@@ -604,6 +604,15 @@ msgid ""
604
604
"installed in :file:`{exec_prefix}/lib/python{X.Y}/lib-dynload`, where *X.Y* "
605
605
"is the version number of Python, for example ``3.2``."
606
606
msgstr ""
607
+ "Uma string que fornece o prefixo do diretório específico do site onde os "
608
+ "arquivos Python dependentes da plataforma são instalados; por padrão, também "
609
+ "é ``'/usr/local'``. Isso pode ser definido em tempo de compilação com o "
610
+ "argumento ``--exec-prefix`` para o script :program:`configure`. "
611
+ "Especificamente, todos os arquivos de configuração (por exemplo, o arquivo "
612
+ "de cabeçalho :file:`pyconfig.h`) são instalados no diretório :file:"
613
+ "`{exec_prefix}/lib/python{X.Y}/config`, e os módulos da biblioteca "
614
+ "compartilhada são instalados em :file:`{exec_prefix}/lib/python{X.Y}/lib-"
615
+ "dynload`, onde *X.Y* é o número da versão do Python, por exemplo ``3.2``."
607
616
608
617
#: ../../library/sys.rst:384
609
618
msgid ""
@@ -612,6 +621,9 @@ msgid ""
612
621
"the Python installation will still be available, via :data:"
613
622
"`base_exec_prefix`."
614
623
msgstr ""
624
+ "Se um :ref:`ambiente virtual <venv-def>` estiver em vigor, este valor será "
625
+ "alterado em ``site.py`` para apontar para o ambiente virtual. O valor para a "
626
+ "instalação do Python ainda estará disponível, via :data:`base_exec_prefix`."
615
627
616
628
#: ../../library/sys.rst:392
617
629
msgid ""
@@ -620,6 +632,10 @@ msgid ""
620
632
"retrieve the real path to its executable, :data:`sys.executable` will be an "
621
633
"empty string or ``None``."
622
634
msgstr ""
635
+ "Uma string que fornece o caminho absoluto do binário executável para o "
636
+ "interpretador Python, em sistemas onde isso faz sentido. Se o Python não "
637
+ "conseguir recuperar o caminho real para seu executável, :data:`sys."
638
+ "executable` será uma string vazia ou ``None``."
623
639
624
640
#: ../../library/sys.rst:400
625
641
msgid ""
@@ -644,6 +660,19 @@ msgid ""
644
660
"code of 1. In particular, ``sys.exit(\" some error message\" )`` is a quick "
645
661
"way to exit a program when an error occurs."
646
662
msgstr ""
663
+ "O argumento opcional *arg* pode ser um número inteiro dando o status de "
664
+ "saída (o padrão é zero) ou outro tipo de objeto. Se for um número inteiro, "
665
+ "zero é considerado \" terminação bem-sucedida\" e qualquer valor diferente de "
666
+ "zero é considerado \" terminação anormal\" por shells e similares. A maioria "
667
+ "dos sistemas exige que ele esteja no intervalo de 0 a 127 e, caso contrário, "
668
+ "produz resultados indefinidos. Alguns sistemas têm uma convenção para "
669
+ "atribuir significados específicos a códigos de saída específicos, mas estes "
670
+ "são geralmente subdesenvolvidos; Programas Unix geralmente usam 2 para erros "
671
+ "de sintaxe de linha de comando e 1 para todos os outros tipos de erros. Se "
672
+ "outro tipo de objeto for passado, ``None`` é equivalente a passar zero, e "
673
+ "qualquer outro objeto é impresso em :data:`stderr` e resulta em um código de "
674
+ "saída de 1. Em particular, ``sys.exit( \" alguma mensagem de erro\" )`` é uma "
675
+ "maneira rápida de sair de um programa quando ocorre um erro."
647
676
648
677
#: ../../library/sys.rst:418
649
678
msgid ""
@@ -658,12 +687,17 @@ msgid ""
658
687
"exc:`SystemExit` (such as an error flushing buffered data in the standard "
659
688
"streams), the exit status is changed to 120."
660
689
msgstr ""
690
+ "Se ocorrer um erro na limpeza após o interpretador Python ter capturado :exc:"
691
+ "`SystemExit` (como um erro ao liberar dados em buffer nos fluxos padrão), o "
692
+ "status de saída é alterado para 120."
661
693
662
694
#: ../../library/sys.rst:430
663
695
msgid ""
664
696
"The :term:`named tuple` *flags* exposes the status of command line flags. "
665
697
"The attributes are read only."
