Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit fbf98af

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent efb0f7f commit fbf98af

File tree

5 files changed

+95
-33
lines changed

5 files changed

+95
-33
lines changed

library/itertools.po

Lines changed: 6 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,19 +8,19 @@
88
# Marco Rougeth <[email protected]>, 2021
99
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2021
1010
# And Past <[email protected]>, 2021
11-
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2021
1211
# i17obot <[email protected]>, 2021
1312
# Alexandre B A Villares, 2022
1413
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
14+
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
1515
#
1616
#, fuzzy
1717
msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21-
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 14:16+0000\n"
21+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 20:15+0000\n"
2222
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:08+0000\n"
23-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
23+
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
2424
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2525
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -622,6 +622,9 @@ msgid ""
622622
"achieved by substituting multiplicative code such as: ``(start + step * i "
623623
"for i in count())``."
624624
msgstr ""
625+
"Quando é feita uma contagem usando números de ponto flutuante, é possível "
626+
"ter melhor precisão substituindo código multiplicativo como ``(start + step "
627+
"* i for i in count())``."
625628

626629
#: ../../library/itertools.rst:344
627630
msgid "Added *step* argument and allowed non-integer arguments."

library/marshal.po

Lines changed: 18 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,6 +7,7 @@
77
# Marco Rougeth <[email protected]>, 2023
88
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2023
99
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
10+
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
1011
#
1112
#, fuzzy
1213
msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
1516
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1617
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 20:15+0000\n"
1718
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:09+0000\n"
18-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
19+
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
1920
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2021
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2122
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,6 +99,18 @@ msgid ""
9899
"unmarshalled. For format *version* lower than 3, recursive lists, sets and "
99100
"dictionaries cannot be written (see below)."
100101
msgstr ""
102+
"Nem todos os tipos de objetos Python são manipuláveis com marshal; em geral, "
103+
"apenas objetos cujo valor é independente de uma invocação particular de "
104+
"Python podem ser escritos e lidos por este módulo. Os seguintes tipos são "
105+
"suportados: booleanos, inteiros, números de ponto flutuante, números "
106+
"complexos, strings, bytes, bytearrays, tuplas, listas, conjuntos, conjuntos "
107+
"congelados, dicionários e objetos código (se *allow_code* for verdadeiro), "
108+
"onde deve ser entendido que tuplas, listas, conjuntos, conjuntos congelados "
109+
"e os dicionários são suportados apenas enquanto os próprios valores contidos "
110+
"neles forem suportados. Os valores únicos :const:`None`, :const:`Ellipsis` "
111+
"e :exc:`StopIteration` também podem ser serializados e dessarializados com "
112+
"marshal. Para formato *version* inferior a 3, listas recursivas, conjuntos e "
113+
"dicionários não podem ser escritos (veja abaixo)."
101114

102115
#: ../../library/marshal.rst:56
103116
msgid ""
@@ -256,6 +269,10 @@ msgid ""
256269
"for floating-point numbers. Version 3 adds support for object instancing and "
257270
"recursion. The current version is 4."
258271
msgstr ""
272+
"Indica o formato que o módulo usa. A versão 0 é o formato histórico, a "
273+
"versão 1 compartilha strings internas e a versão 2 usa um formato binário "
274+
"para números de ponto flutuante. A versão 3 adiciona suporte para "
275+
"instanciação e recursão de objetos. A versão atual é a 4."
259276

