Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit b71e3d3

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.8
1 parent a7eb799 commit b71e3d3

File tree

1 file changed

+100
-9
lines changed

1 file changed

+100
-9
lines changed

library/sys.po

Lines changed: 100 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -604,6 +604,15 @@ msgid ""
604604
"installed in :file:`{exec_prefix}/lib/python{X.Y}/lib-dynload`, where *X.Y* "
605605
"is the version number of Python, for example ``3.2``."
606606
msgstr ""
607+
"Uma string que fornece o prefixo do diretório específico do site onde os "
608+
"arquivos Python dependentes da plataforma são instalados; por padrão, também "
609+
"é ``'/usr/local'``. Isso pode ser definido em tempo de compilação com o "
610+
"argumento ``--exec-prefix`` para o script :program:`configure`. "
611+
"Especificamente, todos os arquivos de configuração (por exemplo, o arquivo "
612+
"de cabeçalho :file:`pyconfig.h`) são instalados no diretório :file:"
613+
"`{exec_prefix}/lib/python{X.Y}/config`, e os módulos da biblioteca "
614+
"compartilhada são instalados em :file:`{exec_prefix}/lib/python{X.Y}/lib-"
615+
"dynload`, onde *X.Y* é o número da versão do Python, por exemplo ``3.2``."
607616

608617
#: ../../library/sys.rst:384
609618
msgid ""
@@ -612,6 +621,9 @@ msgid ""
612621
"the Python installation will still be available, via :data:"
613622
"`base_exec_prefix`."
614623
msgstr ""
624+
"Se um :ref:`ambiente virtual <venv-def>` estiver em vigor, este valor será "
625+
"alterado em ``site.py`` para apontar para o ambiente virtual. O valor para a "
626+
"instalação do Python ainda estará disponível, via :data:`base_exec_prefix`."
615627

616628
#: ../../library/sys.rst:392
617629
msgid ""
@@ -620,6 +632,10 @@ msgid ""
620632
"retrieve the real path to its executable, :data:`sys.executable` will be an "
621633
"empty string or ``None``."
622634
msgstr ""
635+
"Uma string que fornece o caminho absoluto do binário executável para o "
636+
"interpretador Python, em sistemas onde isso faz sentido. Se o Python não "
637+
"conseguir recuperar o caminho real para seu executável, :data:`sys."
638+
"executable` será uma string vazia ou ``None``."
623639

624640
#: ../../library/sys.rst:400
625641
msgid ""
@@ -644,6 +660,19 @@ msgid ""
644660
"code of 1. In particular, ``sys.exit(\"some error message\")`` is a quick "
645661
"way to exit a program when an error occurs."
646662
msgstr ""
663+
"O argumento opcional *arg* pode ser um número inteiro dando o status de "
664+
"saída (o padrão é zero) ou outro tipo de objeto. Se for um número inteiro, "
665+
"zero é considerado \"terminação bem-sucedida\" e qualquer valor diferente de "
666+
"zero é considerado \"terminação anormal\" por shells e similares. A maioria "
667+
"dos sistemas exige que ele esteja no intervalo de 0 a 127 e, caso contrário, "
668+
"produz resultados indefinidos. Alguns sistemas têm uma convenção para "
669+
"atribuir significados específicos a códigos de saída específicos, mas estes "
670+
"são geralmente subdesenvolvidos; Programas Unix geralmente usam 2 para erros "
671+
"de sintaxe de linha de comando e 1 para todos os outros tipos de erros. Se "
672+
"outro tipo de objeto for passado, ``None`` é equivalente a passar zero, e "
673+
"qualquer outro objeto é impresso em :data:`stderr` e resulta em um código de "
674+
"saída de 1. Em particular, ``sys.exit( \"alguma mensagem de erro\")`` é uma "
675+
"maneira rápida de sair de um programa quando ocorre um erro."
647676

648677
#: ../../library/sys.rst:418
649678
msgid ""
@@ -658,12 +687,17 @@ msgid ""
658687
"exc:`SystemExit` (such as an error flushing buffered data in the standard "
659688
"streams), the exit status is changed to 120."
660689
msgstr ""
690+
"Se ocorrer um erro na limpeza após o interpretador Python ter capturado :exc:"
691+
"`SystemExit` (como um erro ao liberar dados em buffer nos fluxos padrão), o "
692+
"status de saída é alterado para 120."
661693

