Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 9c707ca

Browse files
Update translations from Transifex
1 parent 9029acb commit 9c707ca

File tree

7 files changed

+103
-29
lines changed

7 files changed

+103
-29
lines changed

library/os.po

Lines changed: 6 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2139,8 +2139,8 @@ msgid ""
21392139
"it is full and then move on to the next buffer in the sequence to hold the "
21402140
"rest of the data."
21412141
msgstr ""
2142-
"Lê de um descritor de arquivo *fd* em um número de *buffers* mutáveis :term:"
2143-
"`objetos byte ou similar <bytes-like object>`. Transfere os dados para cada "
2142+
"Lê de um descritor de arquivo *fd* em um número de *buffers* :term:`objetos "
2143+
"byte ou similar <bytes-like object>` mutáveis. Transfere os dados para cada "
21442144
"buffer até que esteja cheio e, a seguir, vai para o próximo buffer na "
21452145
"sequência para armazenar o restante dos dados."
21462146

@@ -2150,16 +2150,15 @@ msgid ""
21502150
"file descriptor as returned by :func:`os.open`)."
21512151
msgstr ""
21522152
"Retorna o grupo de processos associado ao terminal fornecido por *fd* (um "
2153-
"descritor de arquivo aberto conforme retornado por :func:`os.open`)."
2153+
"descritor de arquivo aberto retornado por :func:`os.open`)."
21542154

21552155
#: ../../library/os.rst:1493
21562156
msgid ""
21572157
"Set the process group associated with the terminal given by *fd* (an open "
21582158
"file descriptor as returned by :func:`os.open`) to *pg*."
21592159
msgstr ""
21602160
"Define o grupo de processos associado ao terminal fornecido por *fd* (um "
2161-
"descritor de arquivo aberto conforme retornado por :func:`os.open`) para "
2162-
"*pg*."
2161+
"descritor de arquivo aberto retornado por :func:`os.open`) para *pg*."
21632162

21642163
#: ../../library/os.rst:1501
21652164
msgid ""
@@ -2173,7 +2172,7 @@ msgstr ""
21732172

21742173
#: ../../library/os.rst:1510
21752174
msgid "Write the bytestring in *str* to file descriptor *fd*."
2176-
msgstr "Escreve o bytestring em *str* no descritor de arquivo *fd*."
2175+
msgstr "Escreve a bytestring em *str* no descritor de arquivo *fd*."
21772176

21782177
#: ../../library/os.rst:1516
21792178
msgid ""
@@ -2198,7 +2197,7 @@ msgid ""
21982197
msgstr ""
21992198
"Escreve o conteúdo de *buffers* no descritor de arquivo *fd*. *buffers* deve "
22002199
"ser uma sequência de :term:`objetos byte ou similar <bytes-like object>`. Os "
2201-
"buffers são processados em ordem de vetor. Todo o conteúdo do primeiro "
2200+
"buffers são processados na ordem em que estão. Todo o conteúdo do primeiro "
22022201
"buffer é gravado antes de prosseguir para o segundo, e assim por diante."
22032202

22042203
#: ../../library/os.rst:1535

library/typing.po

Lines changed: 34 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,6 +9,7 @@
99
# Augusta Carla Klug <[email protected]>, 2021
1010
# i17obot <[email protected]>, 2021
1111
# Vinicius Gubiani Ferreira <[email protected]>, 2021
12+
# Vitor Buxbaum Orlandi, 2021
1213
#
1314
#, fuzzy
1415
msgid ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
1718
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1819
"POT-Creation-Date: 2021-07-24 13:05+0000\n"
1920
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:16+0000\n"
20-
"Last-Translator: Vinicius Gubiani Ferreira <[email protected]>, 2021\n"
21+
"Last-Translator: Vitor Buxbaum Orlandi, 2021\n"
2122
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
2223
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2324
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
2829

