Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit e45749b

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent 985ae12 commit e45749b

File tree

2 files changed

+61
-35
lines changed

2 files changed

+61
-35
lines changed

howto/annotations.po

Lines changed: 31 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,17 +9,17 @@
99
# Nicolas Evangelista, 2022
1010
# PAULO NASCIMENTO, 2024
1111
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
12-
# José Carlos, 2024
1312
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
13+
# José Carlos, 2024
1414
#
1515
#, fuzzy
1616
msgid ""
1717
msgstr ""
1818
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1919
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20-
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 00:52+0000\n"
20+
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 04:06+0000\n"
2121
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:52+0000\n"
22-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
22+
"Last-Translator: José Carlos, 2024\n"
2323
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2424
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2525
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
248248

249249
#: ../../howto/annotations.rst:129
250250
msgid "Manually Un-Stringizing Stringized Annotations"
251-
msgstr ""
251+
msgstr "Recuperando manualmente anotações transformadas em strings"
252252

253253
#: ../../howto/annotations.rst:131
254254
msgid ""
@@ -257,6 +257,10 @@ msgid ""
257257
"really is best to call :func:`inspect.get_annotations` to do this work for "
258258
"you."
259259
msgstr ""
260+
"Em situações em que as anotações podem ter sido transformadas em strings, e "
261+
"caso queira avaliar essas strings para produzir os valores de Python que "
262+
"elas representam, é melhor chamar :func:`inspect.get_annotations` para fazer "
263+
"isto por você."
260264

261265
#: ../../howto/annotations.rst:137
262266
msgid ""
@@ -275,19 +279,25 @@ msgid ""
275279
"In a nutshell, if you wish to evaluate a stringized annotation on an "
276280
"arbitrary object ``o``:"
277281
msgstr ""
282+
"Resumindo, caso deseje avaliar uma anotação transformada em string em um "
283+
"objeto arbitrário ``o``:"
278284

279285
#: ../../howto/annotations.rst:146
280286
msgid ""
281287
"If ``o`` is a module, use ``o.__dict__`` as the ``globals`` when calling :"
282288
"func:`eval`."
283289
msgstr ""
290+
"Se ``o`` for um módulo, use ``o.__dict__`` como ``globals`` ao chamar :func:"
291+
"`eval`."
284292

285293
#: ../../howto/annotations.rst:148
286294
msgid ""
287295
"If ``o`` is a class, use ``sys.modules[o.__module__].__dict__`` as the "
288296
"``globals``, and ``dict(vars(o))`` as the ``locals``, when calling :func:"
289297
"`eval`."
290298
msgstr ""
299+
"Se ``o`` for uma classe, use ``sys.modules[o.__module__].__dict__`` como "
300+
"``globals``, e ``dict(vars(o))`` como ``locals``, quando chamar :func:`eval`."
291301

292302
#: ../../howto/annotations.rst:151
293303
msgid ""
@@ -302,6 +312,8 @@ msgid ""
302312
"If ``o`` is a callable (but not a class), use :attr:`o.__globals__ <function."
303313
"__globals__>` as the globals when calling :func:`eval`."
304314
msgstr ""
315+
"Caso ``o`` seja chamável (mas não uma classe), use :attr:ò."
316+
"__globals__<function.__globals__>` como globals quando chamar :func:`eval`."
305317

306318
#: ../../howto/annotations.rst:159
307319
msgid ""
@@ -322,6 +334,8 @@ msgid ""
322334
":pep:`604` union types using ``|``, before support for this was added to "
323335
"Python 3.10."
324336
msgstr ""
337+
"Tipos de união :pep:`604` usando ``|``, antes do suporte a isso ser "
338+
"adicionado em Python 3.10."
325339

326340
#: ../../howto/annotations.rst:168
327341
msgid ""
@@ -373,11 +387,11 @@ msgstr "Você deve evitar modificar o dicionário ``__annotations__``."
373387
#: ../../howto/annotations.rst:193
374388
msgid ""
375389
"You should avoid deleting the ``__annotations__`` attribute of an object."
376-
msgstr ""
390+
msgstr "Evite deletar o atributo ``__annotations__`` de um objeto."
377391

378392
#: ../../howto/annotations.rst:198
379393
msgid "``__annotations__`` Quirks"
380-
msgstr ""
394+
msgstr "Peculiaridades de ``__annotations__``"
381395