662694
#: ../../library/sys.rst:430
663695
msgid ""
664696
"The :term:`named tuple` *flags* exposes the status of command line flags. "
665697
"The attributes are read only."
666698
msgstr ""
699+
"A :term:`tupla nomeada` *flags* expõe o status dos sinalizadores de linha de "
700+
"comando. Os atributos são somente leitura."
667701

668702
#: ../../library/sys.rst:434 ../../library/sys.rst:482
669703
#: ../../library/sys.rst:817
@@ -672,7 +706,7 @@ msgstr "atributo"
672706

673707
#: ../../library/sys.rst:434
674708
msgid "flag"
675-
msgstr ""
709+
msgstr "sinalizador"
676710

677711
#: ../../library/sys.rst:436
678712
msgid ":const:`debug`"
@@ -792,19 +826,21 @@ msgstr ":option:`-X` ``utf8``"
792826

793827
#: ../../library/sys.rst:453
794828
msgid "Added ``quiet`` attribute for the new :option:`-q` flag."
795-
msgstr ""
829+
msgstr "Adicionado o atributo ``quiet`` para o novo sinalizador :option:`-q`."
796830

797831
#: ../../library/sys.rst:456
798832
msgid "The ``hash_randomization`` attribute."
799-
msgstr ""
833+
msgstr "O atributo ``hash_randomization``."
800834

801835
#: ../../library/sys.rst:459
802836
msgid "Removed obsolete ``division_warning`` attribute."
803-
msgstr ""
837+
msgstr "Removido o atributo obsoleto ``division_warning``."
804838

805839
#: ../../library/sys.rst:462
806840
msgid "Added ``isolated`` attribute for :option:`-I` ``isolated`` flag."
807841
msgstr ""
842+
"Adicionado o atributo ``isolated`` para o sinalizador:option:`-I` "
843+
"``isolated``."
808844

809845
#: ../../library/sys.rst:465
810846
msgid ""
@@ -821,14 +857,20 @@ msgid ""
821857
"section 5.2.4.2.2 of the 1999 ISO/IEC C standard [C99]_, 'Characteristics of "
822858
"floating types', for details."
823859
msgstr ""
860+
"Uma :term:`tupla nomeada` contendo informações sobre o tipo float, ponto "
861+
"flutuante. Ele contém informações de baixo nível sobre a precisão e a "
862+
"representação interna. Os valores correspondem às várias constantes de ponto "
863+
"flutuante definidas no arquivo de cabeçalho padrão :file:`float.h` para a "
864+
"linguagem de programação 'C'; consulte a seção 5.2.4.2.2 do padrão ISO/IEC C "
865+
"de 1999 [C99]_, 'Características dos tipos flutuantes', para obter detalhes."
824866

825867
#: ../../library/sys.rst:482
826868
msgid "float.h macro"
827-
msgstr ""
869+
msgstr "macro em float.h"
828870

829871
#: ../../library/sys.rst:482 ../../library/sys.rst:817
830872
msgid "explanation"
831-
msgstr ""
873+
msgstr "explicação"
832874

833875
#: ../../library/sys.rst:484
834876
msgid ":const:`epsilon`"
@@ -843,6 +885,8 @@ msgid ""
843885
"difference between 1.0 and the least value greater than 1.0 that is "
844886
"representable as a float"
845887
msgstr ""
888+
"diferença entre 1,0 e o menor valor maior que 1,0 que pode ser representado "
889+
"como ponto flutuante"
846890

847891
#: ../../library/sys.rst:487
848892
msgid ":const:`dig`"
@@ -857,6 +901,8 @@ msgid ""
857901
"maximum number of decimal digits that can be faithfully represented in a "
858902
"float; see below"
859903
msgstr ""
904+
"número máximo de dígitos decimais que podem ser fielmente representados em "
905+
"um ponto flutuante; Veja abaixo"
860906

861907
#: ../../library/sys.rst:490
862908
msgid ":const:`mant_dig`"
@@ -871,6 +917,8 @@ msgid ""
871917
"float precision: the number of base-``radix`` digits in the significand of a "
872918
"float"
873919
msgstr ""
920+
"precisão do ponto flutuante: o número de dígitos de base ``radix`` no "
921+
"significando de um ponto flutuante"
874922

875923
#: ../../library/sys.rst:493
876924
msgid ":const:`max`"
@@ -882,7 +930,7 @@ msgstr "DBL_MAX"
882930

