Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 621be82

Browse files
Update translations
1 parent 7b45e39 commit 621be82

9 files changed

+70
-25
lines changed

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 10 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525

2626
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:5
2727
msgid "Logging Cookbook"
28-
msgstr "Livro de Receitas do logging"
28+
msgstr "Livro de receitas do logging"
2929

3030
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:0
3131
msgid "Author"
@@ -60,10 +60,18 @@ msgid ""
6060
"logger calls to the child will pass up to the parent. Here is a main "
6161
"module::"
6262
msgstr ""
63+
"Várias chamadas para ``logging.getLogger('someLogger')`` retorna a "
64+
"referência para o mesmo objeto logger. Isso é verdadeiro não apenas dentro "
65+
"do mesmo módulo, mas também entre módulo, desde que esteja no mesmo processo "
66+
"do interpretador Python. Isso é verdadeiro para referências do mesmo objeto; "
67+
"além disso, o código da aplicação pode definir e configurar um logger pai em "
68+
"um módulo e criar (mas não configurar) um logger filho em um módulo "
69+
"separado, e todas as chamadas de logger para o filho passarão para o pai. "
70+
"Aqui está um módulo prinicipal::"
6371

6472
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:56
6573
msgid "Here is the auxiliary module::"
66-
msgstr ""
74+
msgstr "Aqui está o módulo auxiliar::"
6775

6876
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:76
6977
msgid "The output looks like this:"

howto/regex.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
13981398

13991399
#: ../../howto/regex.rst:677
14001400
msgid "More Pattern Power"
1401-
msgstr "Mais poder dos Padrões"
1401+
msgstr "Mais poder dos padrões"
14021402

14031403
#: ../../howto/regex.rst:679
14041404
msgid ""

library/email.charset.po

Lines changed: 40 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 18:48+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 15:29+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:14+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
3636
"This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API "
3737
"only the aliases table is used."
3838
msgstr ""
39+
"Este módulo faz parte da API de e-mail legada (``Compat32``). Na nova API, "
40+
"apenas a tabela de apelidos é usada."
3941

4042
#: ../../library/email.charset.rst:14
4143
msgid ""
@@ -51,14 +53,19 @@ msgid ""
5153
"Instances of :class:`Charset` are used in several other modules within the :"
5254
"mod:`email` package."
5355
msgstr ""
56+
"Este módulo fornece uma classe :class:`Charset` para representar conjuntos "
57+
"de caracteres e conversões de conjuntos de caracteres em mensagens de e-"
58+
"mail, bem como um registro de conjuntos de caracteres e vários métodos "
59+
"práticos para manipular esse registro. Instâncias de :class:`Charset` são "
60+
"usadas em vários outros módulos do pacote :mod:`email`."
5461

5562
#: ../../library/email.charset.rst:22
5663
msgid "Import this class from the :mod:`email.charset` module."
57-
msgstr ""
64+
msgstr "Importa esta classe do módulo :mod:`email.charset`."
5865

5966
#: ../../library/email.charset.rst:27
6067
msgid "Map character sets to their email properties."
61-
msgstr ""
68+
msgstr "Mapeia conjuntos de caracteres para suas propriedades de e-mail."
6269

6370
#: ../../library/email.charset.rst:29
6471
msgid ""
@@ -68,13 +75,22 @@ msgid ""
6875
"codecs. Given a character set, it will do its best to provide information "
6976
"on how to use that character set in an email message in an RFC-compliant way."
7077
msgstr ""
78+
"Esta classe fornece informações sobre os requisitos impostos ao e-mail para "
79+
"um conjunto de caracteres específico. Também fornece rotinas práticas para "
80+
"conversão entre conjuntos de caracteres, considerando a disponibilidade dos "
81+
"codecs aplicáveis. Dado um conjunto de caracteres, ela fará o possível para "
82+
"fornecer informações sobre como usá-lo em uma mensagem de e-mail de forma "
83+
"compatível com RFC."
7184

7285
#: ../../library/email.charset.rst:35
7386
msgid ""
7487
"Certain character sets must be encoded with quoted-printable or base64 when "
7588
"used in email headers or bodies. Certain character sets must be converted "
7689
"outright, and are not allowed in email."
7790
msgstr ""
91+
"Certos conjuntos de caracteres devem ser codificados com quoted-printable ou "
92+
"base64 quando usados ​​em cabeçalhos ou corpos de e-mail. Certos conjuntos de "
93+
"caracteres devem ser convertidos diretamente e não são permitidos em e-mails."
7894