2930
#: ../../library/typing.rst:3
3031
msgid ":mod:`typing` --- Support for type hints"
31-
msgstr ""
32+
msgstr ":mod:`typing` --- Suporte para dicas de tipo"
3233

3334
#: ../../library/typing.rst:10
3435
msgid "**Source code:** :source:`Lib/typing.py`"
@@ -40,6 +41,9 @@ msgid ""
4041
"They can be used by third party tools such as type checkers, IDEs, linters, "
4142
"etc."
4243
msgstr ""
44+
"O tempo de execução do Python não força anotações de tipos de variáveis e "
45+
"funções. Elas podem ser usadas por ferramentas de terceiros como "
46+
"verificadores de tipo, IDEs, linters, etc."
4347

4448
#: ../../library/typing.rst:20
4549
msgid ""
@@ -50,54 +54,74 @@ msgid ""
5054
"`TypeVar`, and :class:`Generic`. For full specification please see :pep:"
5155
"`484`. For a simplified introduction to type hints see :pep:`483`."
5256
msgstr ""
57+
"Este módulo provê suporte em tempo de execução para dicas de tipo como "
58+
"especificadas na :pep:`484`, :pep:`526`, :pep:`544`, :pep:`586`, :pep:"
59+
"`589`, :pep:`591`, :pep:`612` e :pep:`613`. O suporte mais fundamental "
60+
"consiste nos tipos :data:`Any`, :data:`Union`, :data:`Tuple`, :data:"
61+
"`Callable`, :class:`TypeVar`, e :class:`Generic`. Veja a :pep:`484` para a "
62+
"especificação completa. Veja a :pep:`483` para uma introdução simplificada "
63+
"a dicas de tipo."
5364

5465
#: ../../library/typing.rst:29
5566
msgid ""
5667
"The function below takes and returns a string and is annotated as follows::"
5768
msgstr ""
69+
"A função abaixo recebe e retorna uma string e é anotada como a seguir::"
5870

5971
#: ../../library/typing.rst:34
6072
msgid ""
6173
"In the function ``greeting``, the argument ``name`` is expected to be of "
6274
"type :class:`str` and the return type :class:`str`. Subtypes are accepted as "
6375
"arguments."
6476
msgstr ""
77+
"Na função ``greeting``, é esperado que o argumento ``name`` seja do tipo :"
78+
"class:`str` e o retorno do tipo :class:`str`. Subtipos são aceitos como "
79+
"argumentos."
6580

6681
#: ../../library/typing.rst:41
6782
msgid "Type aliases"
68-
msgstr ""
83+
msgstr "Apelidos de tipo"
6984

7085
#: ../../library/typing.rst:43
7186
msgid ""
7287
"A type alias is defined by assigning the type to the alias. In this example, "
7388
"``Vector`` and ``list[float]`` will be treated as interchangeable synonyms::"
7489
msgstr ""
90+
"Um apelido de tipo é definido ao atribuir o tipo ao apelido. Nesse exemplo, "
91+
"``Vector`` e ``list[float]`` serão tratados como sinônimos intercambiáveis::"
7592

7693
#: ../../library/typing.rst:54
7794
msgid ""
7895
"Type aliases are useful for simplifying complex type signatures. For "
7996
"example::"
8097
msgstr ""
98+
"Apelidos de tipo são úteis para simplificar assinaturas de tipo complexas. "
99+
"Por exemplo::"
81100

82101
#: ../../library/typing.rst:72
83102
msgid ""
84103
"Note that ``None`` as a type hint is a special case and is replaced by "
85104
"``type(None)``."
86105
msgstr ""
106+
"Note que ``None`` como uma dica de tipo é um caso especial e é substituído "
107+
"por ``type(None)``."
87108

88109
#: ../../library/typing.rst:78
89110
msgid "NewType"
90-
msgstr ""
111+
msgstr "NewType"
91112

92113
#: ../../library/typing.rst:80
93114
msgid "Use the :class:`NewType` helper class to create distinct types::"
94-
msgstr ""
115+
msgstr "Use a classe ajudante :class:`NewType` para criar tipos distintos::"
95116

