Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit d0d79c9

Browse files
Update translations
1 parent 1e8e28f commit d0d79c9

File tree

7 files changed

+81
-19
lines changed

7 files changed

+81
-19
lines changed

library/functions.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 15:33+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 15:36+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:15+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "O modo ``'x'`` foi adicionado."
26102610
#: ../../library/functions.rst:1368
26112611
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
26122612
msgstr ""
2613-
":exc:`IOError` costumava ser levantado, agora ele é um codinome para :exc:"
2613+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
26142614
"`OSError`."
26152615

26162616
#: ../../library/functions.rst:1369

library/gettext.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 18:48+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 15:36+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:15+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
306306
#: ../../library/gettext.rst:169
307307
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
308308
msgstr ""
309-
":exc:`IOError` costumava ser levantado, agora ele é um codinome para :exc:"
309+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
310310
"`OSError`."
311311

312312
#: ../../library/gettext.rst:172

library/http.cookiejar.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-21 22:20+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 15:29+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:16+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
406406
#: ../../library/http.cookiejar.rst:285
407407
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
408408
msgstr ""
409-
":exc:`IOError` costumava ser levantado, agora ele é um codinome para :exc:"
409+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
410410
"`OSError`."
411411

412412
#: ../../library/http.cookiejar.rst:291

library/typing.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3187,8 +3187,8 @@ msgid ""
31873187
"second annotation does not need to be enclosed in quotes."
31883188
msgstr ""
31893189
"A primeira anotação de tipo deve ser colocada entre aspas, tornando-a uma "
3190-
"\"referência ao futuro\", para esconder do interpretador a referência ao "
3191-
"módulo ``expensive_mod``. As anotações de tipos em variáveis locais não são "
3190+
"\"referência futura\", para esconder do interpretador a referência ao módulo "
3191+
"``expensive_mod``. As anotações de tipos em variáveis locais não são "
31923192
"avaliadas, então a segunda anotação não precisa ser colocada entre aspas."
31933193

31943194
#: ../../library/typing.rst:2781

library/zipimport.po

Lines changed: 69 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -39,6 +39,11 @@ msgid ""
3939
"the built-in :keyword:`import` mechanism for :data:`sys.path` items that are "
4040
"paths to ZIP archives."
4141
msgstr ""
42+
"Este módulo adiciona a capacidade de importar módulos Python (:file:`\\*."
43+
"py`, :file:`\\*.pyc`) e pacotes de arquivos em formato ZIP. Normalmente, não "
44+
"é necessário usar o módulo :mod:`zipimport` explicitamente; ele é usado "
45+
"automaticamente pelo mecanismo embutido :keyword:`import` para itens :data:"
46+
"`sys.path` que são caminhos para arquivos ZIP."
4247

4348
#: ../../library/zipimport.rst:19
4449
msgid ""
@@ -50,6 +55,13 @@ msgid ""
5055
"lib/` would only import from the :file:`lib/` subdirectory within the "
5156
"archive."
5257
msgstr ""
58+
"Normalmente, :data:`sys.path` é uma lista de nomes de diretórios como "
59+
"strings. Este módulo também permite que um item de :data:`sys.path` seja uma "
60+
"string que nomeia um arquivo ZIP. O arquivo ZIP pode conter uma estrutura de "
61+
"subdiretório para suportar importações de pacotes, e um caminho dentro do "
62+
"arquivo pode ser especificado para importar apenas de um subdiretório. Por "
63+
"exemplo, o caminho :file:`example.zip/lib/` importaria apenas do "
64+
"subdiretório :file:`lib/` dentro do arquivo."
5365

5466
#: ../../library/zipimport.rst:26
5567
msgid ""
@@ -60,16 +72,26 @@ msgid ""
6072
"adding the corresponding :file:`.pyc` file, meaning that if a ZIP archive "
6173
"doesn't contain :file:`.pyc` files, importing may be rather slow."
6274
msgstr ""
75+
"Quaisquer arquivos podem estar presentes no arquivo ZIP, mas os importadores "
76+
"são invocados apenas para os arquivos :file:`.py` e :file:`.pyc`. A "
77+
"importação ZIP de módulos dinâmicos (:file:`.pyd`, :file:`.so`) não é "
78+
"permitida. Observe que, se um arquivo contiver apenas arquivos :file:`.py`, "
79+
"o Python não tentará modificá-lo adicionando o arquivo :file:`.pyc` "
80+
"correspondente, o que significa que, se um arquivo ZIP não contiver "
81+
"arquivos :file:`.pyc`, a importação poderá ser bastante lenta."
6382

6483
#: ../../library/zipimport.rst:33
6584
msgid "Previously, ZIP archives with an archive comment were not supported."
6685
msgstr ""
86+
"Anteriormente, arquivos ZIP com um comentário de arquivo não eram suportados."
6787

6888
#: ../../library/zipimport.rst:40
6989
msgid ""
7090
"`PKZIP Application Note <https://pkware.cachefly.net/webdocs/casestudies/"
7191
"APPNOTE.TXT>`_"
7292
msgstr ""
93+
"`Nota da aplicação PKZIP <https://pkware.cachefly.net/webdocs/casestudies/"
94+
"APPNOTE.TXT>`_"
7395

