Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit dae14f4

Browse files
Update translations
1 parent 4c6e590 commit dae14f4

File tree

18 files changed

+1120
-135
lines changed

18 files changed

+1120
-135
lines changed

c-api/veryhigh.po

Lines changed: 176 additions & 5 deletions
Large diffs are not rendered by default.

howto/regex.po

Lines changed: 115 additions & 30 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1437,6 +1437,23 @@ msgid ""
14371437
"matching is already enabled by default in Python 3 for Unicode (str) "
14381438
"patterns, and it is able to handle different locales/languages."
14391439
msgstr ""
1440+
"Localidades são um recurso da biblioteca C destinado a ajudar na escrita de "
1441+
"programas que levam em conta as diferenças de idioma. Por exemplo, se você "
1442+
"estiver processando texto codificado em francês, você gostaria de ser capaz "
1443+
"de escrever ``\\w+`` para corresponder a palavras, mas ``\\w`` corresponde "
1444+
"apenas à classe de caracteres ``[A-Za-z]`` em padrões de bytes; ele não "
1445+
"corresponderá a bytes correspondentes a ``é`` ou ``ç``. Se seu sistema "
1446+
"estiver configurado corretamente e uma localidade francesa for selecionada, "
1447+
"certas funções C dirão ao programa que o byte correspondente a ``é`` também "
1448+
"deve ser considerado uma letra. Definir o sinalizador :const:`LOCALE` ao "
1449+
"compilar uma expressão regular fará com que o objeto compilado resultante "
1450+
"use essas funções C para ``\\w``; isso é mais lento, mas também permite que "
1451+
"``\\w+`` corresponda a palavras francesas como você esperaria. O uso deste "
1452+
"sinalizador é desencorajado no Python 3, pois o mecanismo de localidade é "
1453+
"muito pouco confiável, ele só manipula uma \"cultura\" por vez e só funciona "
1454+
"com localidades de 8 bits. A correspondência Unicode já está habilitada por "
1455+
"padrão no Python 3 para padrões Unicode (str), e é capaz de manipular "
1456+
"diferentes localidades/idiomas."
14401457

14411458
#: ../../howto/regex.rst:606
14421459
msgid ""
@@ -1621,6 +1638,12 @@ msgid ""
16211638
"``'Crow'`` or ``'Servo'``, not ``'Cro'``, a ``'w'`` or an ``'S'``, and "
16221639
"``'ervo'``."
16231640
msgstr ""
1641+
"Alternância, ou operador \"or\". Se *A* e *B* são expressões regulares, ``A|"
1642+
"B`` irá corresponder com qualquer string que corresponder com *A* ou *B*. ``|"
1643+
"`` tem uma prioridade muito baixa, a fim de fazê-lo funcionar razoavelmente "
1644+
"quando você está alternando entre strings de vários caracteres. ``Crow|"
1645+
"Servo`` irá corresponder tanto com ``'Crow'`` quanto com ``'Servo'``, e não "
1646+
"com ``'Cro'``, ``'w'`` ou ``'S'``, e ``'ervo'``."
16241647

16251648
#: ../../howto/regex.rst:703
16261649
msgid ""
@@ -1661,10 +1684,14 @@ msgid ""
16611684
">>> print(re.search('^From', 'Reciting From Memory'))\n"
16621685
"None"
16631686
msgstr ""
1687+
">>> print(re.search('^From', 'From Here to Eternity')) \n"
1688+
"<re.Match object; span=(0, 4), match='From'>\n"
1689+
">>> print(re.search('^From', 'Reciting From Memory'))\n"
1690+
"None"
16641691

16651692
#: ../../howto/regex.rst:719
16661693
msgid "To match a literal ``'^'``, use ``\\^``."
1667-
msgstr ""
1694+
msgstr "Para corresponder a um ``'^'`` literal, use ``\\^``."
16681695

