@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414msgstr ""
1515"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
1616"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17- "POT-Creation-Date : 2021-06-29 12:56 +0000\n "
17+ "POT-Creation-Date : 2021-08-17 13:45 +0000\n "
1818"PO-Revision-Date : 2021-06-28 00:52+0000\n "
1919"
Last-Translator :
Italo Penaforte <[email protected] >, 2021\n "
2020"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
@@ -38,26 +38,11 @@ msgid "General GUI Questions"
3838msgstr "Perguntas Gerais sobre a GUI"
3939
4040#: ../../faq/gui.rst:18
41- msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?"
41+ msgid "What GUI toolkits exist for Python?"
4242msgstr ""
43- "Que ferramentas de GUI independentes da plataforma existem para o Python?"
4443
4544#: ../../faq/gui.rst:20
4645msgid ""
47- "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are several. Some of "
48- "them haven't been ported to Python 3 yet. At least `Tkinter`_ and `Qt`_ are "
49- "known to be Python 3-compatible."
50- msgstr ""
51- "Dependendo da(s) plataforma(s) que você está mirando, existem vários. Alguns "
52- "deles ainda não foram portados para o Python 3. É sabido que pelo menos "
53- "`Tkinter`_ e `Qt`_ são compatíveis com Python 3."
54-
55- #: ../../faq/gui.rst:27
56- msgid "Tkinter"
57- msgstr "Tkinter"
58-
59- #: ../../faq/gui.rst:29
60- msgid ""
6146"Standard builds of Python include an object-oriented interface to the Tcl/Tk "
6247"widget set, called :ref:`tkinter <Tkinter>`. This is probably the easiest "
6348"to install (since it comes included with most `binary distributions <https://"
@@ -74,180 +59,24 @@ msgstr ""
7459"fonte, consulte a `página inicial do Tcl/Tk <https://www.tcl.tk>`_. Tcl/Tk é "
7560"totalmente portátil para as plataformas Mac OS X, Windows e Unix."
7661
77- #: ../../faq/gui.rst:38
78- msgid "wxWidgets"
79- msgstr "wxWidgets"
80-
81- #: ../../faq/gui.rst:40
82- msgid ""
83- "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) is a free, portable GUI class library "
84- "written in C++ that provides a native look and feel on a number of "
85- "platforms, with Windows, Mac OS X, GTK, X11, all listed as current stable "
86- "targets. Language bindings are available for a number of languages "
87- "including Python, Perl, Ruby, etc."
88- msgstr ""
89- "WxWidgets (https://www.wxwidgets.org) é uma biblioteca de classe GUI livre e "
90- "portátil escrita em C++ que fornece uma aparência e sensação nativas em "
91- "várias plataformas, com Windows, Mac OS X, GTK, X11, todos listados como "
92- "Metas estáveis atuais. As ligações de idiomas estão disponíveis para vários "
93- "idiomas, incluindo Python, Perl, Ruby, etc."
94-
95- #: ../../faq/gui.rst:46
96- msgid ""
97- "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_ is the Python binding for wxwidgets. "
98- "While it often lags slightly behind the official wxWidgets releases, it also "
99- "offers a number of features via pure Python extensions that are not "
100- "available in other language bindings. There is an active wxPython user and "
101- "developer community."
102- msgstr ""
103- "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_ é a ligação do Python para wxwidgets. "
104- "Embora muitas vezes fique um pouco atrás dos lançamentos oficiais do "
105- "wxWidgets, também oferece vários recursos por meio de extensões Python puras "
106- "que não estão disponíveis em outras associações de linguagem. Há uma "
107- "comunidade ativa de usuários e desenvolvedores do wxPython."
108-
109- #: ../../faq/gui.rst:52
110- msgid ""
111- "Both wxWidgets and wxPython are free, open source, software with permissive "
112- "licences that allow their use in commercial products as well as in freeware "
113- "or shareware."
114- msgstr ""
115- "Ambos wxWidgets e wxPython são gratuitos, de código aberto, software com "
116- "licenças permissivas que permitem seu uso em produtos comerciais, bem como "
117- "em freeware ou shareware."
118-
119- #: ../../faq/gui.rst:58
120- msgid "Qt"
121- msgstr "Qt"
122-
123- #: ../../faq/gui.rst:60
62+ #: ../../faq/gui.rst:28
12463msgid ""
125- "There are bindings available for the Qt toolkit (using either `PyQt <https://"
126- "riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_ or `PySide <https://wiki.qt.io/"
127- "PySide>`_) and for KDE (`PyKDE4 <https://techbase.kde.org/Languages/Python/"
128- "Using_PyKDE_4>`__). PyQt is currently more mature than PySide, but you must "
129- "buy a PyQt license from `Riverbank Computing <https://www.riverbankcomputing."
130- "com/commercial/license-faq>`_ if you want to write proprietary "
131- "applications. PySide is free for all applications."