7995
#: ../../library/email.charset.rst:39
8096
msgid ""
@@ -88,17 +104,31 @@ msgid ""
88104
"with base64, bodies will not be encoded, but output text will be converted "
89105
"from the ``euc-jp`` character set to the ``iso-2022-jp`` character set."
90106
msgstr ""
107+
"O *input_charset* opcional é descrito abaixo; ele é sempre convertido para "
108+
"letras minúsculas. Após ser normalizado por alias, ele também é usado como "
109+
"uma consulta no registro de conjuntos de caracteres para descobrir a "
110+
"codificação do cabeçalho, a codificação do corpo e o codec de conversão de "
111+
"saída a serem usados ​​para o conjunto de caracteres. Por exemplo, se "
112+
"*input_charset* for ``iso-8859-1``, os cabeçalhos e corpos serão codificados "
113+
"usando quoted-printable e nenhum codec de conversão de saída será "
114+
"necessário. Se *input_charset* for ``euc-jp``, os cabeçalhos serão "
115+
"codificados em base64, os corpos não serão codificados, mas o texto de saída "
116+
"será convertido do conjunto de caracteres ``euc-jp`` para o conjunto de "
117+
"caracteres ``iso-2022-jp``."
91118

92119
#: ../../library/email.charset.rst:49
93120
msgid ":class:`Charset` instances have the following data attributes:"
94-
msgstr ""
121+
msgstr "Instâncias :class:`Charset` têm os seguintes atributos de dados:"
95122

96123
#: ../../library/email.charset.rst:53
97124
msgid ""
98125
"The initial character set specified. Common aliases are converted to their "
99126
"*official* email names (e.g. ``latin_1`` is converted to ``iso-8859-1``). "
100127
"Defaults to 7-bit ``us-ascii``."
101128
msgstr ""
129+
"O conjunto de caracteres inicial especificado. Apelidos comuns são "
130+
"convertidos em seus nomes de e-mail *oficiais* (por exemplo, ``latin_1`` é "
131+
"convertido para ``iso-8859-1``). O padrão é ``us-ascii`` de 7 bits."
102132

103133
#: ../../library/email.charset.rst:60
104134
msgid ""
@@ -122,13 +152,19 @@ msgid ""
122152
"will contain the name of the character set output will be converted to. "
123153
"Otherwise, it will be ``None``."
124154
msgstr ""
155+
"Alguns conjuntos de caracteres precisam ser convertidos antes de serem "
156+
"usados ​​em cabeçalhos ou corpos de e-mail. Se *input_charset* for um deles, "
157+
"este atributo conterá o nome do conjunto de caracteres para o qual a saída "
158+
"será convertida. Caso contrário, será ``None``."
125159

126160
#: ../../library/email.charset.rst:84
127161
msgid ""
128162
"The name of the Python codec used to convert the *input_charset* to "
129163
"Unicode. If no conversion codec is necessary, this attribute will be "
130164
"``None``."
131165
msgstr ""
166+
"O nome do codec Python usado para converter o *input_charset* para Unicode. "
167+
"Se nenhum codec de conversão for necessário, este atributo será ``None``."
132168

133169
#: ../../library/email.charset.rst:91
134170
msgid ""

library/functions.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "O modo ``'x'`` foi adicionado."
26102610
#: ../../library/functions.rst:1368
26112611
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
26122612
msgstr ""
2613-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
2613+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ela é um apelido para :exc:"
26142614
"`OSError`."
26152615

26162616
#: ../../library/functions.rst:1369

library/gettext.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 15:36+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-05-02 15:33+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:15+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
306306
#: ../../library/gettext.rst:169
307307
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
308308
msgstr ""
309-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
309+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ela é um apelido para :exc:"
310310
"`OSError`."
311311

312312
#: ../../library/gettext.rst:172

library/http.cookiejar.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
406406
#: ../../library/http.cookiejar.rst:285
407407
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
408408
msgstr ""
409-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
409+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ela é um apelido para :exc:"
410410
"`OSError`."
411411

412412
#: ../../library/http.cookiejar.rst:291

library/zipimport.po

Lines changed: 9 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
4242
"Este módulo adiciona a capacidade de importar módulos Python (:file:`\\*."
4343
"py`, :file:`\\*.pyc`) e pacotes de arquivos em formato ZIP. Normalmente, não "
4444
"é necessário usar o módulo :mod:`zipimport` explicitamente; ele é usado "
45-
"automaticamente pelo mecanismo embutido :keyword:`import` para itens :data:"
46-
"`sys.path` que são caminhos para arquivos ZIP."
45+
"automaticamente pelo mecanismo embutido no :keyword:`import` para itens :"
46+
"data:`sys.path` que são caminhos para arquivos ZIP."
4747

4848
#: ../../library/zipimport.rst:19
4949
msgid ""
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr ""
8383
#: ../../library/zipimport.rst:33
8484
msgid "Previously, ZIP archives with an archive comment were not supported."
8585
msgstr ""
86-
"Anteriormente, arquivos ZIP com um comentário de arquivo não eram suportados."
86+
"Anteriormente, não havia suporte para arquivos ZIP com um comentário de "
87+
"arquivo."
8788