260277
#: ../../library/marshal.rst:151
261278
msgid "Footnotes"

library/os.po

Lines changed: 18 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,8 +20,8 @@
2020
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2023
2121
# Ana Carolina Gomes, 2023
2222
# Pedro Fonini, 2024
23-
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
2423
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
24+
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
2525
#
2626
#, fuzzy
2727
msgid ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
3030
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3131
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 20:15+0000\n"
3232
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:10+0000\n"
33-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
33+
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
3434
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
3535
"teams/5390/pt_BR/)\n"
3636
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3941,9 +3941,8 @@ msgid ""
39413941
"This function can support specifying *src_dir_fd* and/or *dst_dir_fd* to "
39423942
"supply :ref:`paths relative to directory descriptors <dir_fd>`."
39433943
msgstr ""
3944-
"Esta função pode implementar a especificação de *src_dir_fd* e/ou "
3945-
"*dst_dir_fd* para fornecer :ref:`caminhos relativos a descritores de "
3946-
"diretório <dir_fd>`."
3944+
"Esta função permite especificar *src_dir_fd* e/ou *dst_dir_fd* para "
3945+
"fornecer :ref:`caminhos relativos a descritores de diretório <dir_fd>`."
39473946

39483947
#: ../../library/os.rst:2696
39493948
msgid ""
@@ -4061,7 +4060,7 @@ msgstr ""
40614060
"realizar uma chamada de sistema, mas :func:`~os.DirEntry.is_dir` e :func:"
40624061
"`~os.DirEntry.is_file` normalmente requerem apenas uma chamada de sistema "
40634062
"para links simbólicos; :func:`os.DirEntry.stat` sempre requer uma chamada de "
4064-
"sistema no Unix, mas requer apenas uma para links simbólicos no Windows."
4063+
"sistema no Unix, mas requer uma apenas para links simbólicos no Windows."
40654064

40664065
#: ../../library/os.rst:2782
40674066
msgid ""
@@ -4480,8 +4479,8 @@ msgid ""
44804479
"future ``st_ctime`` may be changed to return zero or the metadata change "
44814480
"time, if available."
44824481
msgstr ""
4483-
"O atributo ``st_ctime`` de um resultado estatístico foi descontinuado no "
4484-
"Windows. A hora de criação do arquivo está devidamente disponível como "
4482+
"O atributo ``st_ctime`` do resultado de stat foi descontinuado no Windows. A "
4483+
"hora de criação do arquivo está devidamente disponível como "
44854484
"``st_birthtime``, e no futuro ``st_ctime`` pode ser alterada para retornar "
44864485
"zero ou a hora de alteração dos metadados, se disponível."
44874486

@@ -4647,15 +4646,15 @@ msgstr "Registros de data e hora:"
46474646

46484647
#: ../../library/os.rst:3109
46494648
msgid "Time of most recent access expressed in seconds."
4650-
msgstr "Hora do acesso mais recente expresso em segundos."
4649+
msgstr "Hora do acesso mais recente expressa em segundos."
46514650

46524651
#: ../../library/os.rst:3113
46534652
msgid "Time of most recent content modification expressed in seconds."
4654-
msgstr "Hora da modificação de conteúdo mais recente expresso em segundos."
4653+
msgstr "Hora da modificação de conteúdo mais recente expressa em segundos."
46554654

46564655
#: ../../library/os.rst:3117
46574656
msgid "Time of most recent metadata change expressed in seconds."
4658-
msgstr "Hora da alteração de metadados mais recente expresso em segundos."
4657+
msgstr "Hora da alteração de metadados mais recente expressa em segundos."
46594658

46604659
#: ../../library/os.rst:3119
46614660
msgid ""
@@ -4702,7 +4701,7 @@ msgid ""
47024701
"Time of file creation expressed in seconds. This attribute is not always "
47034702
"available, and may raise :exc:`AttributeError`."
47044703
msgstr ""
4705-
"Hora de criação do arquivo expresso em segundos. Este atributo nem sempre "
4704+
"Hora de criação do arquivo expressa em segundos. Este atributo nem sempre "
47064705
"está disponível e pode levantar :exc:`AttributeError`."
47074706

47084707
#: ../../library/os.rst:3154
@@ -4714,7 +4713,7 @@ msgid ""
47144713
"Time of file creation expressed in nanoseconds as an integer. This attribute "
47154714
"is not always available, and may raise :exc:`AttributeError`."
47164715
msgstr ""
4717-
"Hora de criação do arquivo expresso em nanossegundos em um inteiro. Este "
4716+
"Hora de criação do arquivo expressa em nanossegundos em um inteiro. Este "
47184717
"atributo nem sempre está disponível e pode levantar :exc:`AttributeError`."
47194718

