@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
131
131
132
132
#: ../../library/zoneinfo.rst:105
133
133
msgid "Configuring the data sources"
134
- msgstr ""
134
+ msgstr "Configuring the data sources "
135
135
136
136
#: ../../library/zoneinfo.rst:107
137
137
msgid ""
@@ -140,28 +140,39 @@ msgid ""
140
140
"failure looks for a match in the tzdata package. This behavior can be "
141
141
"configured in three ways:"
142
142
msgstr ""
143
+ "Quando ``ZoneInfo(key)`` é chamado, o construtor primeiro pesquisa nos "
144
+ "diretórios especificados em :data:`TZPATH` por um arquivo que corresponda a "
145
+ "``key`` e, em caso de falha, procura uma correspondência no pacote tzdata. "
146
+ "Esse comportamento pode ser configurado de três maneiras:"
143
147
144
148
#: ../../library/zoneinfo.rst:112
145
149
msgid ""
146
150
"The default :data:`TZPATH` when not otherwise specified can be configured "
147
151
"at :ref:`compile time <zoneinfo_data_compile_time_config>`."
148
152
msgstr ""
153
+ "O padrão :data:`TZPATH`, quando não especificado de outra forma, pode ser "
154
+ "configurado em :ref:`tempo de compilação "
155
+ "<zoneinfo_data_compile_time_config>`."
149
156
150
157
#: ../../library/zoneinfo.rst:114
151
158
msgid ""
152
159
":data:`TZPATH` can be configured using :ref:`an environment variable "
153
160
"<zoneinfo_data_environment_var>`."
154
161
msgstr ""
162
+ ":data:`TZPATH` pode ser configurado usando :ref:`uma variável de ambiente "
163
+ "<zoneinfo_data_environment_var>`."
155
164
156
165
#: ../../library/zoneinfo.rst:116
157
166
msgid ""
158
167
"At :ref:`runtime <zoneinfo_data_runtime_config>`, the search path can be "
159
168
"manipulated using the :func:`reset_tzpath` function."
160
169
msgstr ""
170
+ "Em :ref:`tempo de execução <zoneinfo_data_runtime_config>`, o caminho de "
171
+ "pesquisa pode ser manipulado usando a função :func:`reset_tzpath`."
161
172
162
173
#: ../../library/zoneinfo.rst:122
163
174
msgid "Compile-time configuration"
164
- msgstr ""
175
+ msgstr "Configuração em tempo de compilação "
165
176
166
177
#: ../../library/zoneinfo.rst:124
167
178
msgid ""
@@ -174,12 +185,23 @@ msgid ""
174
185
"tzpath <--with-tzpath>`), which should be a string delimited by :data:`os."
175
186
"pathsep`."
176
187
msgstr ""
188
+ "O :data:`TZPATH` padrão inclui vários locais de implantação comuns para o "
189
+ "banco de dados de fuso horário (exceto no Windows, onde não há locais "
190
+ "\" conhecidos\" para dados de fuso horário). Em sistemas POSIX, "
191
+ "distribuidores downstream e aqueles que constroem o Python a partir do "
192
+ "código-fonte e que sabem onde os dados de fuso horário do sistema estão "
193
+ "implantados podem alterar o caminho do fuso horário padrão especificando a "
194
+ "opção de tempo de compilação ``TZPATH`` (ou, mais provavelmente, o :option:"
195
+ "`sinalizador de configuração --with-tzpath <--with-tzpath>`), que deve ser "
196
+ "uma string delimitada por :data:`os.pathsep`."
177
197
178
198
#: ../../library/zoneinfo.rst:133
179
199
msgid ""
180
200
"On all platforms, the configured value is available as the ``TZPATH`` key "
181
201
"in :func:`sysconfig.get_config_var`."
182
202
msgstr ""
203
+ "Em todas as plataformas, o valor configurado está disponível como a chave "
204
+ "``TZPATH`` em :func:`sysconfig.get_config_var`."
183
205
184
206
#: ../../library/zoneinfo.rst:139
185
207
msgid "Environment configuration"
@@ -192,6 +214,10 @@ msgid ""
192
214
"use the environment variable ``PYTHONTZPATH``, if it exists, to set the "
193
215
"search path."
194
216
msgstr ""
217
+ "Ao inicializar :data:`TZPATH` (no momento da importação ou sempre que :func:"
218
+ "`reset_tzpath` for chamado sem argumentos), o módulo ``zoneinfo`` usará a "
219
+ "variável de ambiente ``PYTHONTZPATH``, se existir, para definir o caminho de "
220
+ "pesquisa."