883931
#: ../../library/sys.rst:493
884932
msgid "maximum representable positive finite float"
885-
msgstr ""
933+
msgstr "ponto flutuante finito positivo máximo representável"
886934

887935
#: ../../library/sys.rst:495
888936
msgid ":const:`max_exp`"
@@ -897,6 +945,8 @@ msgid ""
897945
"maximum integer *e* such that ``radix**(e-1)`` is a representable finite "
898946
"float"
899947
msgstr ""
948+
"inteiro máximo *e* de tal modo que``radix**(e-1)`` é um ponto flutuante "
949+
"finito representável"
900950

901951
#: ../../library/sys.rst:498
902952
msgid ":const:`max_10_exp`"
@@ -911,6 +961,8 @@ msgid ""
911961
"maximum integer *e* such that ``10**e`` is in the range of representable "
912962
"finite floats"
913963
msgstr ""
964+
"inteiro máximo *e* de tal modo que``10**e`` é um intervalo de pontos "
965+
"flutuantes finitos representáveis"
914966

915967
#: ../../library/sys.rst:501
916968
msgid ":const:`min`"
@@ -922,7 +974,7 @@ msgstr ""
922974

923975
#: ../../library/sys.rst:501
924976
msgid "minimum representable positive *normalized* float"
925-
msgstr ""
977+
msgstr "ponto flutuante *normalizado* positivo mínimo representável"
926978

927979
#: ../../library/sys.rst:503
928980
msgid ":const:`min_exp`"
@@ -935,6 +987,8 @@ msgstr ""
935987
#: ../../library/sys.rst:503
936988
msgid "minimum integer *e* such that ``radix**(e-1)`` is a normalized float"
937989
msgstr ""
990+
"inteiro mínimo *e* de tal modo que ``radix**(e-1)`` é um ponto flutuante "
991+
"normalizado"
938992

939993
#: ../../library/sys.rst:506
940994
msgid ":const:`min_10_exp`"
@@ -947,6 +1001,7 @@ msgstr "DBL_MIN_10_EXP"
9471001
#: ../../library/sys.rst:506
9481002
msgid "minimum integer *e* such that ``10**e`` is a normalized float"
9491003
msgstr ""
1004+
"inteiro mínimo *e* de tal modo que ``10**e`` é um ponto flutuante normalizado"
9501005

9511006
#: ../../library/sys.rst:509
9521007
msgid ":const:`radix`"
@@ -958,7 +1013,7 @@ msgstr ""
9581013

9591014
#: ../../library/sys.rst:509
9601015
msgid "radix of exponent representation"
961-
msgstr ""
1016+
msgstr "raiz da representação do expoente"
9621017

9631018
#: ../../library/sys.rst:511
9641019
msgid ":const:`rounds`"
@@ -983,12 +1038,19 @@ msgid ""
9831038
"float_info.dig` significant digits, then converting ``s`` to a float and "
9841039
"back again will recover a string representing the same decimal value::"
9851040
msgstr ""
1041+
"O atributo :attr:`sys.float_info.dig` precisa de mais explicações. Se ``s`` "
1042+
"for qualquer string representando um número decimal com no máximo :attr:`sys."
1043+
"float_info.dig` dígitos significativos, então converter ``s`` para ponto "
1044+
"flutuante e vice-versa recuperará uma string representando o mesmo decimal "
1045+
"valor::"
9861046

9871047
#: ../../library/sys.rst:532
9881048
msgid ""
9891049
"But for strings with more than :attr:`sys.float_info.dig` significant "
9901050
"digits, this isn't always true::"
9911051
msgstr ""
1052+
"Mas para strings com mais de :attr:`sys.float_info.dig` dígitos "
1053+
"significativos, isso nem sempre é verdade::"
9921054

9931055
#: ../../library/sys.rst:541
9941056
msgid ""
@@ -999,6 +1061,13 @@ msgid ""
9991061
"``float_repr_style`` has value ``'legacy'`` and ``repr(x)`` behaves in the "
10001062
"same way as it did in versions of Python prior to 3.1."
10011063
msgstr ""
1064+
"Uma string indicando como a função :func:`repr` se comporta para floats. Se "
1065+
"a string tem valor ``'short'`` então para um ponto flutuante finito ``x``, "
1066+
"``repr(x)`` visa produzir uma string curta com a propriedade que "
1067+
"``float(repr(x)) == x``. Este é o comportamento usual no Python 3.1 e "
1068+
"posterior. Caso contrário, ``float_repr_style`` tem valor ``'legacy'`` e "
1069+
"``repr(x)`` se comporta da mesma forma que nas versões do Python anteriores "
1070+
"a 3.1."
10021071