7496
#: ../../library/zipimport.rst:39
7597
msgid ""
@@ -90,33 +112,41 @@ msgid ""
90112
"written by Just van Rossum that uses the import hooks described in :pep:"
91113
"`302`."
92114
msgstr ""
115+
"Escrito por James C. Ahlstrom, que também forneceu uma implementação. O "
116+
"Python 2.3 segue a especificação em :pep:`273`, mas usa uma implementação "
117+
"escrita por Just van Rossum que utiliza os ganchos de importação descritos "
118+
"em :pep:`302`."
93119

94120
#: ../../library/zipimport.rst:48
95121
msgid ":mod:`importlib` - The implementation of the import machinery"
96-
msgstr ""
122+
msgstr ":mod:`importlib` - A importação do maquinário de importação"
97123

98124
#: ../../library/zipimport.rst:48
99125
msgid ""
100126
"Package providing the relevant protocols for all importers to implement."
101127
msgstr ""
128+
"Pacote que fornece os protocolos relevantes para todos os importadores "
129+
"implementarem."
102130

103131
#: ../../library/zipimport.rst:52
104132
msgid "This module defines an exception:"
105-
msgstr ""
133+
msgstr "Este módulo define uma exceção:"
106134

107135
#: ../../library/zipimport.rst:56
108136
msgid ""
109137
"Exception raised by zipimporter objects. It's a subclass of :exc:"
110138
"`ImportError`, so it can be caught as :exc:`ImportError`, too."
111139
msgstr ""
140+
"Exceção levantada por objetos zipimporter. É uma subclasse de :exc:"
141+
"`ImportError`, portanto, também pode ser capturada como :exc:`ImportError`."
112142

113143
#: ../../library/zipimport.rst:63
114144
msgid "zipimporter Objects"
115-
msgstr ""
145+
msgstr "Objetos zipimporter"
116146

117147
#: ../../library/zipimport.rst:65
118148
msgid ":class:`zipimporter` is the class for importing ZIP files."
119-
msgstr ""
149+
msgstr ":class:`zipimporter` é a classe para importar arquivos ZIP."
120150

121151
#: ../../library/zipimport.rst:69
122152
msgid ""
@@ -126,22 +156,31 @@ msgid ""
126156
"`lib` directory inside the ZIP file :file:`foo/bar.zip` (provided that it "
127157
"exists)."
128158
msgstr ""
159+
"Cria uma nova instância do zipimporter. *archivepath* deve ser um caminho "
160+
"para um arquivo ZIP ou para um caminho específico dentro de um arquivo ZIP. "
161+
"Por exemplo, um *archivepath* de :file:`foo/bar.zip/lib` procurará módulos "
162+
"no diretório :file:`lib` dentro do arquivo ZIP :file:`foo/bar.zip` (desde "
163+
"que exista)."
129164

130165
#: ../../library/zipimport.rst:74
131166
msgid ""
132167
":exc:`ZipImportError` is raised if *archivepath* doesn't point to a valid "
133168
"ZIP archive."
134169
msgstr ""
170+
":exc:`ZipImportError` é levantada se *archivepath* não apontar para um "
171+
"arquivo ZIP válido."
135172

136173
#: ../../library/zipimport.rst:79
137174
msgid ""
138175
"Implementation of :meth:`importlib.abc.Loader.create_module` that returns :"
139176
"const:`None` to explicitly request the default semantics."
140177
msgstr ""
178+
"Implementação de :meth:`importlib.abc.Loader.create_module` que retorna :"
179+
"const:`None` para solicitar explicitamente a semântica padrão."
141180

142181
#: ../../library/zipimport.rst:87
143182
msgid "Implementation of :meth:`importlib.abc.Loader.exec_module`."
144-
msgstr ""
183+
msgstr "Implementação de :meth:`importlib.abc.Loader.exec_module`."
145184

146185
#: ../../library/zipimport.rst:94
147186
msgid "An implementation of :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader`."
@@ -162,38 +201,48 @@ msgstr ""
162201

163202
#: ../../library/zipimport.rst:116
164203
msgid "An implementation of :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
165-
msgstr ""
204+
msgstr "A implementação de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
166205

167206
#: ../../library/zipimport.rst:123
168207
msgid ""
169208
"Return the code object for the specified module. Raise :exc:`ZipImportError` "
170209
"if the module couldn't be imported."
171210
msgstr ""
211+
"Retorna o objeto código para o módulo especificado. Gera :exc:"
212+
"`ZipImportError` se o módulo não puder ser importado."
172213

173214
#: ../../library/zipimport.rst:129
174215
msgid ""
175216
"Return the data associated with *pathname*. Raise :exc:`OSError` if the file "
176217
"wasn't found."
177218
msgstr ""
219+
"Retorna os dados associados a *pathname*. Levanta :exc:`OSError` se o "
220+
"arquivo não for encontrado."
178221