16691696
#: ../../howto/regex.rst:721
16701697
msgid "``$``"
@@ -1687,13 +1714,19 @@ msgid ""
16871714
">>> print(re.search('}$', '{block}\\n')) \n"
16881715
"<re.Match object; span=(6, 7), match='}'>"
16891716
msgstr ""
1717+
">>> print(re.search('}$', '{block}')) \n"
1718+
"<re.Match object; span=(6, 7), match='}'>\n"
1719+
">>> print(re.search('}$', '{block} '))\n"
1720+
"None\n"
1721+
">>> print(re.search('}$', '{block}\\n')) \n"
1722+
"<re.Match object; span=(6, 7), match='}'>"
16901723

16911724
#: ../../howto/regex.rst:732
16921725
msgid ""
16931726
"To match a literal ``'$'``, use ``\\$`` or enclose it inside a character "
16941727
"class, as in ``[$]``."
16951728
msgstr ""
1696-
"Para corresponder com um ``$`` literal, use ``\\$`` ou coloque-o dentro de "
1729+
"Para corresponder com um ``'$'`` literal, use ``\\$`` ou coloque-o dentro de "
16971730
"uma classe de caracteres, como em ``[$]``."
16981731

16991732
#: ../../howto/regex.rst:735
@@ -1733,10 +1766,10 @@ msgid ""
17331766
"characters, so the end of a word is indicated by whitespace or a non-"
17341767
"alphanumeric character."
17351768
msgstr ""
1736-
"Borda de palavra. Esta é uma afirmação de ``largura zero`` que corresponde "
1737-
"apenas ao início ou ao final de uma palavra. Uma palavra é definida como uma "
1738-
"sequência de caracteres alfanuméricos, de modo que o fim de uma palavra é "
1739-
"indicado por espaços em branco ou um caractere não alfanumérico."
1769+
"Borda de palavra. Esta é uma asserção de largura zero que corresponde apenas "
1770+
"ao início ou ao fim de uma palavra. Uma palavra é definida como uma "
1771+
"sequência de caracteres alfanuméricos, então o fim de uma palavra é indicado "
1772+
"por espaço em branco ou um caractere não alfanumérico."
17401773

17411774
#: ../../howto/regex.rst:750
17421775
msgid ""
@@ -1756,6 +1789,13 @@ msgid ""
17561789
">>> print(p.search('one subclass is'))\n"
17571790
"None"
17581791
msgstr ""
1792+
">>> p = re.compile(r'\\bclass\\b')\n"
1793+
">>> print(p.search('no class at all'))\n"
1794+
"<re.Match object; span=(3, 8), match='class'>\n"
1795+
">>> print(p.search('the declassified algorithm'))\n"
1796+
"None\n"
1797+
">>> print(p.search('one subclass is'))\n"
1798+
"None"
17591799

17601800
#: ../../howto/regex.rst:761
17611801
msgid ""
@@ -1771,9 +1811,9 @@ msgstr ""
17711811
"primeiro lugar, esta é a pior colisão entre strings literais do Python e "
17721812
"sequências de expressão regular. Nas strings literais do Python, ``\\b`` é o "
17731813
"caractere backspace, o valor ASCII 8. Se você não estiver usando strings "
1774-
"cruas (raw), então Python irá converter o ``\\b`` em um backspace e sua RE "
1775-
"não irá funcionar da maneira que você espera. O exemplo a seguir parece "
1776-
"igual a nossa RE anterior, mas omite o ``r`` na frente da string RE. ::"
1814+
"brutas, então Python irá converter o ``\\b`` em um backspace e sua RE não "
1815+
"irá funcionar da maneira que você espera. O exemplo a seguir parece igual a "
1816+
"nossa RE anterior, mas omite o ``'r'`` na frente da string RE. ::"
17771817