666
698
msgstr ""
699
+ "A :term:`tupla nomeada` *flags* expõe o status dos sinalizadores de linha de "
700
+ "comando. Os atributos são somente leitura."
667
701
668
702
#: ../../library/sys.rst:434 ../../library/sys.rst:482
669
703
#: ../../library/sys.rst:817
@@ -672,7 +706,7 @@ msgstr "atributo"
672
706
673
707
#: ../../library/sys.rst:434
674
708
msgid "flag"
675
- msgstr ""
709
+ msgstr "sinalizador "
676
710
677
711
#: ../../library/sys.rst:436
678
712
msgid ":const:`debug`"
@@ -792,19 +826,21 @@ msgstr ":option:`-X` ``utf8``"
792
826
793
827
#: ../../library/sys.rst:453
794
828
msgid "Added ``quiet`` attribute for the new :option:`-q` flag."
795
- msgstr ""
829
+ msgstr "Adicionado o atributo ``quiet`` para o novo sinalizador :option:`-q`. "
796
830
797
831
#: ../../library/sys.rst:456
798
832
msgid "The ``hash_randomization`` attribute."
799
- msgstr ""
833
+ msgstr "O atributo ``hash_randomization``. "
800
834
801
835
#: ../../library/sys.rst:459
802
836
msgid "Removed obsolete ``division_warning`` attribute."
803
- msgstr ""
837
+ msgstr "Removido o atributo obsoleto ``division_warning``. "
804
838
805
839
#: ../../library/sys.rst:462
806
840
msgid "Added ``isolated`` attribute for :option:`-I` ``isolated`` flag."
807
841
msgstr ""
842
+ "Adicionado o atributo ``isolated`` para o sinalizador:option:`-I` "
843
+ "``isolated``."
808
844
809
845
#: ../../library/sys.rst:465
810
846
msgid ""
@@ -821,14 +857,20 @@ msgid ""
821
857
"section 5.2.4.2.2 of the 1999 ISO/IEC C standard [C99]_, 'Characteristics of "
822
858
"floating types', for details."
823
859
msgstr ""
860
+ "Uma :term:`tupla nomeada` contendo informações sobre o tipo float, ponto "
861
+ "flutuante. Ele contém informações de baixo nível sobre a precisão e a "
862
+ "representação interna. Os valores correspondem às várias constantes de ponto "
863
+ "flutuante definidas no arquivo de cabeçalho padrão :file:`float.h` para a "
864
+ "linguagem de programação 'C'; consulte a seção 5.2.4.2.2 do padrão ISO/IEC C "
865
+ "de 1999 [C99]_, 'Características dos tipos flutuantes', para obter detalhes."
824
866
825
867
#: ../../library/sys.rst:482
826
868
msgid "float.h macro"
827
- msgstr ""
869
+ msgstr "macro em float.h "
828
870
829
871
#: ../../library/sys.rst:482 ../../library/sys.rst:817
830
872
msgid "explanation"
831
- msgstr ""
873
+ msgstr "explicação "
832
874
833
875
#: ../../library/sys.rst:484
834
876
msgid ":const:`epsilon`"
@@ -843,6 +885,8 @@ msgid ""
843
885
"difference between 1.0 and the least value greater than 1.0 that is "
844
886
"representable as a float"
845
887
msgstr ""
888
+ "diferença entre 1,0 e o menor valor maior que 1,0 que pode ser representado "
889
+ "como ponto flutuante"
846
890
847
891
#: ../../library/sys.rst:487
848
892
msgid ":const:`dig`"
@@ -857,6 +901,8 @@ msgid ""
857
901
"maximum number of decimal digits that can be faithfully represented in a "
858
902
"float; see below"
859
903
msgstr ""
904
+ "número máximo de dígitos decimais que podem ser fielmente representados em "
905
+ "um ponto flutuante; Veja abaixo"
860
906
861
907
#: ../../library/sys.rst:490
862
908
msgid ":const:`mant_dig`"
@@ -871,6 +917,8 @@ msgid ""
871
917
"float precision: the number of base-``radix`` digits in the significand of a "
872
918
"float"
873
919
msgstr ""
920
+ "precisão do ponto flutuante: o número de dígitos de base ``radix`` no "
921
+ "significando de um ponto flutuante"
874
922
875
923
#: ../../library/sys.rst:493
876
924
msgid ":const:`max`"
@@ -882,7 +930,7 @@ msgstr "DBL_MAX"
882
930
883
931
#: ../../library/sys.rst:493
884
932
msgid "maximum representable positive finite float"
885
- msgstr ""
933
+ msgstr "ponto flutuante finito positivo máximo representável "
886
934
