@@ -731,6 +731,9 @@ msgid ""
731
731
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Data_binning>`_ around the midpoints of "
732
732
"consecutive, fixed-width intervals."
733
733
msgstr ""
734
+ "Estima a mediana para dados numéricos que foram `agrupados ou \" binned\" "
735
+ "<https://en.wikipedia.org/wiki/Data_binning>`_ em torno dos pontos médios de "
736
+ "intervalos consecutivos de largura fixa."
734
737
735
738
#: ../../library/statistics.rst:415
736
739
msgid ""
@@ -748,12 +751,17 @@ msgid ""
748
751
"consecutive ten-year age groups with each group being represented by the 5-"
749
752
"year midpoints of the intervals:"
750
753
msgstr ""
754
+ "Por exemplo, as informações demográficas podem ter sido resumidas em grupos "
755
+ "etários consecutivos de dez anos, com cada grupo sendo representado pelos "
756
+ "pontos médios de cinco anos dos intervalos:"
751
757
752
758
#: ../../library/statistics.rst:436
753
759
msgid ""
754
760
"The 50th percentile (median) is the 536th person out of the 1071 member "
755
761
"cohort. That person is in the 30 to 40 year old age group."
756
762
msgstr ""
763
+ "O 50º percentil (mediana) é a 536ª pessoa de 1071 membros. Essa pessoa está "
764
+ "na faixa etária de 30 a 40 anos."
757
765
758
766
#: ../../library/statistics.rst:439
759
767
msgid ""
@@ -762,19 +770,28 @@ msgid ""
762
770
"is that the 484 members of that age group are evenly distributed between 30 "
763
771
"and 40. For that, we use :func:`median_grouped`:"
764
772
msgstr ""
773
+ "A função regular :func:`median` iria presumir que todos na faixa etária "
774
+ "tricenariana tinham exatamente 35 anos. Uma suposição mais sustentável é que "
775
+ "os 484 membros dessa faixa etária estão distribuídos uniformemente entre 30 "
776
+ "e 40. Para isso, usamos :func:`median_grouped`:"
765
777
766
778
#: ../../library/statistics.rst:453
767
779
msgid ""
768
780
"The caller is responsible for making sure the data points are separated by "
769
781
"exact multiples of *interval*. This is essential for getting a correct "
770
782
"result. The function does not check this precondition."
771
783
msgstr ""
784
+ "O chamador é responsável por garantir que os pontos de dados sejam separados "
785
+ "por múltiplos exatos de *intervalo*. Isso é essencial para obter um "
786
+ "resultado correto. A função não verifica essa pré-condição."
772
787
773
788
#: ../../library/statistics.rst:457
774
789
msgid ""
775
790
"Inputs may be any numeric type that can be coerced to a float during the "
776
791
"interpolation step."
777
792
msgstr ""
793
+ "As entradas podem ser qualquer tipo numérico que possa ser convertido para "
794
+ "um ponto flutuante durante a etapa de interpolação."
778
795
779
796
#: ../../library/statistics.rst:463
780
797
msgid ""
@@ -822,6 +839,12 @@ msgid ""
822
839
"slower quadratic algorithm that only depends on equality tests: ``max(data, "
823
840
"key=data.count)``."
824
841
msgstr ""
842
+ "Somente entradas hasheáveis são suportadas. Para manipular o tipo :class:"
843
+ "`set`, considere fazer a conversão para :class:`frozenset`. Para manipular o "
844
+ "tipo :class:`list`, considere fazer a conversão para :class:`tuple`. Para "
845
+ "entradas mistas ou aninhadas, considere usar este algoritmo quadrático mais "
846
+ "lento que depende apenas de testes de igualdade: ``max(data, key=data."
847
+ "count)``."
825
848
826
849
#: ../../library/statistics.rst:494
827
850
msgid ""
@@ -872,6 +895,10 @@ msgid ""
872
895
"a point that is not the mean. If it is missing or ``None`` (the default), "
873
896
"the arithmetic mean is automatically calculated."
874
897
msgstr ""
898
+ "Se o segundo argumento opcional *mu* for fornecido, ele deve ser a média da "
899
+ "*população* dos dados em *data*. Ele também pode ser usado para calcular o "
900
+ "segundo momento em torno de um ponto que não é a média. Se estiver faltando "
901
+ "ou for ``None`` (o padrão), a média aritmética é calculada automaticamente."
875
902
876
903
#: ../../library/statistics.rst:540
877
904
msgid ""
0 commit comments