17781818
#: ../../howto/regex.rst:769
17791819
msgid ""
@@ -1783,6 +1823,11 @@ msgid ""
17831823
">>> print(p.search('\\b' + 'class' + '\\b'))\n"
17841824
"<re.Match object; span=(0, 7), match='\\x08class\\x08'>"
17851825
msgstr ""
1826+
">>> p = re.compile('\\bclass\\b')\n"
1827+
">>> print(p.search('no class at all'))\n"
1828+
"None\n"
1829+
">>> print(p.search('\\b' + 'class' + '\\b'))\n"
1830+
"<re.Match object; span=(0, 7), match='\\x08class\\x08'>"
17861831

17871832
#: ../../howto/regex.rst:775
17881833
msgid ""
@@ -1803,9 +1848,8 @@ msgid ""
18031848
"Another zero-width assertion, this is the opposite of ``\\b``, only matching "
18041849
"when the current position is not at a word boundary."
18051850
msgstr ""
1806-
"Outra afirmação de ``largura zero``; isto é o oposto de ``\\b``, "
1807-
"correspondendo apenas quando a posição corrente não é de uma borda de "
1808-
"palavra."
1851+
"Outra afirmação de largura zero; isto é o oposto de ``\\b``, correspondendo "
1852+
"apenas quando a posição corrente não é de uma borda de palavra."
18091853

18101854
#: ../../howto/regex.rst:785
18111855
msgid "Grouping"
@@ -1833,6 +1877,10 @@ msgid ""
18331877
"MIME-Version: 1.0\n"
18341878
18351879
msgstr ""
1880+
1881+
"User-Agent: Thunderbird 1.5.0.9 (X11/20061227)\n"
1882+
"MIME-Version: 1.0\n"
1883+
18361884

18371885
#: ../../howto/regex.rst:800
18381886
msgid ""
@@ -1842,13 +1890,7 @@ msgid ""
18421890
msgstr ""
18431891
"Isto pode ser gerenciado ao escrever uma expressão regular que corresponde "
18441892
"com uma linha inteira de cabeçalho, e tem um grupo que corresponde ao nome "
1845-
"do cabeçalho, e um outro grupo, que corresponde ao valor do cabeçalho. Os "
1846-
"grupos são marcados pelos metacaracteres ``(`` e ``)``. ``(`` e ``)`` têm "
1847-
"muito do mesmo significado que eles têm em expressões matemáticas; eles "
1848-
"agrupam as expressões contidas dentro deles, e você pode repetir o conteúdo "
1849-
"de um grupo com um qualificador de repetição, como ``*``, ``+``, ``?``, ou "
1850-
"``{m,n}``. Por exemplo, ``(ab)*`` irá corresponder a zero ou mais repetições "
1851-
"de ``ab``."
1893+
"do cabeçalho, e um outro grupo, que corresponde ao valor do cabeçalho."
18521894

18531895
#: ../../howto/regex.rst:804
18541896
msgid ""
@@ -1859,13 +1901,22 @@ msgid ""
18591901
"``, or ``{m,n}``. For example, ``(ab)*`` will match zero or more "
18601902
"repetitions of ``ab``. ::"
18611903
msgstr ""
1904+
"Os grupos são marcados pelos metacaracteres ``'('`` e ``')'``. ``'('`` e "
1905+
"``')'`` têm muito do mesmo significado que eles têm em expressões "
1906+
"matemáticas; eles agrupam as expressões contidas dentro deles, e você pode "
1907+
"repetir o conteúdo de um grupo com um qualificador de repetição, como ``*``, "
1908+
"``+``, ``?``, ou ``{m,n}``. Por exemplo, ``(ab)*`` irá corresponder a zero "
1909+
"ou mais repetições de ``ab``."
18621910

18631911
#: ../../howto/regex.rst:811
18641912
msgid ""
18651913
">>> p = re.compile('(ab)*')\n"
18661914
">>> print(p.match('ababababab').span())\n"
18671915
"(0, 10)"
18681916
msgstr ""
1917+
">>> p = re.compile('(ab)*')\n"
1918+
">>> print(p.match('ababababab').span())\n"
1919+
"(0, 10)"
18691920