195
221
196
222
#: ../../library/zoneinfo.rst:148
197
223
msgid ""
@@ -203,16 +229,25 @@ msgid ""
203
229
"other implementations are free to silently ignore the erroneous component or "
204
230
"raise an exception."
205
231
msgstr ""
232
+ "Esta é uma string separada por :data:`os.pathsep` contendo o caminho de "
233
+ "pesquisa de fuso horário a ser usado. Ela deve consistir apenas em caminhos "
234
+ "absolutos, e não relativos. Componentes relativos especificados em "
235
+ "``PYTHONTZPATH`` não serão usados, mas, caso contrário, o comportamento "
236
+ "quando um caminho relativo é especificado é definido pela implementação; o "
237
+ "CPython levantará :exc:`InvalidTZPathWarning`, mas outras implementações "
238
+ "podem ignorar silenciosamente o componente incorreto ou levantar uma exceção."
206
239
207
240
#: ../../library/zoneinfo.rst:156
208
241
msgid ""
209
242
"To set the system to ignore the system data and use the tzdata package "
210
243
"instead, set ``PYTHONTZPATH=\"\" ``."
211
244
msgstr ""
245
+ "Para configurar o sistema para ignorar os dados do sistema e usar o pacote "
246
+ "tzdata, defina ``PYTHONTZPATH=\"\" ``."
212
247
213
248
#: ../../library/zoneinfo.rst:162
214
249
msgid "Runtime configuration"
215
- msgstr ""
250
+ msgstr "Configuração em tempo de execução "
216
251
217
252
#: ../../library/zoneinfo.rst:164
218
253
msgid ""
@@ -222,10 +257,15 @@ msgid ""
222
257
"a specific time zone path (or require disabling access to the system time "
223
258
"zones)."
224
259
msgstr ""
260
+ "O caminho de busca TZ também pode ser configurado em tempo de execução "
261
+ "usando a função :func:`reset_tzpath`. Geralmente, essa não é uma operação "
262
+ "aconselhável, embora seja razoável usá-la em funções de teste que exigem o "
263
+ "uso de um caminho de fuso horário específico (ou que exijam a desativação do "
264
+ "acesso aos fusos horários do sistema)."
225
265
226
266
#: ../../library/zoneinfo.rst:171
227
267
msgid "The ``ZoneInfo`` class"
228
- msgstr ""
268
+ msgstr "A classe ``ZoneInfo`` "
229
269
230
270
#: ../../library/zoneinfo.rst:175
231
271
msgid ""
@@ -235,23 +275,34 @@ msgid ""
235
275
"cache invalidation via :meth:`ZoneInfo.clear_cache`, for all values of "
236
276
"``key``, the following assertion will always be true:"
237
277
msgstr ""
278
+ "Uma subclasse concreta de :class:`datetime.tzinfo` que representa um fuso "
279
+ "horário IANA especificado pela string ``key``. Chamadas ao construtor "
280
+ "primário sempre retornarão objetos que sejam idênticos em comparação; em "
281
+ "outras palavras, exceto pela invalidação de cache via :meth:`ZoneInfo."
282
+ "clear_cache`, para todos os valores de ``key``, a seguinte asserção será "
283
+ "sempre verdadeira:"
238
284
239
285
#: ../../library/zoneinfo.rst:187
240
286
msgid ""
241
287
"``key`` must be in the form of a relative, normalized POSIX path, with no up-"
242
288
"level references. The constructor will raise :exc:`ValueError` if a non-"
243
289
"conforming key is passed."
244
290
msgstr ""
291
+ "``key`` deve estar no formato de um caminho POSIX relativo e normalizado, "
292
+ "sem referências de nível superior. O construtor levantará :exc:`ValueError` "
293
+ "se uma chave não conforme for passada."
245
294
246
295
#: ../../library/zoneinfo.rst:191
247
296
msgid ""
248
297
"If no file matching ``key`` is found, the constructor will raise :exc:"
249
298
"`ZoneInfoNotFoundError`."
250
299
msgstr ""
300
+ "Se nenhum arquivo correspondente a ``key`` for encontrado, o construtor "
301
+ "levantará :exc:`ZoneInfoNotFoundError`."
251
302
252
303
#: ../../library/zoneinfo.rst:195
253
304
msgid "The ``ZoneInfo`` class has two alternate constructors:"
254
- msgstr ""
305
+ msgstr "A classe ``ZoneInfo`` tem dois construtores alternativos: "
255
306
256
307
#: ../../library/zoneinfo.rst:199
257
308
msgid ""
0 commit comments