Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 621ca68

Browse files
Update translations
1 parent ee7827e commit 621ca68

File tree

5 files changed

+63
-40
lines changed

5 files changed

+63
-40
lines changed

howto/regex.po

Lines changed: 18 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
854854
"for a complete listing."
855855
msgstr ""
856856
"Uma vez que você tem um objeto que representa uma expressão regular "
857-
"compilada, o que você faz com ele? Objetos padrão têm vários métodos e "
857+
"compilada, o que você faz com ele? Objetos Pattern têm vários métodos e "
858858
"atributos. Apenas os mais significativos serão vistos aqui; consulte a "
859859
"documentação do módulo :mod:`re` para uma lista completa."
860860

@@ -963,18 +963,19 @@ msgid ""
963963
msgstr ""
964964
"Agora, vamos experimentá-la em uma string que ela deve corresponder, como "
965965
"``tempo``. Neste caso, :meth:`~re.Pattern.match` irá retornar um :ref:"
966-
"`objeto match <match-objects>`, assim que você deve armazenar o resultado em "
967-
"uma variável para uso posterior."
966+
"`objeto correspondência <match-objects>`, assim você deve armazenar o "
967+
"resultado em uma variável para uso posterior."
968968

969969
#: ../../howto/regex.rst:413
970970
msgid ""
971971
"Now you can query the :ref:`match object <match-objects>` for information "
972972
"about the matching string. Match object instances also have several methods "
973973
"and attributes; the most important ones are:"
974974
msgstr ""
975-
"Agora você pode consultar o :ref:`objeto match <match-objects>` para obter "
976-
"informações sobre a string correspondente. Instâncias do objeto match também "
977-
"tem vários métodos e atributos; os mais importantes são os seguintes:"
975+
"Agora você pode consultar o :ref:`objeto correspondência <match-objects>` "
976+
"para obter informações sobre a string correspondente. Instâncias do objeto "
977+
"correspondência também tem vários métodos e atributos; os mais importantes "
978+
"são os seguintes:"
978979

979980
#: ../../howto/regex.rst:420
980981
msgid "``group()``"
@@ -1007,7 +1008,8 @@ msgstr "``span()``"
10071008
#: ../../howto/regex.rst:426
10081009
msgid "Return a tuple containing the (start, end) positions of the match"
10091010
msgstr ""
1010-
"Retorna uma tupla contendo as posições (inicial, final) da string combinada"
1011+
"Retorna uma tupla contendo as posições (inicial, final) da string "
1012+
"correspondente"
10111013

10121014
#: ../../howto/regex.rst:430
10131015
msgid "Trying these methods will soon clarify their meaning::"
@@ -1024,9 +1026,9 @@ msgid ""
10241026
"scans through the string, so the match may not start at zero in that "
10251027
"case. ::"
10261028
msgstr ""
1027-
":meth:`~re.Match.group` retorna a substring correspondeu com a RE. :meth:"
1028-
"`~re.Match.start` e :meth:`~re.Match.end` retornam os índices inicial e o "
1029-
"final da substring correspondente. :meth:`~re.Match.span` retorna tanto os "
1029+
":meth:`~re.Match.group` retorna a substring que correspondeu com a RE. :"
1030+
"meth:`~re.Match.start` e :meth:`~re.Match.end` retornam os índices inicial e "
1031+
"o final da substring correspondente. :meth:`~re.Match.span` retorna tanto os "
10301032
"índices inicial e final em uma única tupla. Como o método :meth:`~re.Pattern."
10311033
"match` somente verifica se a RE corresponde ao início de uma string, :meth:`!"
10321034
"start` será sempre zero. No entanto, o método :meth:`~re.Pattern.search` dos "
@@ -1059,10 +1061,10 @@ msgid ""
10591061
"in a :exc:`DeprecationWarning` and will eventually become a :exc:"
10601062
"`SyntaxError`. See :ref:`the-backslash-plague`."
10611063
msgstr ""
1062-
"O prefixo ``r``, tornando o literal uma literal de string bruta, é "
1063-
"necessário neste exemplo porque sequências de escape em uma literal de "
1064-
"string \"cozida\" normal que não são reconhecidas pelo Python, ao contrário "
1065-
"de expressões regulares, agora resultam em uma :exc:`DeprecationWarning` e "
1064+
"O prefixo ``r``, tornando literal uma literal de string bruta, é necessário "
1065+
"neste exemplo porque sequências de escape em uma literal de string "
1066+
"\"cozida\" normal que não são reconhecidas pelo Python, ao contrário de "
1067+
"expressões regulares, agora resultam em uma :exc:`DeprecationWarning` e "
10661068
"eventualmente se tornarão uma :exc:`SyntaxError`. Veja :ref:`the-backslash-"
10671069
"plague`."
10681070

@@ -1075,8 +1077,8 @@ msgid ""
10751077
msgstr ""
10761078
":meth:`~re.Pattern.findall` tem que criar a lista inteira antes de poder "
10771079
"devolvê-la como resultado. O método :meth:`~re.Pattern.finditer` retorna uma "
1078-
"sequência de instâncias :ref:`objeto match <match-objects>` como um :term:"
1079-
"`iterator`::"
1080+
"sequência de instâncias :ref:`objeto correspondência <match-objects>` como "
1081+
"um :term:`iterator`::"
10801082