47204719
#: ../../library/os.rst:3167
@@ -4970,11 +4969,11 @@ msgid ""
49704969
"only, and if :const:`ST_NOSUID` is set, the semantics of setuid/setgid bits "
49714970
"are disabled or not supported."
49724971
msgstr ""
4973-
"Duas constantes de nível de módulo são definidas para os sinalizadores de "
4972+
"Duas constantes em nível de módulo são definidas para os sinalizadores de "
49744973
"bit do atributo :attr:`f_flag`: se :const:`ST_RDONLY` estiver definido, o "
49754974
"sistema de arquivos é montado somente leitura, e se :const:`ST_NOSUID` "
49764975
"estiver definido, a semântica dos bits setuid/setgid é desabilitada ou não é "
4977-
"suportada."
4976+
"implementada."
49784977

49794978
#: ../../library/os.rst:3311
49804979
msgid ""
@@ -5205,7 +5204,7 @@ msgid ""
52055204
"``src``, ``dst``, ``dir_fd``."
52065205
msgstr ""
52075206
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.symlink`` com os "
5208-
"argumentos ``src``, ``dst``, ``dir_fd``."
5207+
"argumentos ``src``, ``dst`` e ``dir_fd``."
52095208

52105209
#: ../../library/os.rst:3464
52115210
msgid ""
@@ -5239,7 +5238,7 @@ msgid ""
52395238
"``path``, ``length``."
52405239
msgstr ""
52415240
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.truncate`` com os "
5242-
"argumentos ``path``, ``length``."
5241+
"argumentos ``path`` e ``length``."
52435242

52445243
#: ../../library/os.rst:3506
52455244
msgid ""
@@ -5317,7 +5316,7 @@ msgid ""
53175316
"``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd``."
53185317
msgstr ""
53195318
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.utime`` com os "
5320-
"argumentos ``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd``."
5319+
"argumentos ``path``, ``times``, ``ns`` e ``dir_fd``."
53215320

53225321
#: ../../library/os.rst:3552
53235322
msgid ""
@@ -5476,7 +5475,7 @@ msgid ""
54765475
"``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks``."
54775476
msgstr ""
54785477
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.walk`` com os "
5479-
"argumentos ``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks``."
5478+
"argumentos ``top``, ``topdown``, ``onerror`` e ``followlinks``."
54805479

54815480
#: ../../library/os.rst:3651
54825481
msgid ""

library/syslog.po

Lines changed: 14 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
2929

3030
#: ../../library/syslog.rst:2
3131
msgid ":mod:`!syslog` --- Unix syslog library routines"
32-
msgstr ""
32+
msgstr ":mod:`!syslog` --- Rotinas da biblioteca syslog do Unix"
3333

3434
#: ../../library/syslog.rst:10
3535
msgid ""
@@ -51,6 +51,10 @@ msgid ""
5151
"library that can speak to a syslog server is available in the :mod:`logging."
5252
"handlers` module as :class:`~logging.handlers.SysLogHandler`."
5353
msgstr ""
54+
"Este módulo é uma camada para a família de rotinas ``syslog`` do sistema. "
55+
"Uma biblioteca Python pura que pode se comunicar com um servidor syslog está "
56+
"disponível no módulo :mod:`logging.handlers` como :class:`~logging.handlers."
57+
"SysLogHandler`."
5458

5559
#: ../../library/syslog.rst:20
5660
msgid "The module defines the following functions:"
@@ -223,26 +227,34 @@ msgstr "O módulo define as seguintes constantes:"
223227

224228
#: ../../library/syslog.rst:120
225229
msgid "Priority levels (high to low)."
226-
msgstr ""
230+
msgstr "Níveis de prioridade (alto a baixo)."
227231

