@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
14
14
"POT-Creation-Date : 2020-02-09 18:48+0900\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2018-06-29 17:17+0000\n "
16
16
"
Last-Translator :
Welington Carlos <[email protected] >, 2018\n "
17
- "Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
18
- "teams/5390/pt_BR/)\n "
17
+ "Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n "
19
18
"Language : pt_BR\n "
20
19
"MIME-Version : 1.0\n "
21
20
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -33,18 +32,18 @@ msgid ""
33
32
"like to know of any deficiencies you find in Python."
34
33
msgstr ""
35
34
"Python é uma linguagem de programação madura que tem uma reputação "
36
- "estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores "
37
- "gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
35
+ "estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
36
+ " gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
38
37
39
38
#: ../../bugs.rst:11
40
39
msgid ""
41
40
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
42
- "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to : "
43
- "ref:`contribute <contributing-to-python>`."
41
+ "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
42
+ ": ref:`contribute <contributing-to-python>`."
44
43
msgstr ""
45
- "Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o "
46
- "Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda como "
47
- "pode fazer isso em :ref:`contribute<contributing-to-python> `."
44
+ "Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o"
45
+ " Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda "
46
+ "como pode fazer isso em :ref:`contribute<contributing-to-python> `."
48
47
49
48
#: ../../bugs.rst:16
50
49
msgid "Documentation bugs"
@@ -57,9 +56,9 @@ msgid ""
57
56
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
58
57
msgstr ""
59
58
"Se você encontrar um erro nesta documentação ou gostaria de propor alguma "
60
- "melhoria, por favor envie um relatário de erro \" bug report\" para :ref: "
61
- "`tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como corrigir "
62
- "isto, inclua isso também."
59
+ "melhoria, por favor envie um relatário de erro \" bug report\" para "
60
+ ":ref: `tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como "
61
+ "corrigir isto, inclua isso também."
63
62
64
63
#: ../../bugs.rst:22
65
64
msgid ""
@@ -84,9 +83,9 @@ msgstr "Usando o rastreador de defeitos"
84
83
85
84
#: ../../bugs.rst:35
86
85
msgid ""
87
- "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
88
- "(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
89
- "pertinent information to be entered and submitted to the developers."
86
+ "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
87
+ " (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
88
+ " pertinent information to be entered and submitted to the developers."
90
89
msgstr ""
91
90
"Os relatórios de bugs da linguagem Python podem ser submetidas via o Python "
92
91
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos oferece um "
@@ -121,17 +120,17 @@ msgid ""
121
120
msgstr ""
122
121
"Se o problema que você está reportando já não estiver no rastreador de bug, "
123
122
"volte ao rastreador de defeitos de Python e faça o login. Se você ainda não "
124
- "tem uma conta, selecione o link \" Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos "
125
- "logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
123
+ "tem uma conta, selecione o link \" Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos"
124
+ " logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
126
125
"anonimamente."
127
126
128
127
#: ../../bugs.rst:51
129
128
msgid ""
130
129
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
131
130
"in the sidebar to open the bug reporting form."
132
131
msgstr ""
133
- "Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \" Create New\" na "
134
- "barra lateral para abrir o formulário para reportar o \" bug\" ."
132
+ "Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \" Create New\" na"
133
+ " barra lateral para abrir o formulário para reportar o \" bug\" ."
135
134
136
135
#: ../../bugs.rst:54
137
136
msgid ""
@@ -147,13 +146,13 @@ msgstr ""
147
146
148
147
#: ../../bugs.rst:59
149
148
msgid ""
150
- "In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
151
- "expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
152
- "extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
153
- "were using (including version information as appropriate)."
149
+ "In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
150
+ " expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
151
+ "extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
152
+ " were using (including version information as appropriate)."
154
153
msgstr ""
155
- "No campo \" Comment\" , descreva o problema com detalhes, incluindo o que você "
156
- "esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
154
+ "No campo \" Comment\" , descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
155
+ " esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
157
156
"quaisquer módulos de extensão envolvidos, e que hardware e plataforma de "
158
157
"software você está usando (incluindo informações sobre versão quando "
159
158
"pertinente)."
@@ -170,27 +169,27 @@ msgstr ""
170
169
171
170
#: ../../bugs.rst:73
172
171
msgid ""
173
- "`How to Report Bugs Effectively <http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/ "
174
- "bugs.html>`_"
172
+ "`How to Report Bugs Effectively "
173
+ "<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/ bugs.html>`_"
175
174
msgstr ""
176
- "Como relatar \" Bugs\" efetivamente <http://www.chiark.greenend.org.uk/ "
177
- "~sgtatham/bugs.html>`_"
175
+ "Como relatar \" Bugs\" efetivamente "
176
+ "<http://www.chiark.greenend.org.uk/ ~sgtatham/bugs.html>`_"
178
177
179
178
#: ../../bugs.rst:72
180
179
msgid ""
181
- "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
182
- "This describes what kind of information is useful and why it is useful."
180
+ "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
181
+ " This describes what kind of information is useful and why it is useful."
183
182
msgstr ""
184
183
"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um registro de bug "
185
184
"(defeitos) útil. Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
186
185
187
186
#: ../../bugs.rst:76
188
187
msgid ""
189
- "`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/ "
190
- "Bug_writing_guidelines>`_"
188
+ "`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
189
+ "US/docs/Mozilla/QA/ Bug_writing_guidelines>`_"
191
190
msgstr ""
192
- "`Orientações para descrição de erros <https://developer.mozilla.org/en-US/ "
193
- "docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
191
+ "`Orientações para descrição de erros <https://developer.mozilla.org/en-"
192
+ "US/ docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
194
193
195
194
#: ../../bugs.rst:76
196
195
msgid ""
@@ -215,6 +214,6 @@ msgstr ""
215
214
"Além de apenas reportar erros que encontrar, você é bem vindo a submeter "
216
215
"pacotes para corrigi-los. Você pode encontrar mais informações em como "
217
216
"começar a contribuir para o Python no `Python Developer's Guide`_. Se "
218
- "possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável "
219
- "para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
217
+ "possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável"
218
+ " para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
220
219
"em Python."
0 commit comments