biblioteca padrão, como este::"
13431343

13441344
#: ../../faq/programming.rst:949
13451345
msgid "Use :func:`locals` to resolve the function name::"
1346-
msgstr "Use :func:`locals` para determinar o nome da função."
1346+
msgstr "Use :func:`locals` para determinar o nome da função::"
13471347

13481348
#: ../../faq/programming.rst:961
13491349
msgid ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid ""
14391439
"Performance characteristics vary across Python implementations. This FAQ "
14401440
"focuses on :term:`CPython`."
14411441
msgstr ""
1442-
"As características da desempenho podem varias de acordo com a implementação "
1442+
"As características da desempenho podem variar conforme a implementação do "
14431443
"Python. Esse FAQ foca em :term:`CPython`."
14441444

14451445
#: ../../faq/programming.rst:1011
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid ""
20022002
"How do I check if an object is an instance of a given class or of a subclass "
20032003
"of it?"
20042004
msgstr ""
2005-
"Como eu checo se um objeto é uma instância de uma dada classe ou de uma "
2005+
"Como eu verifico se um objeto é uma instância de uma dada classe ou de uma "
20062006
"subclasse dela?"
20072007

20082008
#: ../../faq/programming.rst:1421
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
22902290

22912291
#: ../../faq/programming.rst:1718
22922292
msgid "Why does the result of ``id()`` appear to be not unique?"
2293-
msgstr "Por que o resultado de ``id()``aparenta não ser único?"
2293+
msgstr "Por que o resultado de ``id()`` aparenta não ser único?"
22942294

22952295
#: ../../faq/programming.rst:1720
22962296
msgid ""

whatsnew/3.10.po

Lines changed: 33 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1591,13 +1591,19 @@ msgid ""
15911591
"The hashlib module has preliminary support for OpenSSL 3.0.0. (Contributed "
15921592
"by Christian Heimes in :issue:`38820` and other issues.)"
15931593
msgstr ""
1594+
"O módulo hashlib tem suporte preliminar a OpenSSL 3.0.0. (Contribuição de "
1595+
"Christian Heimes em :issue:`38820` e outras issues.)"
15941596

15951597
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1059
15961598
msgid ""
15971599
"The pure-Python fallback of :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` is deprecated. In "
15981600
"the future PBKDF2-HMAC will only be available when Python has been built "
15991601
"with OpenSSL support. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`43880`.)"
16001602
msgstr ""
1603+
"A alternativa puramente Python de :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` foi "
1604+
"descontinuada. No futuro, o PBKDF2-HMAC só estará disponível quando o Python "
1605+
"for desenvolvido com suporte a OpenSSL. (Contribuição de Christian Heimes "
1606+
"em :issue:`43880`.)"
16011607

16021608
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1065
16031609
msgid "hmac"
@@ -1608,6 +1614,8 @@ msgid ""
16081614
"The hmac module now uses OpenSSL's HMAC implementation internally. "
16091615
"(Contributed by Christian Heimes in :issue:`40645`.)"
16101616
msgstr ""
1617+
"O módulo hmac agora usa a implementação HMAC do OpenSSL internamente. "
1618+
"(Contribuição de Christian Heimes em :issue:`40645`.)"
16111619

16121620
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1071
16131621
msgid "IDLE and idlelib"
@@ -1618,6 +1626,9 @@ msgid ""
16181626
"Make IDLE invoke :func:`sys.excepthook` (when started without '-n'). User "
16191627
"hooks were previously ignored. (Patch by Ken Hilton in :issue:`43008`.)"
16201628
msgstr ""
1629+
"Faz o IDLE invocar :func:`sys.excepthook` (quando iniciado sem \"-n\"). Os "
1630+
"ganchos do usuário eram ignorados anteriormente. (Patch de Ken Hilton em :"
1631+
"issue:`43008`.)"
16211632

16221633
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1077
16231634
msgid "This change was backported to a 3.9 maintenance release."
@@ -1633,6 +1644,14 @@ msgid ""
16331644
"the selected text. This option also appears on the context menu for the "
16341645
"text. (Contributed by Tal Einat in :issue:`37903`.)"
16351646
msgstr ""
1647+
"Adiciona uma barra lateral ao console. Move o prompt principal ('>>>') para "
1648+
"a barra lateral. Adiciona prompts secundários ('...') à barra lateral. "
1649+
"Clicar com o botão esquerdo e opcionalmente arrastar seleciona uma ou mais "
1650+
"linhas de texto, como na barra lateral do número da linha do editor. Clicar "
1651+
"com o botão direito após selecionar as linhas de texto exibe um menu de "
1652+
"contexto com \"copy with prompts\". Isso compacta os prompts da barra "
1653+
"lateral com linhas do texto selecionado. Esta opção também aparece no menu "
1654+
"de contexto para o texto. (Contribuição de Tal Einat em :issue:`37903`.)"
16361655

16371656
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1088
16381657
msgid ""
@@ -1641,12 +1660,18 @@ msgid ""
16411660
"motivation for adding the shell sidebar. Contributed by Terry Jan Reedy in :"
16421661
"issue:`37892`.)"
16431662
msgstr ""
1663+
"Use espaços em vez de tabulações para indentar o código interativo. Isso faz "
1664+
"com que as entradas de código interativo \"pareçam corretas\". Tornar isso "
1665+
"viável foi a principal motivação para adicionar a barra lateral do console. "
1666+
"Contribuição de Terry Jan Reedy em :issue:`37892`.)"
16441667

16451668
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1093
16461669
msgid ""
16471670
"We expect to backport these shell changes to a future 3.9 maintenance "
16481671
"release."
16491672
msgstr ""
1673+
"Esperamos fazer o backport dessas mudanças de console para uma futura versão "
1674+
"de manutenção 3.9."
16501675

16511676
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1096
16521677
msgid ""
@@ -1656,16 +1681,23 @@ msgid ""
16561681
"incorrect in some rare cases, including some ``_``-s in ``case`` patterns. "
16571682
"(Contributed by Tal Einat in bpo-44010.)"
16581683
msgstr ""
1684+
"Realça as novas :ref:`palavra reservada suave <soft-keywords>` :keyword:"
1685+
"`match`, :keyword:`case <match>` e :keyword:`_ <wildcard-patterns>` em "
1686+
"instruções de correspondência de padrões. No entanto, este realce não é "
1687+
"perfeito e estará incorreto em alguns casos raros, incluindo alguns ``_`` em "
1688+
"padrões de ``case``. (Contribuição de Tal Einat em bpo-44010.)"
16591689

16601690
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1103
16611691
msgid "importlib.metadata"
1662-
msgstr ""
1692+
msgstr "importlib.metadata"
16631693

16641694
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1105
16651695
msgid ""
16661696
"Feature parity with ``importlib_metadata`` 4.6 (`history <https://importlib-"
16671697
"metadata.readthedocs.io/en/latest/history.html>`_)."
16681698
msgstr ""
1699+
"Paridade de recursos com ``importlib_metadata`` 4.6 (`histórico <https://"
1700+
"importlib-metadata.readthedocs.io/en/latest/history.html>`_)."
16691701

16701702
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1108
16711703
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)