18701921
#: ../../howto/regex.rst:815
18711922
msgid ""
@@ -1878,6 +1929,14 @@ msgid ""
18781929
"we'll see how to express groups that don't capture the span of text that "
18791930
"they match. ::"
18801931
msgstr ""
1932+
"Grupos indicados com ``'('`` e ``')'`` também capturam o índice inicial e "
1933+
"final do texto que eles correspondem; isso pode ser obtido por meio da "
1934+
"passagem de um argumento para :meth:`~re.Match.group`, :meth:`~re.Match."
1935+
"start`, :meth:`~re.Match.end` e :meth:`~re.Match.span`. Os grupos são "
1936+
"numerados começando com 0. O grupo 0 está sempre presente; é toda a RE, de "
1937+
"forma que os métodos de :ref:`objeto de correspondência <match-objects>` têm "
1938+
"todos o grupo 0 como seu argumento padrão. Mais tarde veremos como expressar "
1939+
"grupos que não capturam a extensão de texto com a qual eles correspondem, ::"
18811940

18821941
#: ../../howto/regex.rst:824
18831942
msgid ""
@@ -1888,6 +1947,12 @@ msgid ""
18881947
">>> m.group(0)\n"
18891948
"'ab'"
18901949
msgstr ""
1950+
">>> p = re.compile('(a)b')\n"
1951+
">>> m = p.match('ab')\n"
1952+
">>> m.group()\n"
1953+
"'ab'\n"
1954+
">>> m.group(0)\n"
1955+
"'ab'"
18911956

18921957
#: ../../howto/regex.rst:831
18931958
msgid ""
@@ -1897,7 +1962,7 @@ msgid ""
18971962
msgstr ""
18981963
"Subgrupos são numerados a partir da esquerda para a direita, de forma "
18991964
"crescente a partir de 1. Os grupos podem ser aninhados; para determinar o "
1900-
"número, basta contar os caracteres de abertura de parêntese - ``(``, indo da "
1965+
"número, basta contar os caracteres de abertura de parêntese ``(``, indo da "
19011966
"esquerda para a direita. ::"
19021967

19031968
#: ../../howto/regex.rst:835
@@ -1911,6 +1976,14 @@ msgid ""
19111976
">>> m.group(2)\n"
19121977
"'b'"
19131978
msgstr ""
1979+
">>> p = re.compile('(a(b)c)d')\n"
1980+
">>> m = p.match('abcd')\n"
1981+
">>> m.group(0)\n"
1982+
"'abcd'\n"
1983+
">>> m.group(1)\n"
1984+
"'abc'\n"
1985+
">>> m.group(2)\n"
1986+
"'b'"
19141987

19151988
#: ../../howto/regex.rst:844
19161989
msgid ""
@@ -1920,22 +1993,23 @@ msgid ""
19201993
msgstr ""
19211994
":meth:`~re.Match.group` pode receber vários números de grupos de uma vez, e "
19221995
"nesse caso ele irá retornar uma tupla contendo os valores correspondentes "
1923-
"desses grupos."
1996+
"desses grupos. ::"
19241997

19251998
#: ../../howto/regex.rst:847
19261999
msgid ""
19272000
">>> m.group(2,1,2)\n"
19282001
"('b', 'abc', 'b')"
19292002
msgstr ""
2003+
">>> m.group(2,1,2)\n"
2004+
"('b', 'abc', 'b')"
19302005

19312006
#: ../../howto/regex.rst:850
19322007
msgid ""
19332008
"The :meth:`~re.Match.groups` method returns a tuple containing the strings "
19342009
"for all the subgroups, from 1 up to however many there are. ::"
19352010
msgstr ""
1936-
"O método :meth:`~re.Match.groups` retorna uma tupla contendo as strings de "
1937-
"todos os subgrupos, de 1 até o último. Independente da quantidade de "
1938-
"subgrupos informada. ::"
2011+
"O método :meth:`~re.Match.groups` retorna uma tupla contendo as strings de "
2012+
"todos os subgrupos, de 1 até o último. ::"
19392013