64+ "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are also several "
65+ "alternatives. A `list of cross-platform <https://wiki.python.org/moin/"
66+ "GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>`_ and `platform-specific <https://"
67+ "wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Platform-specific_Frameworks>`_ GUI "
68+ "frameworks can be found on the python wiki."
13269msgstr ""
133- "Existem ligações disponíveis para o kit de ferramentas Qt (usando `PyQt "
134- "<https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_ ou `PySide <https://"
135- "wiki.qt.io/PySide>`_) e para o KDE (`PyKDE4 <https://techbase.kde.org/"
136- "Languages/Python/Using_PyKDE_4>`__). O PyQt é atualmente mais maduro do que "
137- "o PySide, mas você deve comprar uma licença PyQt da `Riverbank Computing "
138- "<https://www.riverbankcomputing.com/commercial/license-faq>`_ se você deseja "
139- "escrever aplicativos proprietários. PySide é livre para todas as aplicações."
140-
141- #: ../../faq/gui.rst:67
142- msgid ""
143- "Qt 4.5 upwards is licensed under the LGPL license; also, commercial licenses "
144- "are available from `The Qt Company <https://www.qt.io/licensing/>`_."
145- msgstr ""
146- "Qt 4.5 para cima é licenciado sob a licença LGPL; Além disso, as licenças "
147- "comerciais estão disponíveis na `The Qt Company <https://www.qt.io/licensing/"
148- ">`_."
149-
150- #: ../../faq/gui.rst:71
151- msgid "Gtk+"
152- msgstr "Gtk+"
15370
154- #: ../../faq/gui.rst:73
155- msgid ""
156- "The `GObject introspection bindings <https://wiki.gnome.org/Projects/"
157- "PyGObject>`_ for Python allow you to write GTK+ 3 applications. There is "
158- "also a `Python GTK+ 3 Tutorial <https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs."
159- "io>`_."
160- msgstr ""
161- "As `ligações de introspecção de GObject <https://wiki.gnome.org/Projects/"
162- "PyGObject>`_ para o Python permitem escrever aplicativos GTK+ 3. Há também "
163- "um tutorial `Python GTK+ 3 <https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_."
164-
165- #: ../../faq/gui.rst:77
166- msgid ""
167- "The older PyGtk bindings for the `Gtk+ 2 toolkit <https://www.gtk.org>`_ "
168- "have been implemented by James Henstridge; see <http://www.pygtk.org>."
169- msgstr ""
170- "As ligações PyGtk mais antigas para o `kit de ferramentas GTK+ 2 <https://"
171- "www.gtk.org>`_ foram implementadas por James Henstridge; veja <http://www."
172- "pygtk.org>."
173-
174- #: ../../faq/gui.rst:81
175- msgid "Kivy"
176- msgstr "Kivy"
177-
178- #: ../../faq/gui.rst:83
179- msgid ""
180- "`Kivy <https://kivy.org/>`_ is a cross-platform GUI library supporting both "
181- "desktop operating systems (Windows, macOS, Linux) and mobile devices "
182- "(Android, iOS). It is written in Python and Cython, and can use a range of "
183- "windowing backends."
184- msgstr ""
185- "`Kivy <https://kivy.org/>`_ é uma biblioteca GUI multiplataforma que suporta "
186- "sistemas operacionais de desktop (Windows, MacOS, Linux) e dispositivos "
187- "móveis (Android, iOS). Está escrito em Python e Cython, e pode usar uma gama "
188- "de backends de janelas."
189-
190- #: ../../faq/gui.rst:88
191- msgid ""
192- "Kivy is free and open source software distributed under the MIT license."
193- msgstr ""
194- "O Kivy é um software livre e de código aberto distribuído sob a licença MIT."
195-
196- #: ../../faq/gui.rst:91
197- msgid "FLTK"
198- msgstr "FLTK"
199-
200- #: ../../faq/gui.rst:93
201- msgid ""
202- "Python bindings for `the FLTK toolkit <http://www.fltk.org>`_, a simple yet "
203- "powerful and mature cross-platform windowing system, are available from `the "
204- "PyFLTK project <https://pyfltk.sourceforge.io/>`_."
205- msgstr ""
206- "As ligações Python para `o toolkit FLTK <http://www.fltk.org>`_, um sistema "
207- "de janelas multiplataforma simples, porém poderoso e maduro, estão "
208- "disponíveis no `projeto PyFLTK <https://pyfltk.sourceforge.io/>`_."
209-
210- #: ../../faq/gui.rst:98
211- msgid "OpenGL"
212- msgstr "OpenGL"
213-
214- #: ../../faq/gui.rst:100
215- msgid "For OpenGL bindings, see `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge.net>`_."
216- msgstr ""
217- "Para ligações OpenGL, veja `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge.net>`_."
218-
219- #: ../../faq/gui.rst:104
220- msgid "What platform-specific GUI toolkits exist for Python?"