382396
#: ../../howto/annotations.rst:200
383397
msgid ""
@@ -390,12 +404,23 @@ msgid ""
390404
"an ``AttributeError``; using ``del fn.__annotations__`` twice in a row is "
391405
"guaranteed to always throw an ``AttributeError``."
392406
msgstr ""
407+
"Em todas as versões de Python 3, objetos de função criam preguiçosamente um "
408+
"dicionário de anotações caso nenhuma anotação seja definida nesse objeto. "
409+
"Você pode deletar o atributo ``__annotations__`` utilizando ``del fn."
410+
"__annotations__``, mas ao acessar ``fn.__annotations__`` o objeto criará um "
411+
"novo dicionário vazio que será armazenado e retornado como suas anotações.\n"
412+
"Apagar as anotações de uma função antes que ela tenha criado preguiçosamente "
413+
"seu dicionário de anotações irá produzir um ``AttributeError``; ao utilizar "
414+
"``del fn.__annotations__`` duas vezes em sequência, é garantido que será "
415+
"produzido um ``AttributeError``."
393416

394417
#: ../../howto/annotations.rst:210
395418
msgid ""
396419
"Everything in the above paragraph also applies to class and module objects "
397420
"in Python 3.10 and newer."
398421
msgstr ""
422+
"O citado no parágrafo acima também se aplica para classes e objetos de "
423+
"módulo em Python 3.10 e posteriores."
399424

400425
#: ../../howto/annotations.rst:213
401426
msgid ""

library/os.po

Lines changed: 30 additions & 29 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,8 +20,8 @@
2020
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2023
2121
# Ana Carolina Gomes, 2023
2222
# Pedro Fonini, 2024
23-
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
2423
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
24+
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
2525
#
2626
#, fuzzy
2727
msgid ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
3030
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3131
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 04:06+0000\n"
3232
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:10+0000\n"
33-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
33+
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
3434
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
3535
"teams/5390/pt_BR/)\n"
3636
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
17401740

17411741
#: ../../library/os.rst:1170
17421742
msgid "Flags that specify what action :func:`lockf` will take."
1743-
msgstr "Sinalizadores que especificam qual ação :func:`lockf` vai acontecer."
1743+
msgstr "Sinalizadores que especificam qual ação :func:`lockf` vai executar."
17441744

17451745
#: ../../library/os.rst:1179
17461746
msgid ""
@@ -1886,9 +1886,9 @@ msgid ""
18861886
"value is first masked out. Return the file descriptor for the newly opened "
18871887
"file. The new file descriptor is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
18881888
msgstr ""
1889-
"Abre o arquivo *path* e define várias sinalizadores de acordo com *flags* e, "
1889+
"Abre o arquivo *path* e define vários sinalizadores de acordo com *flags* e, "
18901890
"possivelmente, seu modo, de acordo com *mode*. Ao computar *mode*, o valor "
1891-
"atual de umask é iniciar com máscara. Retorna o descritor de arquivo para o "
1891+
"atual de umask é primeiro mascarado. Retorna o descritor de arquivo para o "
18921892
"arquivo recém-aberto. O novo descritor de arquivo é :ref:`não-herdável "
18931893
"<fd_inheritance>`."
18941894

@@ -1900,17 +1900,17 @@ msgid ""
19001900
"const:`O_BINARY` is needed to open files in binary mode."
19011901
msgstr ""
19021902
"Para ler uma descrição dos valores de sinalizadores e modos, veja a "
1903-
"documentação de tempo de execução de C; constantes de sinalizador (como :"
1904-
"const:`O_RDONLY` e :const:`O_WRONLY`) são definidas no módulo :mod:`os`. Em "
1905-
"particular, no Windows é necessário adicionar :const:`O_BINARY` para abrir "
1906-
"arquivos em modo binário."
1903+
"documentação de C; constantes de sinalizador (como :const:`O_RDONLY` e :"
1904+
"const:`O_WRONLY`) são definidas no módulo :mod:`os`. Em particular, no "
1905+
"Windows é necessário adicionar :const:`O_BINARY` para abrir arquivos em modo "
1906+
"binário."
19071907