96117
#: ../../library/typing.rst:87
97118
msgid ""
98119
"The static type checker will treat the new type as if it were a subclass of "
99120
"the original type. This is useful in helping catch logical errors::"
100121
msgstr ""
122+
"O verificador de tipo estático tratará o novo tipo como se fosse uma "
123+
"subclasse do tipo original. Isso é útil para ajudar a encontrar erros de "
124+
"lógica::"
101125

102126
#: ../../library/typing.rst:99
103127
msgid ""
@@ -106,6 +130,11 @@ msgid ""
106130
"pass in a ``UserId`` wherever an ``int`` might be expected, but will prevent "
107131
"you from accidentally creating a ``UserId`` in an invalid way::"
108132
msgstr ""
133+
"Você ainda pode executar todas as operações ``int`` em uma variável do tipo "
134+
"``UserId``, mas o resultado sempre será do tipo ``int``. Isso permite que "
135+
"você passe um ``UserId`` em qualquer ocasião que ``int`` possa ser esperado, "
136+
"mas previne que você acidentalmente crie um ``UserId`` de uma forma "
137+
"inválida::"
109138

110139
#: ../../library/typing.rst:107
111140
msgid ""

whatsnew/3.10.po

Lines changed: 51 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1397,12 +1397,16 @@ msgid ""
13971397
"Add asynchronous context manager support to :func:`contextlib.nullcontext`. "
13981398
"(Contributed by Tom Gringauz in :issue:`41543`.)"
13991399
msgstr ""
1400+
"Adiciona suporte a gerenciador de contexto assíncrono a :func:`contextlib."
1401+
"nullcontext`. (Contribuição de Tom Gringauz em :issue:`41543`.)"
14001402

14011403
#: ../../whatsnew/3.10.rst:964
14021404
msgid ""
14031405
"Add :class:`AsyncContextDecorator`, for supporting usage of async context "
14041406
"managers as decorators."
14051407
msgstr ""
1408+
"Adiciona :class:`AsyncContextDecorator`, para dar suporte ao uso de "
1409+
"gerenciadores de contexto assíncronos como decoradores."
14061410

14071411
#: ../../whatsnew/3.10.rst:968
14081412
msgid "curses"
@@ -1417,23 +1421,34 @@ msgid ""
14171421
"provided by the underlying ncurses library. (Contributed by Jeffrey "
14181422
"Kintscher and Hans Petter Jansson in :issue:`36982`.)"
14191423
msgstr ""
1424+
"As funções de cores estendidas adicionadas no ncurses 6.1 serão usadas "
1425+
"transparentemente por :func:`curses.color_content`, :func:`curses."
1426+
"init_color`, :func:`curses.init_pair` e :func:`curses.pair_content`. Uma "
1427+
"nova função, :func:`curses.has_extended_color_support`, indica se o suporte "
1428+
"a cores estendidas é fornecido pela biblioteca ncurses subjacente. "
1429+
"(Contribuição de Jeffrey Kintscher e Hans Petter Jansson em :issue:`36982`.)"
14201430

14211431
#: ../../whatsnew/3.10.rst:977
14221432
msgid ""
14231433
"The ``BUTTON5_*`` constants are now exposed in the :mod:`curses` module if "
14241434
"they are provided by the underlying curses library. (Contributed by Zackery "
14251435
"Spytz in :issue:`39273`.)"
14261436
msgstr ""
1437+
"As constantes ``BUTTON5_ *`` agora são expostas no módulo :mod:`curses` se "
1438+
"forem fornecidas pela biblioteca curses subjacente. (Contribuição de Zackery "
1439+
"Spytz em :issue:`39273`.)"
14271440

14281441
#: ../../whatsnew/3.10.rst:982
14291442
msgid "dataclasses"
1430-
msgstr ""
1443+
msgstr "dataclasses"
14311444