228232
#: ../../library/syslog.rst:149
229233
msgid ""
230234
"Facilities, depending on availability in ``<syslog.h>`` for :const:"
231235
"`LOG_AUTHPRIV`, :const:`LOG_FTP`, :const:`LOG_NETINFO`, :const:"
232236
"`LOG_REMOTEAUTH`, :const:`LOG_INSTALL` and :const:`LOG_RAS`."
233237
msgstr ""
238+
"Facilidades, dependendo da disponibilidade em ``<syslog.h>`` para:const:"
239+
"`LOG_AUTHPRIV`, :const:`LOG_FTP`, :const:`LOG_NETINFO`, :const:"
240+
"`LOG_REMOTEAUTH`, :const:`LOG_INSTALL` e :const:`LOG_RAS`."
234241

235242
#: ../../library/syslog.rst:153
236243
msgid ""
237244
"Added :const:`LOG_FTP`, :const:`LOG_NETINFO`, :const:`LOG_REMOTEAUTH`, :"
238245
"const:`LOG_INSTALL`, :const:`LOG_RAS`, and :const:`LOG_LAUNCHD`."
239246
msgstr ""
247+
"Adicionados :const:`LOG_FTP`, :const:`LOG_NETINFO`, :const:"
248+
"`LOG_REMOTEAUTH`, :const:`LOG_INSTALL`, :const:`LOG_RAS` e :const:"
249+
"`LOG_LAUNCHD`."
240250

241251
#: ../../library/syslog.rst:164
242252
msgid ""
243253
"Log options, depending on availability in ``<syslog.h>`` for :const:"
244254
"`LOG_ODELAY`, :const:`LOG_NOWAIT` and :const:`LOG_PERROR`."
245255
msgstr ""
256+
"Opções de log, dependendo da disponibilidade em ``<syslog.h>`` para :const:"
257+
"`LOG_ODELAY`, :const:`LOG_NOWAIT` e :const:`LOG_PERROR`."
246258

247259
#: ../../library/syslog.rst:169
248260
msgid "Examples"

reference/compound_stmts.po

Lines changed: 39 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,16 +14,16 @@
1414
# Augusta Carla Klug <[email protected]>, 2023
1515
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2023
1616
# Vitor Buxbaum Orlandi, 2023
17-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
17+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1818
#
1919
#, fuzzy
2020
msgid ""
2121
msgstr ""
2222
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24-
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 06:40+0000\n"
24+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 20:15+0000\n"
2525
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:19+0000\n"
26-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
26+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
2727
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2828
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2929
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,10 +117,11 @@ msgid ""
117117
"keyword:`if` statements to be indented)."
118118
msgstr ""
119119
"Note que instruções sempre terminam em uma ``NEWLINE`` possivelmente seguida "
120-
"por uma ``DEDENT``. Note também que cláusulas de continuação sempre começam "
121-
"com uma palavra reservada que não pode iniciar uma instrução, desta forma "
122-
"não há ambiguidades (o problema do \":keyword:`else` pendurado\" é resolvido "
123-
"em Python obrigando que instruções :keyword:`if` aninhadas tenham indentação)"
120+
"por uma ``DEDENT``. Note também que cláusulas opcionais de continuação "
121+
"sempre começam com uma palavra reservada que não pode iniciar uma instrução, "
122+
"desta forma não há ambiguidades (o problema do \":keyword:`else` pendurado\" "
123+
"é resolvido em Python obrigando que instruções :keyword:`if` aninhadas "
124+
"tenham indentação)"
124125

125126
#: ../../reference/compound_stmts.rst:75
126127
msgid ""
@@ -299,6 +300,14 @@ msgid ""
299300
"expression-less :keyword:`!except` clause, if present, must be last; it "
300301
"matches any exception."
301302
msgstr ""
303+
"As cláusulas :keyword:`!except` especificam um ou mais manipuladores de "
304+
"exceção. Quando nenhuma exceção ocorre na cláusula :keyword:`try`, nenhum "
305+
"manipulador de exceção é executado. Quando uma exceção ocorre no conjunto :"
306+
"keyword:`!try`, uma busca por um manipulador de exceção é iniciada. Essa "
307+
"busca inspeciona as cláusulas :keyword:`!except` por vez até que uma seja "
308+
"encontrada que corresponda à exceção. Uma cláusula :keyword:`!except` sem "
309+
"expressão, se presente, deve ser a última; ela corresponde a qualquer "
310+
"exceção."
302311