221- msgstr ""
222- "Que kits de ferramentas GUI específicos da plataforma existem para o Python?"
223-
224- #: ../../faq/gui.rst:106
225- msgid ""
226- "By installing the `PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/"
227- "pyobjc/>`_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries."
228- msgstr ""
229- "Instalando a `ponte PyObjc Objective-C <https://pypi.org/project/pyobjc/>`_, "
230- "os programas Python podem usar as bibliotecas Cocoa do Mac OS X."
231-
232- #: ../../faq/gui.rst:110
233- msgid ""
234- ":ref:`Pythonwin <windows-faq>` by Mark Hammond includes an interface to the "
235- "Microsoft Foundation Classes and a Python programming environment that's "
236- "written mostly in Python using the MFC classes."
237- msgstr ""
238- ":ref:`Pythonwin <windows-faq>` de Mark Hammond inclui uma interface para o "
239- "Microsoft Foundation Classes e um ambiente de programação Python que está "
240- "escrito principalmente em Python usando as classes MFC."
241-
242- #: ../../faq/gui.rst:116
71+ #: ../../faq/gui.rst:36
24372msgid "Tkinter questions"
24473msgstr "Perguntas do Tkinter"
24574
246- #: ../../faq/gui.rst:119
75+ #: ../../faq/gui.rst:39
24776msgid "How do I freeze Tkinter applications?"
24877msgstr "Como eu congelo as aplicações Tkinter?"
24978
250- #: ../../faq/gui.rst:121
79+ #: ../../faq/gui.rst:41
25180msgid ""
25281"Freeze is a tool to create stand-alone applications. When freezing Tkinter "
25382"applications, the applications will not be truly stand-alone, as the "
@@ -257,7 +86,7 @@ msgstr ""
25786"aplicativos Tkinter, os aplicativos não serão verdadeiramente autônomos, "
25887"pois o aplicativo ainda precisará das bibliotecas Tcl e Tk."
25988
260- #: ../../faq/gui.rst:125
89+ #: ../../faq/gui.rst:45
26190msgid ""
26291"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and "
26392"point to them at run-time using the :envvar:`TCL_LIBRARY` and :envvar:"
@@ -267,7 +96,7 @@ msgstr ""
26796"em tempo de execução usando as variáveis de ambiente :envvar:`TCL_LIBRARY` "
26897"e :envvar:`TK_LIBRARY`."
26998
270- #: ../../faq/gui.rst:129
99+ #: ../../faq/gui.rst:49
271100msgid ""
272101"To get truly stand-alone applications, the Tcl scripts that form the library "
273102"have to be integrated into the application as well. One tool supporting that "
@@ -279,7 +108,7 @@ msgstr ""
279108"que suporta isso é SAM (módulos autônomos), que faz parte da distribuição "
280109"Tix (http://tix.sourceforge.net/)."
281110
282- #: ../../faq/gui.rst:134
111+ #: ../../faq/gui.rst:54
283112msgid ""
284113"Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:"
285114"`Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link "
@@ -289,11 +118,11 @@ msgstr ""
289118"`Tclsam_init` etc. dentro do :file:`Modules/tkappinit.c` do Python e faça um "
290119"link com libtclsam e libtksam (você também pode incluir as bibliotecas Tix)."
291120
292- #: ../../faq/gui.rst:141
121+ #: ../../faq/gui.rst:61
293122msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?"
294123msgstr "Posso ter eventos Tk manipulados enquanto aguardo pelo E/S?"
295124
296- #: ../../faq/gui.rst:143
125+ #: ../../faq/gui.rst:63
297126msgid ""
298127"On platforms other than Windows, yes, and you don't even need threads! But "
299128"you'll have to restructure your I/O code a bit. Tk has the equivalent of "
@@ -308,12 +137,12 @@ msgstr ""
308137"principal do Tk quando E/S é possível em um descritor de arquivo. Consulte :"
309138"ref:`tkinter-file-handlers`."
310139
311- #: ../../faq/gui.rst:151
140+ #: ../../faq/gui.rst:71
312141msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?"
313142msgstr ""
314143"Não consigo fazer as ligações de tecla funcionarem no Tkinter: por que?"
315144
316- #: ../../faq/gui.rst:153
145+ #: ../../faq/gui.rst:73
317146msgid ""
318147"An often-heard complaint is that event handlers bound to events with the :"
319148"meth:`bind` method don't get handled even when the appropriate key is "
@@ -323,7 +152,7 @@ msgstr ""
323152"vinculados a eventos com o método :meth:`bind` não são manipulados mesmo "
324153"quando a tecla apropriada é pressionada."
325154
326- #: ../../faq/gui.rst:156
155+ #: ../../faq/gui.rst:76
327156msgid ""
328157"The most common cause is that the widget to which the binding applies "
329158"doesn't have \" keyboard focus\" . Check out the Tk documentation for the "
0 commit comments