10811083
#: ../../howto/regex.rst:496
10821084
msgid "Module-Level Functions"

library/array.po

Lines changed: 14 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,16 +10,16 @@
1010
# Juliana Karoline <[email protected]>, 2019
1111
# Bonifacio de Oliveira <[email protected]>, 2019
1212
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2020
13-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
13+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025
1414
#
1515
#, fuzzy
1616
msgid ""
1717
msgstr ""
1818
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1919
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20-
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 15:27+0000\n"
20+
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 16:46+0000\n"
2121
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:48+0000\n"
22-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
22+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025\n"
2323
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2424
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2525
"Language: pt_BR\n"
@@ -285,10 +285,10 @@ msgid ""
285285
"interface, and may be used wherever :term:`bytes-like objects <bytes-like "
286286
"object>` are supported."
287287
msgstr ""
288-
"Objetos array tem suporte para as operações de sequência comuns: indexação, "
289-
"fatiamento, concatenação, e multiplicação. Quando usando a atribuição de "
290-
"fatias, o valor associado deve ser um objeto array com o mesmo código de "
291-
"tipo; caso contrário, :exc:`TypeError` é levantada. Objetos array também "
288+
"Objetos vetor tem suporte para as operações de sequência comuns: indexação, "
289+
"fatiamento, concatenação e multiplicação. Quando usando a atribuição de "
290+
"fatias, o valor associado deve ser um objeto vetor com o mesmo código de "
291+
"tipo; caso contrário, :exc:`TypeError` é levantada. Objetos vetor também "
292292
"implementam a interface buffer, e também podem ser usados em qualquer lugar "
293293
"onde :term:`objetos byte ou similar <bytes-like object>` é permitido."
294294

@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Os seguintes itens e métodos também são suportados:"
298298

299299
#: ../../library/array.rst:96
300300
msgid "The typecode character used to create the array."
301-
msgstr "O caractere typecode usado para criar o vetor."
301+
msgstr "O caractere de código de tipo usado para criar o vetor."
302302

303303
#: ../../library/array.rst:101
304304
msgid "The length in bytes of one array item in the internal representation."
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
351351
msgstr ""
352352
"\"Byteswap\" todos os itens do vetor. Isso é somente suportado para valores "
353353
"de 1, 2, 4 ou 8 bytes de tamanho; para outros tipos de valores é levantada :"
354-
"exc:`RuntimeError` . Isso é útil quando estamos lendo dados de um arquivo "
354+
"exc:`RuntimeError`. Isso é útil quando estamos lendo dados de um arquivo "
355355
"para serem escritos em um arquivo de outra máquina de ordem de bytes "
356356
"diferente."
357357

@@ -430,7 +430,7 @@ msgid ""
430430
"Insert a new item with value *x* in the array before position *i*. Negative "
431431
"values are treated as being relative to the end of the array."
432432
msgstr ""
433-
"Insere um novo item com o *x* no vetor antes da posição *i*. Valores "
433+
"Insere um novo item com o valor *x* no vetor antes da posição *i*. Valores "
434434
"negativos são tratados como sendo em relação ao fim do vetor."
435435

436436
#: ../../library/array.rst:194
@@ -440,7 +440,8 @@ msgid ""
440440
"removed and returned."
441441
msgstr ""
442442
"Remove o item com o índice *i* do vetor e retorna este item. O valor padrão "
443-
"do argumento é ``-1``, assim por padrão o último item é removido e retornado."
443+
"do argumento opcional é ``-1``, assim por padrão o último item é removido e "
444+
"retornado."
444445

445446
#: ../../library/array.rst:201
446447
msgid "Remove the first occurrence of *x* from the array."
@@ -524,8 +525,8 @@ msgstr ""
524525

525526
#: ../../library/array.rst:259
526527
msgid "`NumPy <https://numpy.org/>`_"
527-
msgstr ""
528+
msgstr "`NumPy <https://numpy.org/>`_"
528529

529530
#: ../../library/array.rst:260
530531
msgid "The NumPy package defines another array type."
531-
msgstr ""
532+
msgstr "O pacote NumPy define outro tipo de vetor."

library/urllib.robotparser.po

Lines changed: 27 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,16 +4,16 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2020
7+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025
88
#
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:35+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 16:46+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:34+0000\n"
16-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2020\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1818
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1919
"Language: pt_BR\n"
@@ -45,36 +45,45 @@ msgid ""
4545
"This class provides methods to read, parse and answer questions about the :"
4646
"file:`robots.txt` file at *url*."
4747
msgstr ""
48+
"Esta classe fornece métodos para ler, analisar e responder perguntas sobre o "
49+
"arquivo :file:`robots.txt` em *url*."
4850

4951
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:33
5052
msgid "Sets the URL referring to a :file:`robots.txt` file."
51-
msgstr ""
53+
msgstr "Define a URL referente a um arquivo :file:`robots.txt`."
5254

