@@ -99,6 +99,17 @@ msgid ""
99
99
"methods. This is done because documentation strings get printed out if they "
100
100
"exist and thus what test is being run is not stated."
101
101
msgstr ""
102
+ "É preferível que os testes que usam o módulo :mod:`unittest` sigam algumas "
103
+ "diretrizes. Uma é nomear o módulo de teste iniciando-o com ``test_``` e "
104
+ "termine com o nome do módulo que está sendo testado. Os métodos de teste no "
105
+ "módulo de teste deve começar com ``test_`` e terminar com uma descrição do "
106
+ "que o método está testando. Isso é necessário para que os métodos sejam "
107
+ "reconhecidos pelo driver de teste como métodos de teste. Além disso, na "
108
+ "string de documentação para o método deve ser incluído. Um comentário (como "
109
+ "os ``# Tests function returns only True or False``) deve ser usado para "
110
+ "fornecer documentação para testar métodos. Isso é feito porque as strings de"
111
+ " documentação são impressas se existem e, portanto, qual teste está sendo "
112
+ "executado não é indicado."
102
113
103
114
#: ../../library/test.rst:55
104
115
msgid "A basic boilerplate is often used::"
@@ -160,39 +171,57 @@ msgid ""
160
171
" tailor input to make sure as many different paths through the code are "
161
172
"taken."
162
173
msgstr ""
174
+ "Esgote o maior número possível de caminhos de código. Teste onde ocorre a "
175
+ "ramificação e, assim, personalize a entrada para garantir que tantos "
176
+ "caminhos diferentes pelo código sejam tomados."
163
177
164
178
#: ../../library/test.rst:111
165
179
msgid ""
166
180
"Add an explicit test for any bugs discovered for the tested code. This will "
167
181
"make sure that the error does not crop up again if the code is changed in "
168
182
"the future."
169
183
msgstr ""
184
+ "Adicione um teste explícito para quaisquer bugs descobertos ao código "
185
+ "testado. Isso garantirá que o erro não apareça novamente se o código for "
186
+ "alterado no futuro."
170
187
171
188
#: ../../library/test.rst:115
172
189
msgid ""
173
190
"Make sure to clean up after your tests (such as close and remove all "
174
191
"temporary files)."
175
192
msgstr ""
193
+ "Certifique-se de limpar após seus testes (como fechar e remover todos os "
194
+ "arquivos temporários)."
176
195
177
196
#: ../../library/test.rst:118
178
197
msgid ""
179
198
"If a test is dependent on a specific condition of the operating system then "
180
199
"verify the condition already exists before attempting the test."
181
200
msgstr ""
201
+ "Se um teste depende de uma condição específica do sistema operacional, então"
202
+ " verifique se a condição já existe antes de tentar o teste."
182
203
183
204
#: ../../library/test.rst:121
184
205
msgid ""
185
206
"Import as few modules as possible and do it as soon as possible. This "
186
207
"minimizes external dependencies of tests and also minimizes possible "
187
208
"anomalous behavior from side-effects of importing a module."
188
209
msgstr ""
210
+ "Importe o menor número de módulos possível e faça isso o mais rápido "
211
+ "possível. Isso minimiza dependências externas de testes, e também minimiza "
212
+ "possíveis comportamento anômalo dos efeitos colaterais da importação de um "
213
+ "módulo."
189
214
190
215
#: ../../library/test.rst:125
191
216
msgid ""
192
217
"Try to maximize code reuse. On occasion, tests will vary by something as "
193
218
"small as what type of input is used. Minimize code duplication by "
194
219
"subclassing a basic test class with a class that specifies the input::"
195
220
msgstr ""
221
+ "Tente maximizar a reutilização de código. Ocasionalmente, os testes variam "
222
+ "em algo tão pequeno quanto o tipo de entrada é usado. Minimize a duplicação "
223
+ "de código subclassificando uma classe de teste básica com uma classe que "
224
+ "especifica o input::"
196
225
197
226
#: ../../library/test.rst:145
198
227
msgid ""
@@ -212,7 +241,7 @@ msgstr "Um livro de Kent Beck sobre escrita de testes antes do código."
212
241
213
242
#: ../../library/test.rst:160
214
243
msgid "Running tests using the command-line interface"
215
- msgstr ""
244
+ msgstr "Executando testes usando a interface de linha de comando "
216
245
217
246
#: ../../library/test.rst:162
218
247
msgid ""
0 commit comments