19402014
#: ../../howto/regex.rst:853
19412015
msgid ""
@@ -1957,10 +2031,10 @@ msgstr ""
19572031
"conteúdo de um grupo capturado anteriormente também deve ser encontrado na "
19582032
"posição atual na sequência. Por exemplo, ``\\1`` terá sucesso se o conteúdo "
19592033
"exato do grupo 1 puder ser encontrado na posição atual, e falhar caso "
1960-
"contrário. Lembre-se que as strings literais do Python também usam a barra "
1961-
"invertida seguida por números para permitir a inclusão de caracteres "
1962-
"arbitrários em uma string, por isso certifique-se de usar strings cruas "
1963-
"(raw) ao incorporar referências anteriores em uma RE."
2034+
"contrário. Lembre-se que as strings literais do Python também usam a "
2035+
"contrabarra seguida por números para permitir a inclusão de caracteres "
2036+
"arbitrários em uma string, por isso certifique-se de usar strings brutas ao "
2037+
"incorporar referências anteriores em uma RE."
19642038

19652039
#: ../../howto/regex.rst:864
19662040
msgid "For example, the following RE detects doubled words in a string. ::"
@@ -1973,6 +2047,9 @@ msgid ""
19732047
">>> p.search('Paris in the the spring').group()\n"
19742048
"'the the'"
19752049
msgstr ""
2050+
">>> p = re.compile(r'\\b(\\w+)\\s+\\1\\b')\n"
2051+
">>> p.search('Paris in the the spring').group()\n"
2052+
"'the the'"
19762053

19772054
#: ../../howto/regex.rst:870
19782055
msgid ""
@@ -1982,8 +2059,8 @@ msgid ""
19822059
"substitutions."
19832060
msgstr ""
19842061
"Referências anteriores como esta não são, geralmente, muito úteis apenas "
1985-
"para fazer pesquisa percorrendo uma string existem alguns formatos de "
1986-
"texto que repetem dados dessa forma mas em breve você irá descobrir que "
2062+
"para fazer pesquisa percorrendo uma string --- existem alguns formatos de "
2063+
"texto que repetem dados dessa forma --- mas em breve você irá descobrir que "
19872064
"elas são muito úteis para realizar substituições de strings."
19882065

19892066
#: ../../howto/regex.rst:876
@@ -2015,6 +2092,14 @@ msgid ""
20152092
"expressions would be assuming that ``&`` was a regular character and "
20162093
"wouldn't have escaped it by writing ``\\&`` or ``[&]``."
20172094
msgstr ""
2095+
"O Perl 5 é bem conhecido por suas poderosas adições às expressões regulares "
2096+
"padrão. Para esses novos recursos, os desenvolvedores do Perl não podiam "
2097+
"escolher novos metacaracteres de pressionamento de tecla único ou novas "
2098+
"sequências especiais começando com ``\\`` sem tornar as expressões regulares "
2099+
"do Perl confusamente diferentes das REs padrão. Se eles escolhessem ``&`` "
2100+
"como um novo metacaractere, por exemplo, as expressões antigas estariam "
2101+
"presumindo que ``&`` era um caractere regular e não teriam escapado dele "
2102+
"escrevendo ``\\&`` ou ``[&]``."
20182103

20192104
#: ../../howto/regex.rst:891
20202105
msgid ""

library/bdb.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
3939

4040
#: ../../library/bdb.rst:14
4141
msgid "The following exception is defined:"
42-
msgstr ""
42+
msgstr "A seguinte exceção é definida:"
4343

4444
#: ../../library/bdb.rst:18
4545
msgid "Exception raised by the :class:`Bdb` class for quitting the debugger."

0 commit comments

Comments
 (0)