Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 8b22c66

Browse files
Update translations
1 parent d2052e1 commit 8b22c66

File tree

8 files changed

+70
-25
lines changed

8 files changed

+70
-25
lines changed

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 11 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 16:08+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 17:01+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525

2626
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:5
2727
msgid "Logging Cookbook"
28-
msgstr "Livro de Receitas do logging"
28+
msgstr "Livro de receitas do logging"
2929

3030
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:0
3131
msgid "Author"
@@ -60,10 +60,18 @@ msgid ""
6060
"logger calls to the child will pass up to the parent. Here is a main "
6161
"module::"
6262
msgstr ""
63+
"Várias chamadas para ``logging.getLogger('someLogger')`` retorna a "
64+
"referência para o mesmo objeto logger. Isso é verdadeiro não apenas dentro "
65+
"do mesmo módulo, mas também entre módulo, desde que esteja no mesmo processo "
66+
"do interpretador Python. Isso é verdadeiro para referências do mesmo objeto; "
67+
"além disso, o código da aplicação pode definir e configurar um logger pai em "
68+
"um módulo e criar (mas não configurar) um logger filho em um módulo "
69+
"separado, e todas as chamadas de logger para o filho passarão para o pai. "
70+
"Aqui está um módulo prinicipal::"
6371

6472
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:56
6573
msgid "Here is the auxiliary module::"
66-
msgstr ""
74+
msgstr "Aqui está o módulo auxiliar::"
6775

6876
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:76
6977
msgid "The output looks like this:"

howto/regex.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
13811381

13821382
#: ../../howto/regex.rst:672
13831383
msgid "More Pattern Power"
1384-
msgstr "Mais poder dos Padrões"
1384+
msgstr "Mais poder dos padrões"
13851385

13861386
#: ../../howto/regex.rst:674
13871387
msgid ""

library/email.charset.po

Lines changed: 40 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-02-07 16:05+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 16:05+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
3636
"This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API "
3737
"only the aliases table is used."
3838
msgstr ""
39+
"Este módulo faz parte da API de e-mail legada (``Compat32``). Na nova API, "
40+
"apenas a tabela de apelidos é usada."
3941

4042
#: ../../library/email.charset.rst:14
4143
msgid ""
@@ -51,14 +53,19 @@ msgid ""
5153
"Instances of :class:`Charset` are used in several other modules within the :"
5254
"mod:`email` package."
5355
msgstr ""
56+
"Este módulo fornece uma classe :class:`Charset` para representar conjuntos "
57+
"de caracteres e conversões de conjuntos de caracteres em mensagens de e-"
58+
"mail, bem como um registro de conjuntos de caracteres e vários métodos "
59+
"práticos para manipular esse registro. Instâncias de :class:`Charset` são "
60+
"usadas em vários outros módulos do pacote :mod:`email`."
5461

5562
#: ../../library/email.charset.rst:22
5663
msgid "Import this class from the :mod:`email.charset` module."
57-
msgstr ""
64+
msgstr "Importa esta classe do módulo :mod:`email.charset`."
5865

5966
#: ../../library/email.charset.rst:27
6067
msgid "Map character sets to their email properties."
61-
msgstr ""
68+
msgstr "Mapeia conjuntos de caracteres para suas propriedades de e-mail."
6269

6370
#: ../../library/email.charset.rst:29
6471
msgid ""
@@ -68,13 +75,22 @@ msgid ""
6875
"codecs. Given a character set, it will do its best to provide information "
6976
"on how to use that character set in an email message in an RFC-compliant way."
7077
msgstr ""
78+
"Esta classe fornece informações sobre os requisitos impostos ao e-mail para "
79+
"um conjunto de caracteres específico. Também fornece rotinas práticas para "
80+
"conversão entre conjuntos de caracteres, considerando a disponibilidade dos "
81+
"codecs aplicáveis. Dado um conjunto de caracteres, ela fará o possível para "
82+
"fornecer informações sobre como usá-lo em uma mensagem de e-mail de forma "
83+
"compatível com RFC."
7184

7285
#: ../../library/email.charset.rst:35
7386
msgid ""
7487
"Certain character sets must be encoded with quoted-printable or base64 when "
7588
"used in email headers or bodies. Certain character sets must be converted "
7689
"outright, and are not allowed in email."
7790
msgstr ""
91+
"Certos conjuntos de caracteres devem ser codificados com quoted-printable ou "
92+
"base64 quando usados ​​em cabeçalhos ou corpos de e-mail. Certos conjuntos de "
93+
"caracteres devem ser convertidos diretamente e não são permitidos em e-mails."
7894