303312
#: ../../reference/compound_stmts.rst:249
304313
msgid ""
@@ -308,6 +317,11 @@ msgid ""
308317
"the class or a :term:`non-virtual base class <abstract base class>` of the "
309318
"exception object, or to a tuple that contains such a class."
310319
msgstr ""
320+
"Para uma cláusula :keyword:`!except` com uma expressão, a expressão deve ser "
321+
"avaliada como um tipo de exceção ou uma tupla de tipos de exceção. A exceção "
322+
"levantada corresponde a uma cláusula :keyword:`!except` cuja expressão é "
323+
"avaliada como a classe ou uma :term:`classe base não virtual <abstract base "
324+
"class>` do objeto exceção, ou como uma tupla que contém tal classe."
311325

312326
#: ../../reference/compound_stmts.rst:255
313327
msgid ""
@@ -397,7 +411,7 @@ msgstr ""
397411

398412
#: ../../reference/compound_stmts.rst:333
399413
msgid ":keyword:`!except*` clause"
400-
msgstr ""
414+
msgstr "Cláusula :keyword:`!except*`"
401415

402416
#: ../../reference/compound_stmts.rst:335
403417
msgid ""
@@ -411,6 +425,15 @@ msgid ""
411425
"in the group is handled by at most one :keyword:`!except*` clause, the first "
412426
"that matches it. ::"
413427
msgstr ""
428+
"As cláusulas :keyword:`!except*` são usadas para manipular :exc:"
429+
"`ExceptionGroup`\\s. O tipo de exceção para correspondência é interpretado "
430+
"como no caso de :keyword:`except`, mas no caso de grupos de exceção, podemos "
431+
"ter correspondências parciais quando o tipo corresponde a algumas das "
432+
"exceções no grupo. Isso significa que várias cláusulas :keyword:`!except*` "
433+
"podem ser executadas, cada uma manipulando parte do grupo de exceções. Cada "
434+
"cláusula é executada no máximo uma vez e manipula um grupo de exceções de "
435+
"todas as exceções correspondentes. Cada exceção no grupo é manipulada por no "
436+
"máximo uma cláusula :keyword:`!except*`, a primeira que corresponde a ela. ::"
414437

415438
#: ../../reference/compound_stmts.rst:363
416439
msgid ""
@@ -419,13 +442,21 @@ msgid ""
419442
"from within the :keyword:`!except*` clauses. If this list contains more than "
420443
"one exception to reraise, they are combined into an exception group."
421444
msgstr ""
445+
"Quaisquer exceções restantes que não foram manipuladas por nenhuma cláusula :"
446+
"keyword:`!except*` são levantadas novamente no final, junto com todas as "
447+
"exceções que foram levantadas de dentro das cláusulas :keyword:`!except*`. "
448+
"Se esta lista contiver mais de uma exceção para levantar novamente, elas "
449+
"serão combinadas em um grupo de exceções."
422450

423451
#: ../../reference/compound_stmts.rst:369
424452
msgid ""
425453
"If the raised exception is not an exception group and its type matches one "
426454
"of the :keyword:`!except*` clauses, it is caught and wrapped by an exception "
427455
"group with an empty message string. ::"
428456
msgstr ""
457+
"Se a exceção levantada não for um grupo de exceções e seu tipo corresponder "
458+
"a uma das cláusulas :keyword:`!except*`, ela será capturada e encapsulada "
459+
"por um grupo de exceções com uma string de mensagem vazia. ::"
429460

430461
#: ../../reference/compound_stmts.rst:380
431462
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)