10031072
#: ../../library/sys.rst:554
10041073
msgid ""
@@ -1009,16 +1078,27 @@ msgid ""
10091078
"`_clear_type_cache()` and :func:`gc.collect()` to get more predictable "
10101079
"results."
10111080
msgstr ""
1081+
"Retorna o número de blocos de memória atualmente alocados pelo "
1082+
"interpretador, independentemente de seu tamanho. Esta função é útil "
1083+
"principalmente para rastrear e depurar vazamentos de memória. Devido aos "
1084+
"caches internos do interpretador, o resultado pode variar de chamada para "
1085+
"chamada; você pode ter que chamar :func:`_clear_type_cache()` e :func:`gc."
1086+
"collect()` para obter resultados mais previsíveis."
10121087

10131088
#: ../../library/sys.rst:561
10141089
msgid ""
10151090
"If a Python build or implementation cannot reasonably compute this "
10161091
"information, :func:`getallocatedblocks()` is allowed to return 0 instead."
10171092
msgstr ""
1093+
"Se uma construção ou implementação do Python não puder computar "
1094+
"razoavelmente essas informações, :func:`getallocatedblocks()` poderá "
1095+
"retornar 0 em seu lugar."
10181096

10191097
#: ../../library/sys.rst:569
10201098
msgid "Return the build time API version of Android as an integer."
10211099
msgstr ""
1100+
"Retorna a versão da API de tempo de compilação do Android como um número "
1101+
"inteiro."
10221102

10231103
#: ../../library/sys.rst:572
10241104
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Android."
@@ -1038,13 +1118,19 @@ msgid ""
10381118
"Return the name of the current default string encoding used by the Unicode "
10391119
"implementation."
10401120
msgstr ""
1121+
"Retorna o nome da codificação de string padrão atual usada pela "
1122+
"implementação Unicode."
10411123

10421124
#: ../../library/sys.rst:592
10431125
msgid ""
10441126
"Return the current value of the flags that are used for :c:func:`dlopen` "
10451127
"calls. Symbolic names for the flag values can be found in the :mod:`os` "
10461128
"module (``RTLD_xxx`` constants, e.g. :data:`os.RTLD_LAZY`)."
10471129
msgstr ""
1130+
"Retorna o valor atual dos sinalizadores que são usados para chamadas :c:func:"
1131+
"`dlopen`. Nomes simbólicos para os valores dos sinalizadores podem ser "
1132+
"encontrados no módulo :mod:`os` (constantes ``RTLD_xxx``, por exemplo :data:"
1133+
"`os.RTLD_LAZY`)."
10481134

10491135
#: ../../library/sys.rst:597 ../../library/sys.rst:1201
10501136
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
@@ -1068,6 +1154,8 @@ msgid ""
10681154
":func:`os.fsencode` and :func:`os.fsdecode` should be used to ensure that "
10691155
"the correct encoding and errors mode are used."
10701156
msgstr ""
1157+
":func:`os.fsencode` e :func:`os.fsdecode` devem ser usados para garantir que "
1158+
"a codificação correta e o modo de erros sejam usados."
10711159

10721160
#: ../../library/sys.rst:614
10731161
msgid "In the UTF-8 mode, the encoding is ``utf-8`` on any platform."
@@ -1098,12 +1186,15 @@ msgstr ""
10981186
#: ../../library/sys.rst:627
10991187
msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore."
11001188
msgstr ""
1189+
"O resultado de :func:`getfilesystemencoding` não pode mais ser ``None``."
11011190

11021191
#: ../../library/sys.rst:630
11031192
msgid ""
11041193
"Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and :"
11051194
"func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information."
11061195
msgstr ""
1196+
"O Windows não tem mais garantia de retornar ``'mbcs'``. Veja :pep:`529` e :"
1197+
"func:`_enablelegacywindowsfsencoding` para mais informações."
11071198

11081199
#: ../../library/sys.rst:634
11091200
msgid "Return 'utf-8' in the UTF-8 mode."

0 commit comments

Comments
 (0)