14321445
#: ../../whatsnew/3.10.rst:984
14331446
msgid ""
14341447
"Add ``slots`` parameter in :func:`dataclasses.dataclass` decorator. "
14351448
"(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42269`)"
14361449
msgstr ""
1450+
"Adiciona o parâmetro ``slots`` no decorador :func:`dataclasses.dataclass`. "
1451+
"(Contribuição de Yurii Karabas em :issue:`42269`)"
14371452

14381453
#: ../../whatsnew/3.10.rst:990
14391454
msgid "distutils"
@@ -1451,13 +1466,25 @@ msgid ""
14511466
"functions should plan to make private copies of the code. Refer to :pep:"
14521467
"`632` for discussion."
14531468
msgstr ""
1469+
"Todo o pacote ``distutils`` foi descontinuado, para ser removido no Python "
1470+
"3.12. Sua funcionalidade para especificar compilações de pacote já foi "
1471+
"completamente substituída por pacotes de terceiros ``setuptools`` e "
1472+
"``packaging``, e a maioria das outras APIs comumente usadas estão "
1473+
"disponíveis em outro lugar na biblioteca padrão (como :mod:`platform`, :mod:"
1474+
"`shutil`, :mod:`subprocess` ou :mod:`sysconfig`). Não há planos para migrar "
1475+
"qualquer outra funcionalidade de ``distutils``, e aplicativos que estão "
1476+
"usando outras funções devem planejar fazer cópias privadas do código. "
1477+
"Consulte :pep:`632` para discussão."
14541478

14551479
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1002
14561480
msgid ""
14571481
"The ``bdist_wininst`` command deprecated in Python 3.8 has been removed. The "
14581482
"``bdist_wheel`` command is now recommended to distribute binary packages on "
14591483
"Windows. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`42802`.)"
14601484
msgstr ""
1485+
"O comando descontinuado ``bdist_wininst`` no Python 3.8 foi removido. O "
1486+
"comando ``bdist_wheel`` agora é recomendado para distribuir pacotes binários "
1487+
"no Windows. (Contribuição de Victor Stinner em :issue:`42802`.)"
14611488

14621489
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1008
14631490
msgid "doctest"
@@ -1469,44 +1496,56 @@ msgid ""
14691496
"When a module does not define ``__loader__``, fall back to ``__spec__."
14701497
"loader``. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42133`.)"
14711498
msgstr ""
1499+
"Quando um módulo não define ``__loader__``, recorre a ``__spec__.loader``. "
1500+
"(Contribuição de Brett Cannon em :issue:`42133`.)"
14721501

14731502
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1014
14741503
msgid "encodings"
1475-
msgstr ""
1504+
msgstr "encodings"
14761505

14771506
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1016
14781507
msgid ""
14791508
":func:`encodings.normalize_encoding` now ignores non-ASCII characters. "
14801509
"(Contributed by Hai Shi in :issue:`39337`.)"
14811510
msgstr ""
1511+
":func:`encodings.normalize_encoding` agora ignora caracteres não-ASCII. "
1512+
"(Contribuição de Hai Shi em :issue:`39337`.)"
14821513

14831514
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1020
14841515
msgid "fileinput"
1485-
msgstr ""
1516+
msgstr "fileinput"
14861517

14871518
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1022
14881519
msgid ""
14891520
"Add *encoding* and *errors* parameters in :func:`fileinput.input` and :class:"
14901521
"`fileinput.FileInput`. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`43712`.)"
14911522
msgstr ""
1523+
"Adiciona os parâmetros *encoding* e *errors* a :func:`fileinput.input` e :"
1524+
"class:`fileinput.FileInput`. (Contribuição de Inada Naoki em :issue:`43712`.)"
14921525