19081908
#: ../../library/os.rst:1261
19091909
msgid ""
19101910
"This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors "
19111911
"<dir_fd>` with the *dir_fd* parameter."
19121912
msgstr ""
1913-
"Esta função pode suportar :ref:`caminhos relativos aos descritores de "
1913+
"Esta função oferece suporte para :ref:`caminhos relativos aos descritores de "
19141914
"diretório <dir_fd>` com o parâmetro *dir_fd*."
19151915

19161916
#: ../../library/os.rst:1264
@@ -1982,9 +1982,9 @@ msgid ""
19821982
"on Windows."
19831983
msgstr ""
19841984
"As seguintes constantes são opções para o parâmetro *flags* da função :func:"
1985-
"`~os.open`. Elas podem ser combinadas usando o operador bit a bit OR ``|``. "
1985+
"`~os.open`. Elas podem ser combinadas usando o operador bit a bit OU ``|``. "
19861986
"Algumas delas não estão disponíveis em todas as plataformas. Para obter "
1987-
"descrições de sua disponibilidade e uso, consulte a página do manual :"
1987+
"descrições de sua disponibilidade e uso, consulte a página de manual :"
19881988
"manpage:`open(2)` para Unix ou `o MSDN <https://msdn.microsoft.com/en-us/"
19891989
"library/z0kc8e3z.aspx>`_ para Windows."
19901990

@@ -2029,8 +2029,8 @@ msgid ""
20292029
"Add :data:`O_PATH` on systems that support it. Add :data:`O_TMPFILE`, only "
20302030
"available on Linux Kernel 3.11 or newer."
20312031
msgstr ""
2032-
"Adicionada :data:`O_PATH` em sistemas que suportam. Adicionada :data:"
2033-
"`O_TMPFILE`, só está disponível no kernel Linux 3.11 ou mais recente."
2032+
"Adicionada :data:`O_PATH` em sistemas que oferecem suporte. Adicionada :data:"
2033+
"`O_TMPFILE`, somente disponível no kernel Linux 3.11 ou mais recente."
20342034

20352035
#: ../../library/os.rst:1362
20362036
msgid ""
@@ -2041,8 +2041,8 @@ msgid ""
20412041
msgstr ""
20422042
"Abre um novo par de pseudo-terminal. Retorna um par de descritores de "
20432043
"arquivos ``(master, slave)`` para o pty e o tty, respectivamente. Os novos "
2044-
"descritores de arquivos são :ref:`non-herdáveis <fd_inheritance>`. Para uma "
2045-
"abordagem (ligeiramente) mais portátil, use o módulo :mod:`pty`."
2044+
"descritores de arquivos são :ref:`não-herdáveis <fd_inheritance>`. Para uma "
2045+
"abordagem (ligeiramente) mais portável, use o módulo :mod:`pty`."
20462046

20472047
#: ../../library/os.rst:1369 ../../library/os.rst:1381
20482048
msgid "The new file descriptors are now non-inheritable."
@@ -2066,9 +2066,10 @@ msgid ""
20662066
"and writing, respectively."
20672067
msgstr ""
20682068
"Cria um encadeamento (pipe) com *flags* definidos atomicamente. *flags* "
2069-
"podem ser construídos por ORing junto a um ou mais destes valores: :data:"
2070-
"`O_NONBLOCK`, :data:`O_CLOEXEC`. Retorna um par de descritores de arquivos "
2071-
"``(r, w)`` utilizáveis para leitura e gravação, respectivamente."
2069+
"podem ser construídos por aplicação de OU junto a um ou mais destes "
2070+
"valores: :data:`O_NONBLOCK`, :data:`O_CLOEXEC`. Retorna um par de "
2071+
"descritores de arquivos ``(r, w)`` utilizáveis para leitura e gravação, "
2072+
"respectivamente."
20722073

20732074
#: ../../library/os.rst:1400
20742075
msgid ""
@@ -2132,9 +2133,9 @@ msgid ""
21322133
"argument is used to set file status flags and file access modes as specified "
21332134
"in the manual page of :c:func:`posix_openpt` of your system."
21342135
msgstr ""
2135-
"Chama a função da biblioteca padrão C :c:func:`posix_openpt`. O argumento "
2136+
"Chama a função :c:func:`posix_openpt` da biblioteca padrão C. O argumento "
21362137
"*oflag* é usado para definir sinalizadores de status de arquivo e modos de "
2137-
"acesso a arquivos conforme especificado na página man de :c:func:"
2138+
"acesso a arquivos conforme especificado na página de manual da :c:func:"
21382139
"`posix_openpt` do seu sistema."
21392140