7995
#: ../../library/email.charset.rst:39
8096
msgid ""
@@ -88,17 +104,31 @@ msgid ""
88104
"with base64, bodies will not be encoded, but output text will be converted "
89105
"from the ``euc-jp`` character set to the ``iso-2022-jp`` character set."
90106
msgstr ""
107+
"O *input_charset* opcional é descrito abaixo; ele é sempre convertido para "
108+
"letras minúsculas. Após ser normalizado por alias, ele também é usado como "
109+
"uma consulta no registro de conjuntos de caracteres para descobrir a "
110+
"codificação do cabeçalho, a codificação do corpo e o codec de conversão de "
111+
"saída a serem usados ​​para o conjunto de caracteres. Por exemplo, se "
112+
"*input_charset* for ``iso-8859-1``, os cabeçalhos e corpos serão codificados "
113+
"usando quoted-printable e nenhum codec de conversão de saída será "
114+
"necessário. Se *input_charset* for ``euc-jp``, os cabeçalhos serão "
115+
"codificados em base64, os corpos não serão codificados, mas o texto de saída "
116+
"será convertido do conjunto de caracteres ``euc-jp`` para o conjunto de "
117+
"caracteres ``iso-2022-jp``."
91118

92119
#: ../../library/email.charset.rst:49
93120
msgid ":class:`Charset` instances have the following data attributes:"
94-
msgstr ""
121+
msgstr "Instâncias :class:`Charset` têm os seguintes atributos de dados:"
95122

96123
#: ../../library/email.charset.rst:53
97124
msgid ""
98125
"The initial character set specified. Common aliases are converted to their "
99126
"*official* email names (e.g. ``latin_1`` is converted to ``iso-8859-1``). "
100127
"Defaults to 7-bit ``us-ascii``."
101128
msgstr ""
129+
"O conjunto de caracteres inicial especificado. Apelidos comuns são "
130+
"convertidos em seus nomes de e-mail *oficiais* (por exemplo, ``latin_1`` é "
131+
"convertido para ``iso-8859-1``). O padrão é ``us-ascii`` de 7 bits."
102132

103133
#: ../../library/email.charset.rst:60
104134
msgid ""
@@ -122,13 +152,19 @@ msgid ""
122152
"will contain the name of the character set output will be converted to. "
123153
"Otherwise, it will be ``None``."
124154
msgstr ""
155+
"Alguns conjuntos de caracteres precisam ser convertidos antes de serem "
156+
"usados ​​em cabeçalhos ou corpos de e-mail. Se *input_charset* for um deles, "
157+
"este atributo conterá o nome do conjunto de caracteres para o qual a saída "
158+
"será convertida. Caso contrário, será ``None``."
125159

126160
#: ../../library/email.charset.rst:84
127161
msgid ""
128162
"The name of the Python codec used to convert the *input_charset* to "
129163
"Unicode. If no conversion codec is necessary, this attribute will be "
130164
"``None``."
131165
msgstr ""
166+
"O nome do codec Python usado para converter o *input_charset* para Unicode. "
167+
"Se nenhum codec de conversão for necessário, este atributo será ``None``."
132168

133169
#: ../../library/email.charset.rst:91
134170
msgid ""

library/functions.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "O modo ``'x'`` foi adicionado."
25672567
#: ../../library/functions.rst:1333
25682568
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
25692569
msgstr ""
2570-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
2570+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ela é um apelido para :exc:"
25712571
"`OSError`."
25722572

25732573
#: ../../library/functions.rst:1334

library/http.cookiejar.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 16:08+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 17:01+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
405405
#: ../../library/http.cookiejar.rst:285
406406
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
407407
msgstr ""
408-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
408+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ela é um apelido para :exc:"
409409
"`OSError`."
410410

411411
#: ../../library/http.cookiejar.rst:291

library/zipimport.po

Lines changed: 9 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 16:03+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-05-02 16:07+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
4242
"Este módulo adiciona a capacidade de importar módulos Python (:file:`\\*."
4343
"py`, :file:`\\*.pyc`) e pacotes de arquivos em formato ZIP. Normalmente, não "
4444
"é necessário usar o módulo :mod:`zipimport` explicitamente; ele é usado "
45-
"automaticamente pelo mecanismo embutido :keyword:`import` para itens :data:"
46-
"`sys.path` que são caminhos para arquivos ZIP."
45+
"automaticamente pelo mecanismo embutido no :keyword:`import` para itens :"
46+
"data:`sys.path` que são caminhos para arquivos ZIP."
4747