14931526
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1026
14941527
msgid ""
14951528
":func:`fileinput.hook_compressed` now returns :class:`TextIOWrapper` object "
14961529
"when *mode* is \"r\" and file is compressed, like uncompressed files. "
14971530
"(Contributed by Inada Naoki in :issue:`5758`.)"
14981531
msgstr ""
1532+
":func:`fileinput.hook_compressed` agora retorna um objeto :class:"
1533+
"`TextIOWrapper` quando *mode* é \"r\"e o arquivo está compactado, como "
1534+
"arquivos descompactados. (Contribuição de Inada Naoki em :issue:`5758`.)"
14991535

15001536
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1031
15011537
msgid "faulthandler"
1502-
msgstr ""
1538+
msgstr "faulthandler"
15031539

15041540
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1033
15051541
msgid ""
15061542
"The :mod:`faulthandler` module now detects if a fatal error occurs during a "
15071543
"garbage collector collection. (Contributed by Victor Stinner in :issue:"
15081544
"`44466`.)"
15091545
msgstr ""
1546+
"O módulo :mod:`faulthandler` agora detecta se um erro fatal ocorre durante a "
1547+
"coleta do coletor de lixo. (Contribuição de Victor Stinner em :issue:"
1548+
"`44466`.)"
15101549

15111550
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1038
15121551
msgid "gc"
@@ -1517,6 +1556,9 @@ msgid ""
15171556
"Add audit hooks for :func:`gc.get_objects`, :func:`gc.get_referrers` and :"
15181557
"func:`gc.get_referents`. (Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43439`.)"
15191558
msgstr ""
1559+
"Adiciona ganchos de auditoria para :func:`gc.get_objects`, :func:`gc."
1560+
"get_referrers` e :func:`gc.get_referents`. (Contribuição de Pablo Galindo "
1561+
"em :issue:`43439`.)"
15201562

15211563
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1044
15221564
msgid "glob"
@@ -1528,6 +1570,9 @@ msgid ""
15281570
"`~glob.iglob` which allow to specify the root directory for searching. "
15291571
"(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`38144`.)"
15301572
msgstr ""
1573+
"Adiciona os parâmetros *root_dir* e *dir_fd* em :func:`~glob.glob` e :func:"
1574+
"`~glob.iglob`, o que permite especificar o diretório raiz para a pesquisa. "
1575+
"(Contribuição de Serhiy Storchaka em :issue:`38144`.)"
15311576

15321577
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1051
15331578
msgid "hashlib"
@@ -1538,6 +1583,8 @@ msgid ""
15381583
"The hashlib module requires OpenSSL 1.1.1 or newer. (Contributed by "
15391584
"Christian Heimes in :pep:`644` and :issue:`43669`.)"
15401585
msgstr ""
1586+
"O módulo hashlib requer OpenSSL 1.1.1 ou mais recente. (Contribuição de "
1587+
"Christian Heimes em :pep:`644` e :issue:`43669`.)"
15411588

15421589
#: ../../whatsnew/3.10.rst:1056
15431590
msgid ""

whatsnew/3.3.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Novos módulos"
11501150

11511151
#: ../../whatsnew/3.3.rst:864
11521152
msgid "faulthandler"
1153-
msgstr ""
1153+
msgstr "faulthandler"
11541154

11551155
#: ../../whatsnew/3.3.rst:866
11561156
msgid ""

whatsnew/3.5.po

Lines changed: 3 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,11 +5,11 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Ricardo Cappellano <[email protected]>, 2021
8-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2021
98
# Raphael Mendonça, 2021
109
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2021
1110
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2021
1211
# Victor Matheus Castro <[email protected]>, 2021
12+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2021
1313
#
1414
#, fuzzy
1515
msgid ""
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1919
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:56+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:04+0000\n"
21-
"Last-Translator: Victor Matheus Castro <[email protected]>, "
22-
"2021\n"
21+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2021\n"
2322
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
2423
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2524
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr ""
13911390

13921391
#: ../../whatsnew/3.5.rst:1138
13931392
msgid "faulthandler"
1394-
msgstr ""
1393+
msgstr "faulthandler"
13951394

13961395
#: ../../whatsnew/3.5.rst:1140
13971396
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)