887
935
#: ../../library/sys.rst:495
888
936
msgid ":const:`max_exp`"
@@ -897,6 +945,8 @@ msgid ""
897
945
"maximum integer *e* such that ``radix**(e-1)`` is a representable finite "
898
946
"float"
899
947
msgstr ""
948
+ "inteiro máximo *e* de tal modo que``radix**(e-1)`` é um ponto flutuante "
949
+ "finito representável"
900
950
901
951
#: ../../library/sys.rst:498
902
952
msgid ":const:`max_10_exp`"
@@ -911,6 +961,8 @@ msgid ""
911
961
"maximum integer *e* such that ``10**e`` is in the range of representable "
912
962
"finite floats"
913
963
msgstr ""
964
+ "inteiro máximo *e* de tal modo que``10**e`` é um intervalo de pontos "
965
+ "flutuantes finitos representáveis"
914
966
915
967
#: ../../library/sys.rst:501
916
968
msgid ":const:`min`"
@@ -922,7 +974,7 @@ msgstr ""
922
974
923
975
#: ../../library/sys.rst:501
924
976
msgid "minimum representable positive *normalized* float"
925
- msgstr ""
977
+ msgstr "ponto flutuante *normalizado* positivo mínimo representável "
926
978
927
979
#: ../../library/sys.rst:503
928
980
msgid ":const:`min_exp`"
@@ -935,6 +987,8 @@ msgstr ""
935
987
#: ../../library/sys.rst:503
936
988
msgid "minimum integer *e* such that ``radix**(e-1)`` is a normalized float"
937
989
msgstr ""
990
+ "inteiro mínimo *e* de tal modo que ``radix**(e-1)`` é um ponto flutuante "
991
+ "normalizado"
938
992
939
993
#: ../../library/sys.rst:506
940
994
msgid ":const:`min_10_exp`"
@@ -947,6 +1001,7 @@ msgstr "DBL_MIN_10_EXP"
947
1001
#: ../../library/sys.rst:506
948
1002
msgid "minimum integer *e* such that ``10**e`` is a normalized float"
949
1003
msgstr ""
1004
+ "inteiro mínimo *e* de tal modo que ``10**e`` é um ponto flutuante normalizado"
950
1005
951
1006
#: ../../library/sys.rst:509
952
1007
msgid ":const:`radix`"
@@ -958,7 +1013,7 @@ msgstr ""
958
1013
959
1014
#: ../../library/sys.rst:509
960
1015
msgid "radix of exponent representation"
961
- msgstr ""
1016
+ msgstr "raiz da representação do expoente "
962
1017
963
1018
#: ../../library/sys.rst:511
964
1019
msgid ":const:`rounds`"
@@ -983,12 +1038,19 @@ msgid ""
983
1038
"float_info.dig` significant digits, then converting ``s`` to a float and "
984
1039
"back again will recover a string representing the same decimal value::"
985
1040
msgstr ""
1041
+ "O atributo :attr:`sys.float_info.dig` precisa de mais explicações. Se ``s`` "
1042
+ "for qualquer string representando um número decimal com no máximo :attr:`sys."
1043
+ "float_info.dig` dígitos significativos, então converter ``s`` para ponto "
1044
+ "flutuante e vice-versa recuperará uma string representando o mesmo decimal "
1045
+ "valor::"
986
1046
987
1047
#: ../../library/sys.rst:532
988
1048
msgid ""
989
1049
"But for strings with more than :attr:`sys.float_info.dig` significant "
990
1050
"digits, this isn't always true::"
991
1051
msgstr ""
1052
+ "Mas para strings com mais de :attr:`sys.float_info.dig` dígitos "
1053
+ "significativos, isso nem sempre é verdade::"
992
1054
993
1055
#: ../../library/sys.rst:541
994
1056
msgid ""
@@ -999,6 +1061,13 @@ msgid ""
999
1061
"``float_repr_style`` has value ``'legacy'`` and ``repr(x)`` behaves in the "
1000
1062
"same way as it did in versions of Python prior to 3.1."
1001
1063
msgstr ""
1064
+ "Uma string indicando como a função :func:`repr` se comporta para floats. Se "
1065
+ "a string tem valor ``'short'`` então para um ponto flutuante finito ``x``, "
1066
+ "``repr(x)`` visa produzir uma string curta com a propriedade que "
1067
+ "``float(repr(x)) == x``. Este é o comportamento usual no Python 3.1 e "
1068
+ "posterior. Caso contrário, ``float_repr_style`` tem valor ``'legacy'`` e "
1069
+ "``repr(x)`` se comporta da mesma forma que nas versões do Python anteriores "
1070
+ "a 3.1."
