@@ -169,6 +169,10 @@ msgid ""
169
169
"It defaults to ``None``, in which case *filename* is opened to provide a "
170
170
"file object."
171
171
msgstr ""
172
+ "A nova instância de classe é baseada em *fileobj*, que pode ser um arquivo "
173
+ "comum, um objeto :class:`io.BytesIO` ou qualquer outro objeto que simule um "
174
+ "arquivo. O padrão é ``None``, caso em que *filename* é aberto para fornecer "
175
+ "um objeto arquivo."
172
176
173
177
#: ../../library/gzip.rst:82
174
178
msgid ""
@@ -178,6 +182,11 @@ msgid ""
178
182
"*fileobj*, if discernible; otherwise, it defaults to the empty string, and "
179
183
"in this case the original filename is not included in the header."
180
184
msgstr ""
185
+ "Quando *fileobj* não é ``None``, o argumento *filename* é usado apenas para "
186
+ "ser incluído no cabeçalho do arquivo :program:`gzip`, que pode incluir o "
187
+ "nome original do arquivo descompactado. O padrão é o nome de arquivo "
188
+ "*fileobj*, se discernível; caso contrário, o padrão é a string vazia e, "
189
+ "neste caso, o nome original do arquivo não é incluído no cabeçalho."
181
190
182
191
#: ../../library/gzip.rst:88
183
192
msgid ""
@@ -188,13 +197,22 @@ msgid ""
188
197
"*fileobj* will not be used. It is better to always specify *mode* for "
189
198
"writing."
190
199
msgstr ""
200
+ "O argumento *mode* pode ser qualquer um dos seguintes: ``'r'``, ``'rb'``, "
201
+ "``'a'``, ``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` ou ``'xb'``, dependendo se o "
202
+ "arquivo será lido ou escrito. O padrão é o modo de *fileobj*, se "
203
+ "discernível; caso contrário, o padrão é ``'rb'``. Em versões futuras do "
204
+ "Python, o modo de *fileobj* não será usado. É melhor sempre especificar "
205
+ "*mode* para escrita."
191
206
192
207
#: ../../library/gzip.rst:94
193
208
msgid ""
194
209
"Note that the file is always opened in binary mode. To open a compressed "
195
210
"file in text mode, use :func:`.open` (or wrap your :class:`GzipFile` with "
196
211
"an :class:`io.TextIOWrapper`)."
197
212
msgstr ""
213
+ "Observe que o arquivo é sempre aberto em modo binário. Para abrir um arquivo "
214
+ "compactado em modo texto, use :func:`.open` (ou envolva seu :class:"
215
+ "`GzipFile` com um :class:`io.TextIOWrapper`)."
198
216
199
217
#: ../../library/gzip.rst:98
200
218
msgid ""
@@ -203,6 +221,10 @@ msgid ""
203
221
"compression, and ``9`` is slowest and produces the most compression. ``0`` "
204
222
"is no compression. The default is ``9``."
205
223
msgstr ""
224
+ "O argumento *compresslevel* é um inteiro de ``0`` a ``9`` que controla o "
225
+ "nível de compressão; ``1`` é o mais rápido e produz a menor compressão, e "
226
+ "``9`` é o mais lento e produz a maior compressão. ``0`` significa sem "
227
+ "compressão. O padrão é ``9``."
206
228
207
229
#: ../../library/gzip.rst:103
208
230
msgid ""
@@ -246,6 +268,9 @@ msgid ""
246
268
"`GzipFile`, it may change the position of the underlying file object (e.g. "
247
269
"if the :class:`GzipFile` was constructed with the *fileobj* parameter)."
248
270
msgstr ""
271
+ "Embora chamar :meth:`peek` não altere a posição do arquivo :class:"
272
+ "`GzipFile`, ele pode alterar a posição do objeto de arquivo subjacente (por "
273
+ "exemplo, se o :class:`GzipFile` foi construído com o parâmetro *fileobj*)."
249
274
250
275
#: ../../library/gzip.rst:136
251
276
msgid ""
@@ -268,42 +293,54 @@ msgid ""
268
293
"Support for the :keyword:`with` statement was added, along with the *mtime* "
269
294
"constructor argument and :attr:`mtime` attribute."