4848
#: ../../library/zipimport.rst:19
4949
msgid ""
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr ""
8383
#: ../../library/zipimport.rst:33
8484
msgid "Previously, ZIP archives with an archive comment were not supported."
8585
msgstr ""
86-
"Anteriormente, arquivos ZIP com um comentário de arquivo não eram suportados."
86+
"Anteriormente, não havia suporte para arquivos ZIP com um comentário de "
87+
"arquivo."
8788

8889
#: ../../library/zipimport.rst:40
8990
msgid ""
@@ -156,7 +157,7 @@ msgid ""
156157
"`lib` directory inside the ZIP file :file:`foo/bar.zip` (provided that it "
157158
"exists)."
158159
msgstr ""
159-
"Cria uma nova instância do zipimporter. *archivepath* deve ser um caminho "
160+
"Cria uma nova instância de zipimporter. *archivepath* deve ser um caminho "
160161
"para um arquivo ZIP ou para um caminho específico dentro de um arquivo ZIP. "
161162
"Por exemplo, um *archivepath* de :file:`foo/bar.zip/lib` procurará módulos "
162163
"no diretório :file:`lib` dentro do arquivo ZIP :file:`foo/bar.zip` (desde "
@@ -201,14 +202,14 @@ msgstr ""
201202

202203
#: ../../library/zipimport.rst:116
203204
msgid "An implementation of :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
204-
msgstr "A implementação de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
205+
msgstr "Uma implementação de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
205206

206207
#: ../../library/zipimport.rst:123
207208
msgid ""
208209
"Return the code object for the specified module. Raise :exc:`ZipImportError` "
209210
"if the module couldn't be imported."
210211
msgstr ""
211-
"Retorna o objeto código para o módulo especificado. Gera :exc:"
212+
"Retorna o objeto código para o módulo especificado. Levanta :exc:"
212213
"`ZipImportError` se o módulo não puder ser importado."
213214

214215
#: ../../library/zipimport.rst:129
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
247248
"Return ``True`` if the module specified by *fullname* is a package. Raise :"
248249
"exc:`ZipImportError` if the module couldn't be found."
249250
msgstr ""
250-
"Devolve ``True`` se o módulo especificado por *fullname* é um pacote. "
251+
"Retorna ``True`` se o módulo especificado por *fullname* é um pacote. "
251252
"Levanta :exc:`ZipImportError` se o módulo não pode ser localizado."
252253

253254
#: ../../library/zipimport.rst:161

potodo.md

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -60,7 +60,7 @@
6060
- programming.po 383 / 388 ( 98.0% translated).
6161

6262

63-
# howto (53.54% done)
63+
# howto (53.63% done)
6464

6565
- annotations.po 44 / 45 ( 97.0% translated).
6666
- argparse.po 81 / 84 ( 96.0% translated).
@@ -69,7 +69,7 @@
6969
- descriptor.po 115 / 175 ( 65.0% translated).
7070
- functional.po 138 / 206 ( 66.0% translated).
7171
- instrumentation.po 55 / 59 ( 93.0% translated).
72-
- logging-cookbook.po 26 / 306 ( 8.0% translated).
72+
- logging-cookbook.po 28 / 306 ( 9.0% translated).
7373
- logging.po 123 / 221 ( 55.0% translated).
7474
- pyporting.po 35 / 86 ( 40.0% translated).
7575
- regex.po 283 / 286 ( 98.0% translated).
@@ -87,7 +87,7 @@
8787

8888

8989

90-
# library (60.87% done)
90+
# library (60.91% done)
9191

9292
- _thread.po 39 / 41 ( 95.0% translated).
9393
- argparse.po 256 / 290 ( 88.0% translated).
@@ -136,7 +136,7 @@
136136
- difflib.po 14 / 133 ( 10.0% translated).
137137
- dis.po 78 / 239 ( 32.0% translated).
138138
- doctest.po 62 / 304 ( 20.0% translated).
139-
- email.charset.po 2 / 44 ( 4.0% translated).
139+
- email.charset.po 13 / 44 ( 29.0% translated).
140140
- email.compat32-message.po 5 / 104 ( 4.0% translated).
141141
- email.contentmanager.po 8 / 41 ( 19.0% translated).
142142
- email.encoders.po 13 / 15 ( 86.0% translated).
@@ -324,5 +324,5 @@
324324
- 3.7.po 243 / 555 ( 43.0% translated).
325325

326326

327-
# TOTAL (64.49% done)
327+
# TOTAL (64.51% done)
328328

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "64.49%", "translated": 33314, "entries": 51659, "updated_at": "2025-05-10T00:33:43+00:00Z"}
1+
{"completion": "64.51%", "translated": 33327, "entries": 51659, "updated_at": "2025-05-11T00:36:37+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)