1002
1071
1003
1072
#: ../../library/sys.rst:554
1004
1073
msgid ""
@@ -1009,16 +1078,27 @@ msgid ""
1009
1078
"`_clear_type_cache()` and :func:`gc.collect()` to get more predictable "
1010
1079
"results."
1011
1080
msgstr ""
1081
+ "Retorna o número de blocos de memória atualmente alocados pelo "
1082
+ "interpretador, independentemente de seu tamanho. Esta função é útil "
1083
+ "principalmente para rastrear e depurar vazamentos de memória. Devido aos "
1084
+ "caches internos do interpretador, o resultado pode variar de chamada para "
1085
+ "chamada; você pode ter que chamar :func:`_clear_type_cache()` e :func:`gc."
1086
+ "collect()` para obter resultados mais previsíveis."
1012
1087
1013
1088
#: ../../library/sys.rst:561
1014
1089
msgid ""
1015
1090
"If a Python build or implementation cannot reasonably compute this "
1016
1091
"information, :func:`getallocatedblocks()` is allowed to return 0 instead."
1017
1092
msgstr ""
1093
+ "Se uma construção ou implementação do Python não puder computar "
1094
+ "razoavelmente essas informações, :func:`getallocatedblocks()` poderá "
1095
+ "retornar 0 em seu lugar."
1018
1096
1019
1097
#: ../../library/sys.rst:569
1020
1098
msgid "Return the build time API version of Android as an integer."
1021
1099
msgstr ""
1100
+ "Retorna a versão da API de tempo de compilação do Android como um número "
1101
+ "inteiro."
1022
1102
1023
1103
#: ../../library/sys.rst:572
1024
1104
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Android."
@@ -1038,13 +1118,19 @@ msgid ""
1038
1118
"Return the name of the current default string encoding used by the Unicode "
1039
1119
"implementation."
1040
1120
msgstr ""
1121
+ "Retorna o nome da codificação de string padrão atual usada pela "
1122
+ "implementação Unicode."
1041
1123
1042
1124
#: ../../library/sys.rst:592
1043
1125
msgid ""
1044
1126
"Return the current value of the flags that are used for :c:func:`dlopen` "
1045
1127
"calls. Symbolic names for the flag values can be found in the :mod:`os` "
1046
1128
"module (``RTLD_xxx`` constants, e.g. :data:`os.RTLD_LAZY`)."
1047
1129
msgstr ""
1130
+ "Retorna o valor atual dos sinalizadores que são usados para chamadas :c:func:"
1131
+ "`dlopen`. Nomes simbólicos para os valores dos sinalizadores podem ser "
1132
+ "encontrados no módulo :mod:`os` (constantes ``RTLD_xxx``, por exemplo :data:"
1133
+ "`os.RTLD_LAZY`)."
1048
1134
1049
1135
#: ../../library/sys.rst:597 ../../library/sys.rst:1201
1050
1136
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
@@ -1068,6 +1154,8 @@ msgid ""
1068
1154
":func:`os.fsencode` and :func:`os.fsdecode` should be used to ensure that "
1069
1155
"the correct encoding and errors mode are used."
1070
1156
msgstr ""
1157
+ ":func:`os.fsencode` e :func:`os.fsdecode` devem ser usados para garantir que "
1158
+ "a codificação correta e o modo de erros sejam usados."
1071
1159
1072
1160
#: ../../library/sys.rst:614
1073
1161
msgid "In the UTF-8 mode, the encoding is ``utf-8`` on any platform."
@@ -1098,12 +1186,15 @@ msgstr ""
1098
1186
#: ../../library/sys.rst:627
1099
1187
msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore."
1100
1188
msgstr ""
1189
+ "O resultado de :func:`getfilesystemencoding` não pode mais ser ``None``."
1101
1190
1102
1191
#: ../../library/sys.rst:630
1103
1192
msgid ""
1104
1193
"Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and :"
1105
1194
"func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information."
1106
1195
msgstr ""
1196
+ "O Windows não tem mais garantia de retornar ``'mbcs'``. Veja :pep:`529` e :"
1197
+ "func:`_enablelegacywindowsfsencoding` para mais informações."
1107
1198
1108
1199
#: ../../library/sys.rst:634
1109
1200
msgid "Return 'utf-8' in the UTF-8 mode."
0 commit comments