179222
#: ../../library/zipimport.rst:132
180223
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
181224
msgstr ""
182-
":exc:`IOError` costumava ser levantado, agora ele é um codinome para :exc:"
225+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agora ele é um apelido para :exc:"
183226
"`OSError`."
184227

185228
#: ../../library/zipimport.rst:138
186229
msgid ""
187230
"Return the value ``__file__`` would be set to if the specified module was "
188231
"imported. Raise :exc:`ZipImportError` if the module couldn't be imported."
189232
msgstr ""
233+
"Retorna o valor que ``__file__`` seria definido se o módulo especificado "
234+
"fosse importado. Levanta :exc:`ZipImportError` se o módulo não puder ser "
235+
"importado."
190236

191237
#: ../../library/zipimport.rst:147
192238
msgid ""
193239
"Return the source code for the specified module. Raise :exc:`ZipImportError` "
194240
"if the module couldn't be found, return :const:`None` if the archive does "
195241
"contain the module, but has no source for it."
196242
msgstr ""
243+
"Retorna o código-fonte do módulo especificado. LEvanta :exc:`ZipImportError` "
244+
"se o módulo não puder ser encontrado, e retorna :const:`None` se o arquivo "
245+
"contiver o módulo, mas não tiver o código-fonte para ele."
197246

198247
#: ../../library/zipimport.rst:155
199248
msgid ""
@@ -209,6 +258,9 @@ msgid ""
209258
"qualified (dotted) module name. Returns the imported module on success, "
210259
"raises :exc:`ZipImportError` on failure."
211260
msgstr ""
261+
"Carrega o módulo especificado por *fullname*. *fullname* deve ser o nome "
262+
"completo (com pontos) do módulo. Retorna o módulo importado em caso de "
263+
"sucesso e levanta :exc:`ZipImportError` em caso de falha."
212264

213265
#: ../../library/zipimport.rst:167
214266
msgid "Use :meth:`exec_module` instead."
@@ -219,25 +271,33 @@ msgid ""
219271
"Clear out the internal cache of information about files found within the ZIP "
220272
"archive."
221273
msgstr ""
274+
"Limpa o cache interno de informações sobre arquivos encontrados no arquivo "
275+
"ZIP."
222276

223277
#: ../../library/zipimport.rst:180
224278
msgid ""
225279
"The file name of the importer's associated ZIP file, without a possible "
226280
"subpath."
227281
msgstr ""
282+
"O nome do arquivo ZIP associado ao importador, sem um possível subcaminho."
228283

229284
#: ../../library/zipimport.rst:186
230285
msgid ""
231286
"The subpath within the ZIP file where modules are searched. This is the "
232287
"empty string for zipimporter objects which point to the root of the ZIP file."
233288
msgstr ""
289+
"O subcaminho dentro do arquivo ZIP onde os módulos são pesquisados. Esta é a "
290+
"string vazia para objetos zipimporter que apontam para a raiz do arquivo ZIP."
234291

235292
#: ../../library/zipimport.rst:190
236293
msgid ""
237294
"The :attr:`archive` and :attr:`prefix` attributes, when combined with a "
238295
"slash, equal the original *archivepath* argument given to the :class:"
239296
"`zipimporter` constructor."
240297
msgstr ""
298+
"Os atributos :attr:`archive` e :attr:`prefix`, quando combinados com uma "
299+
"barra, são iguais ao argumento original *archivepath* fornecido ao "
300+
"construtor da :class:`zipimporter`."
241301

242302
#: ../../library/zipimport.rst:198
243303
msgid "Examples"
@@ -248,3 +308,5 @@ msgid ""
248308
"Here is an example that imports a module from a ZIP archive - note that the :"
249309
"mod:`zipimport` module is not explicitly used."
250310
msgstr ""
311+
"Aqui está um exemplo que importa um módulo de um arquivo ZIP - observe que o "
312+
"módulo :mod:`zipimport` não é usado explicitamente."

potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -85,7 +85,7 @@
8585

8686

8787

88-
# library (61.70% done)
88+
# library (61.78% done)
8989

9090
- _thread.po 49 / 51 ( 96.0% translated).
9191
- abc.po 48 / 49 ( 97.0% translated).
@@ -279,7 +279,7 @@
279279
- xmlrpc.client.po 57 / 100 ( 57.0% translated).
280280
- zipapp.po 66 / 79 ( 83.0% translated).
281281
- zipfile.po 192 / 193 ( 99.0% translated).
282-
- zipimport.po 7 / 38 ( 18.0% translated).
282+
- zipimport.po 34 / 38 ( 89.0% translated).
283283
- zoneinfo.po 8 / 75 ( 10.0% translated).
284284

285285

@@ -327,5 +327,5 @@
327327
- 3.8.po 468 / 469 ( 99.0% translated).
328328

329329

330-
# TOTAL (66.56% done)
330+
# TOTAL (66.61% done)
331331

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "66.56%", "translated": 37135, "entries": 55794, "updated_at": "2025-04-22T23:37:29+00:00Z"}
1+
{"completion": "66.61%", "translated": 37162, "entries": 55794, "updated_at": "2025-04-23T23:38:25+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)