270
295
msgstr ""
296
+ "Foi adicionado suporte para a instrução :keyword:`with`, juntamente com o "
297
+ "argumento do construtor *mtime* e o atributo :attr:`mtime`."
271
298
272
299
#: ../../library/gzip.rst:150
273
300
msgid "Support for zero-padded and unseekable files was added."
274
301
msgstr ""
302
+ "Foi adicionado suporte para arquivos preenchidos com zeros e não "
303
+ "pesquisáveis."
275
304
276
305
#: ../../library/gzip.rst:153
277
306
msgid "The :meth:`io.BufferedIOBase.read1` method is now implemented."
278
- msgstr "O método :meth:`io.BufferedIOBase.read1` foi implementado agora ."
307
+ msgstr "O método :meth:`io.BufferedIOBase.read1` agora está implementado ."
279
308
280
309
#: ../../library/gzip.rst:156
281
310
msgid "Added support for the ``'x'`` and ``'xb'`` modes."
282
- msgstr ""
311
+ msgstr "Adicionado suporte para os modos ``'x'`` e ``'xb'``. "
283
312
284
313
#: ../../library/gzip.rst:159
285
314
msgid ""
286
315
"Added support for writing arbitrary :term:`bytes-like objects <bytes-like "
287
316
"object>`. The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument "
288
317
"of ``None``."
289
318
msgstr ""
319
+ "Adicionado suporte para escrever :term:`objetos bytes ou similares <bytes-"
320
+ "like object>` arbitrários. O método :meth:`~io.BufferedIOBase.read` agora "
321
+ "aceita o argumento ``None``."
290
322
291
323
#: ../../library/gzip.rst:168
292
324
msgid ""
293
325
"Opening :class:`GzipFile` for writing without specifying the *mode* argument "
294
326
"is deprecated."
295
327
msgstr ""
328
+ "Abrir :class:`GzipFile` para escrita sem especificar o argumento *mode* está "
329
+ "descontinuado."
296
330
297
331
#: ../../library/gzip.rst:175
298
332
msgid ""
299
333
"Compress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the "
300
334
"compressed data. *compresslevel* and *mtime* have the same meaning as in "
301
335
"the :class:`GzipFile` constructor above."
302
336
msgstr ""
337
+ "Compacta *data*, retornando um objeto :class:`bytes` contendo os dados "
338
+ "compactados. *compresslevel* e *mtime* têm o mesmo significado que no "
339
+ "construtor de :class:`GzipFile` acima."
303
340
304
341
#: ../../library/gzip.rst:180
305
342
msgid "Added the *mtime* parameter for reproducible output."
306
- msgstr ""
343
+ msgstr "Adicionado o parâmetro *mtime* para saída reproduzível. "
307
344
308
345
#: ../../library/gzip.rst:185
309
346
msgid ""
@@ -340,6 +377,8 @@ msgid ""
340
377
"The basic data compression module needed to support the :program:`gzip` file "
341
378
"format."
342
379
msgstr ""
380
+ "O módulo básico de compactação de dados necessário para dar suporte ao "
381
+ "formato de arquivo do :program:`gzip`."
343
382
344
383
#: ../../library/gzip.rst:233
345
384
msgid "Command Line Interface"
@@ -350,16 +389,21 @@ msgid ""
350
389
"The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress "
351
390
"or decompress files."
352
391
msgstr ""
392
+ "O módulo :mod:`gzip` fornece uma interface de linha de comando simples para "
393
+ "compactar ou descompactar arquivos."
353
394
354
395
#: ../../library/gzip.rst:238
355
396
msgid "Once executed the :mod:`gzip` module keeps the input file(s)."
356
397
msgstr ""
398
+ "Uma vez executado, o módulo :mod:`gzip` mantém o(s) arquivo(s) de entrada."
357
399
358
400
#: ../../library/gzip.rst:242
359
401
msgid ""
360
402
"Add a new command line interface with a usage. By default, when you will "
361
403
"execute the CLI, the default compression level is 6."
362
404
msgstr ""
405
+ "Adiciona uma nova interface de linha de comando com um mensagem de uso. Por "
406
+ "padrão, ao executar a CLI, o nível de compactação padrão é 6."
363
407
364
408
#: ../../library/gzip.rst:246
365
409
msgid "Command line options"
0 commit comments