21402141
#: ../../library/os.rst:1459
@@ -2270,9 +2271,9 @@ msgid ""
22702271
"available; otherwise, the C standard library function :c:func:`ptsname`, "
22712272
"which is not guaranteed to be thread-safe, is called."
22722273
msgstr ""
2273-
"Chama a função reentrante da biblioteca padrão C :c:func:`ptsname_r` se "
2274-
"estiver disponível; caso contrário, a função da biblioteca padrão C :c:func:"
2275-
"`ptsname`, que não é garantida como sendo segura para thread, é chamada."
2274+
"Chama a função reentrante :c:func:`ptsname_r` da biblioteca padrão C se "
2275+
"estiver disponível; caso contrário, a função :c:func:`ptsname` da biblioteca "
2276+
"padrão C, que não é garantida como sendo segura para thread, é chamada."
22762277

22772278
#: ../../library/os.rst:1542
22782279
msgid ""
@@ -2294,7 +2295,7 @@ msgid ""
22942295
"order. Entire contents of the first buffer is written before proceeding to "
22952296
"the second, and so on."
22962297
msgstr ""
2297-
"Escreve o conteúdo de *buffers* no descritor de arquivo *fd* em um "
2298+
"Escreve o conteúdo de *buffers* no descritor de arquivo *fd* com um "
22982299
"deslocamento *offset*, deixando o deslocamento do arquivo inalterado. "
22992300
"*buffers* deve ser uma sequência de :term:`objetos byte ou similar <bytes-"
23002301
"like object>`. Os buffers são processados em ordem de vetor. Todo o conteúdo "
@@ -2326,7 +2327,7 @@ msgid ""
23262327
"Provide a per-write equivalent of the :data:`O_DSYNC` :func:`os.open` flag. "
23272328
"This flag effect applies only to the data range written by the system call."
23282329
msgstr ""
2329-
"Fornece um equivalente, por gravação, do sinalizador :data:`O_DSYNC` da "
2330+
"Fornece um equivalente para gravação do sinalizador :data:`O_DSYNC` da "
23302331
"função :func:`os.open`. Este efeito de sinalizador se aplica apenas ao "
23312332
"intervalo de dados escrito pela chamada de sistema."
23322333

@@ -2339,7 +2340,7 @@ msgid ""
23392340
"Provide a per-write equivalent of the :data:`O_SYNC` :func:`os.open` flag. "
23402341
"This flag effect applies only to the data range written by the system call."
23412342
msgstr ""
2342-
"Fornece um equivalente, por gravação, do sinalizador :data:`O_SYNC` da "
2343+
"Fornece um equivalente para gravação do sinalizador :data:`O_SYNC` da "
23432344
"função :func:`os.open`. Este efeito de sinalizador se aplica apenas ao "
23442345
"intervalo de dados escrito pela chamada de sistema."
23452346

@@ -2352,7 +2353,7 @@ msgid ""
23522353
"of the file. However, if the *offset* argument is ``-1``, the current file "
23532354
"*offset* is updated."
23542355
msgstr ""
2355-
"Fornece um equivalente, por gravação, do sinalizador :data:`O_APPEND` da "
2356+
"Fornece um equivalente para gravação do sinalizador :data:`O_APPEND` da "
23562357
"função :func:`os.open`. Esse sinalizador é significante apenas para :func:"
23572358
"`os.pwritev`, e seu efeito se aplica apenas ao intervalo de dados escrito "
23582359
"pela chamada de sistema. O argumento *offset* não afeta a operação de "
@@ -2396,7 +2397,7 @@ msgid ""
23962397
"The first function notation is supported by all platforms that define :func:"
23972398
"`sendfile`."
23982399
msgstr ""
2399-
"A primeira notação da função é suportada por todas as plataformas que "
2400+
"A primeira notação da função está disponível por todas as plataformas que "
24002401
"definem :func:`sendfile`."
24012402

24022403
#: ../../library/os.rst:1646

0 commit comments

Comments
 (0)