5355
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:37
5456
msgid "Reads the :file:`robots.txt` URL and feeds it to the parser."
55-
msgstr ""
57+
msgstr "Lê o URL :file:`robots.txt` e o alimenta para o analisador sintático."
5658

5759
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:41
5860
msgid "Parses the lines argument."
59-
msgstr ""
61+
msgstr "Analisa o argumento de linhas."
6062

6163
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:45
6264
msgid ""
6365
"Returns ``True`` if the *useragent* is allowed to fetch the *url* according "
6466
"to the rules contained in the parsed :file:`robots.txt` file."
6567
msgstr ""
68+
"Retorna ``True`` se o *useragent* tiver permissão para buscar a *url* de "
69+
"acordo com as regras contidas no arquivo :file:`robots.txt` analisado."
6670

6771
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:51
6872
msgid ""
6973
"Returns the time the ``robots.txt`` file was last fetched. This is useful "
7074
"for long-running web spiders that need to check for new ``robots.txt`` files "
7175
"periodically."
7276
msgstr ""
77+
"Retorna o horário em que o arquivo ``robots.txt`` foi buscado pela última "
78+
"vez. Isso é útil para web spiders de longa duração que precisam verificar "
79+
"novos arquivos ``robots.txt`` periodicamente."
7380

7481
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:57
7582
msgid ""
7683
"Sets the time the ``robots.txt`` file was last fetched to the current time."
7784
msgstr ""
85+
"Define a hora em que o arquivo ``robots.txt`` foi buscado pela última vez "
86+
"para a hora atual."
7887

7988
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:62
8089
msgid ""
@@ -83,6 +92,10 @@ msgid ""
8392
"apply to the *useragent* specified or the ``robots.txt`` entry for this "
8493
"parameter has invalid syntax, return ``None``."
8594
msgstr ""
95+
"Retorna o valor do parâmetro ``Crawl-delay`` de ``robots.txt`` para o "
96+
"*useragent* em questão. Se não houver tal parâmetro ou se ele não se aplicar "
97+
"ao *useragent* especificado ou se a entrada ``robots.txt`` para este "
98+
"parâmetro tiver sintaxe inválida, retorna ``None``."
8699

87100
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:71
88101
msgid ""
@@ -91,13 +104,21 @@ msgid ""
91104
"such parameter or it doesn't apply to the *useragent* specified or the "
92105
"``robots.txt`` entry for this parameter has invalid syntax, return ``None``."
93106
msgstr ""
107+
"Retorna o conteúdo do parâmetro ``Request-rate`` de ``robots.txt`` como uma :"
108+
"term:`tupla nomeada` ``RequestRate(requests, seconds)``. Se não houver tal "
109+
"parâmetro ou se ele não se aplicar ao *useragent* especificado ou se a "
110+
"entrada ``robots.txt`` para este parâmetro tiver sintaxe inválida, retorna "
111+
"``None``."
94112

95113
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:81
96114
msgid ""
97115
"Returns the contents of the ``Sitemap`` parameter from ``robots.txt`` in the "
98116
"form of a :func:`list`. If there is no such parameter or the ``robots.txt`` "
99117
"entry for this parameter has invalid syntax, return ``None``."
100118
msgstr ""
119+
"Retorna o conteúdo do parâmetro ``Sitemap`` de ``robots.txt`` no formato de "
120+
"uma :func:`list`. Se não houver tal parâmetro ou a entrada ``robots.txt`` "
121+
"para este parâmetro tiver sintaxe inválida, retorna ``None``."
101122

102123
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:89
103124
msgid ""

potodo.md

Lines changed: 3 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -79,10 +79,9 @@
7979

8080

8181

82-
# library (59.69% done)
82+
# library (59.73% done)
8383

8484
- argparse.po 262 / 290 ( 90.0% translated).
85-
- array.po 79 / 81 ( 97.0% translated).
8685
- ast.po 179 / 193 ( 92.0% translated).
8786
- asynchat.po 4 / 33 ( 12.0% translated).
8887
- asyncio-dev.po 17 / 41 ( 41.0% translated).
@@ -237,7 +236,7 @@
237236
- unittest.po 309 / 499 ( 61.0% translated).
238237
- urllib.parse.po 97 / 154 ( 62.0% translated).
239238
- urllib.request.po 43 / 274 ( 15.0% translated).
240-
- urllib.robotparser.po 2 / 14 ( 14.0% translated).
239+
- urllib.robotparser.po 12 / 14 ( 85.0% translated).
241240
- uuid.po 51 / 59 ( 86.0% translated).
242241
- warnings.po 65 / 109 ( 59.0% translated).
243242
- wave.po 18 / 49 ( 36.0% translated).
@@ -303,5 +302,5 @@
303302
- 3.9.po 382 / 386 ( 98.0% translated).
304303

305304

306-
# TOTAL (63.30% done)
305+
# TOTAL (63.32% done)
307306

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "63.3%", "translated": 31335, "entries": 49504, "updated_at": "2025-03-23T00:29:15+00:00Z"}
1+
{"completion": "63.32%", "translated": 31347, "entries": 49504, "updated_at": "2025-03-24T00:28:56+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)