8889
#: ../../library/zipimport.rst:40
8990
msgid ""
@@ -156,7 +157,7 @@ msgid ""
156157
"`lib` directory inside the ZIP file :file:`foo/bar.zip` (provided that it "
157158
"exists)."
158159
msgstr ""
159-
"Cria uma nova instância do zipimporter. *archivepath* deve ser um caminho "
160+
"Cria uma nova instância de zipimporter. *archivepath* deve ser um caminho "
160161
"para um arquivo ZIP ou para um caminho específico dentro de um arquivo ZIP. "
161162
"Por exemplo, um *archivepath* de :file:`foo/bar.zip/lib` procurará módulos "
162163
"no diretório :file:`lib` dentro do arquivo ZIP :file:`foo/bar.zip` (desde "
@@ -201,14 +202,14 @@ msgstr ""
201202

202203
#: ../../library/zipimport.rst:116
203204
msgid "An implementation of :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
204-
msgstr "A implementação de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
205+
msgstr "Uma implementação de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
205206

206207
#: ../../library/zipimport.rst:123
207208
msgid ""
208209
"Return the code object for the specified module. Raise :exc:`ZipImportError` "
209210
"if the module couldn't be imported."
210211
msgstr ""
211-
"Retorna o objeto código para o módulo especificado. Gera :exc:"
212+
"Retorna o objeto código para o módulo especificado. Levanta :exc:"
212213
"`ZipImportError` se o módulo não puder ser importado."
213214

214215
#: ../../library/zipimport.rst:129
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
222223
#: ../../library/zipimport.rst:132
223224
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
224225
msgstr ""
225-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
226+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ela é um apelido para :exc:"
226227
"`OSError`."
227228

228229
#: ../../library/zipimport.rst:138
@@ -249,7 +250,7 @@ msgid ""
249250
"Return ``True`` if the module specified by *fullname* is a package. Raise :"
250251
"exc:`ZipImportError` if the module couldn't be found."
251252
msgstr ""
252-
"Devolve ``True`` se o módulo especificado por *fullname* é um pacote. "
253+
"Retorna ``True`` se o módulo especificado por *fullname* é um pacote. "
253254
"Levanta :exc:`ZipImportError` se o módulo não pode ser localizado."
254255

255256
#: ../../library/zipimport.rst:161

potodo.md

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -59,15 +59,15 @@
5959
- programming.po 391 / 393 ( 99.0% translated).
6060

6161

62-
# howto (61.34% done)
62+
# howto (61.42% done)
6363

6464
- curses.po 59 / 105 ( 56.0% translated).
6565
- descriptor.po 120 / 177 ( 67.0% translated).
6666
- enum.po 79 / 224 ( 35.0% translated).
6767
- functional.po 137 / 206 ( 66.0% translated).
6868
- instrumentation.po 58 / 59 ( 98.0% translated).
6969
- isolating-extensions.po 117 / 118 ( 99.0% translated).
70-
- logging-cookbook.po 24 / 308 ( 7.0% translated).
70+
- logging-cookbook.po 26 / 308 ( 8.0% translated).
7171
- logging.po 118 / 218 ( 54.0% translated).
7272
- regex.po 286 / 287 ( 99.0% translated).
7373
- sockets.po 35 / 58 ( 60.0% translated).
@@ -85,7 +85,7 @@
8585

8686

8787

88-
# library (62.48% done)
88+
# library (62.52% done)
8989

9090
- _thread.po 49 / 51 ( 96.0% translated).
9191
- abc.po 48 / 49 ( 97.0% translated).
@@ -132,7 +132,7 @@
132132
- dis.po 109 / 265 ( 41.0% translated).
133133
- distutils.po 0 / 13 ( 0.0% translated).
134134
- doctest.po 74 / 318 ( 23.0% translated).
135-
- email.charset.po 2 / 44 ( 4.0% translated).
135+
- email.charset.po 13 / 44 ( 29.0% translated).
136136
- email.compat32-message.po 5 / 104 ( 4.0% translated).
137137
- email.contentmanager.po 8 / 41 ( 19.0% translated).
138138
- email.encoders.po 14 / 15 ( 93.0% translated).
@@ -326,5 +326,5 @@
326326
- 3.8.po 468 / 469 ( 99.0% translated).
327327

328328

329-
# TOTAL (67.10% done)
329+
# TOTAL (67.12% done)
330330

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "67.1%", "translated": 37437, "entries": 55794, "updated_at": "2025-05-09T23:54:04+00:00Z"}
1+
{"completion": "67.12%", "translated": 37450, "entries": 55794, "updated_at": "2025-05-10T23:53:41+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)