Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 01e5077

Browse files
[po] auto sync
1 parent 7fb536f commit 01e5077

60 files changed

Lines changed: 294 additions & 287 deletions

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

bugs.po

Lines changed: 2 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -61,9 +61,8 @@ msgid ""
6161
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
6262
msgstr ""
6363
"如果您在本文档中发现了错误并打算帮助我们改进,请将错误提交到 :ref:`追踪系统 <using-the-tracker>`。 "
64-
"如果您有相应的修正建议,请一并提交。 (译者注:如果是中文文档翻译相关的错误,请务必提交到 "
65-
"https://github.com/python/python-docs-zh-"
66-
"cn/issues。如果将翻译问题反馈到了其他地方,可能会因为语言不通而不能及时处理。)"
64+
"如果您有相应的修正建议,请一并提交。 (译者注:如果是中文文档翻译相关的错误,请务必提交到 https://github.com/python"
65+
"/python-docs-zh-cn/issues。如果将翻译问题反馈到了其他地方,可能会因为语言不通而不能及时处理。)"
6766

6867
#: ../../bugs.rst:22
6968
msgid ""

distutils/apiref.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "*maintainer*"
136136
#: ../../distutils/apiref.rst:51
137137
msgid ""
138138
"The name of the current maintainer, if different from the author. Note that "
139-
"if the maintainer is provided, distutils will use it as the author in :file"
140-
":`PKG-INFO`"
139+
"if the maintainer is provided, distutils will use it as the author in "
140+
":file:`PKG-INFO`"
141141
msgstr ""
142142

143143
#: ../../distutils/apiref.rst:58

distutils/builtdist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -604,8 +604,8 @@ msgstr ""
604604

605605
#: ../../distutils/builtdist.rst:269
606606
msgid ""
607-
"If you wish, you can separate these three steps. You can use the :option:`!"
608-
"--spec-only` option to make :command:`bdist_rpm` just create the "
607+
"If you wish, you can separate these three steps. You can use the :option"
608+
":`!--spec-only` option to make :command:`bdist_rpm` just create the "
609609
":file:`.spec` file and exit; in this case, the :file:`.spec` file will be "
610610
"written to the \"distribution directory\"---normally :file:`dist/`, but "
611611
"customizable with the :option:`!--dist-dir` option. (Normally, the "

distutils/introduction.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Distutils 模块介绍"
3434
msgid ""
3535
"This document covers using the Distutils to distribute your Python modules, "
3636
"concentrating on the role of developer/distributor: if you're looking for "
37-
"information on installing Python modules, you should refer to the :ref"
38-
":`install-index` chapter."
37+
"information on installing Python modules, you should refer to the "
38+
":ref:`install-index` chapter."
3939
msgstr ""
4040
"本文档介绍了使用 Distutils 模块分发你的 Python 模块,主要是针对开发者/分发者的使用的——如果你想了解如何安装 Python "
4141
"模块,你应该参考这个章节: :ref:`install-index`。"

distutils/packageindex.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,6 +34,6 @@ msgstr "`Python 包索引 (PyPI)`_ 存储描述与 distutils 和其他发布工
3434

3535
#: ../../distutils/packageindex.rst:13
3636
msgid ""
37-
"References to up to date PyPI documentation can be found at :ref"
38-
":`publishing-python-packages`."
37+
"References to up to date PyPI documentation can be found at "
38+
":ref:`publishing-python-packages`."
3939
msgstr "供参考的最新 PyPI 文档可以在 :ref:`publishing-python-packages` 找到。"

distutils/sourcedist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
316316
#: ../../distutils/sourcedist.rst:172
317317
msgid ""
318318
"You can disable the default set of included files with the :option:`!--no-"
319-
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with :option"
320-
":`!--no-prune`."
319+
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with "
320+
":option:`!--no-prune`."
321321
msgstr ""
322322

323323
#: ../../distutils/sourcedist.rst:176

extending/index.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
4848
" documents the existing object types, functions and modules (both built-in "
4949
"and written in Python) that give the language its wide application range."
5050
msgstr ""
51-
"本文档假设你具备有关 Python 的基本知识。有关该语言的非正式介绍,请参阅 :ref:`tutorial-index` 。 "
52-
":ref:`reference-index` 给出了更正式的语言定义。 :ref:`library-index` "
53-
"包含现有的对象类型、函数和模块(内置和用 Python 编写)的文档,使语言具有广泛的应用范围。"
51+
"本文档假设你具备有关 Python 的基本知识。有关该语言的非正式介绍,请参阅 :ref:`tutorial-index` 。 :ref"
52+
":`reference-index` 给出了更正式的语言定义。 :ref:`library-index` 包含现有的对象类型、函数和模块(内置和用 "
53+
"Python 编写)的文档,使语言具有广泛的应用范围。"
5454

5555
#: ../../extending/index.rst:21
5656
msgid ""

faq/design.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -497,9 +497,9 @@ msgstr ""
497497

498498
#: ../../faq/design.rst:352
499499
msgid ""
500-
"Answer 2: Fortunately, there is `Stackless Python "
501-
"<https://github.com/stackless-dev/stackless/wiki>`_, which has a completely "
502-
"redesigned interpreter loop that avoids the C stack."
500+
"Answer 2: Fortunately, there is `Stackless Python <https://github.com"
501+
"/stackless-dev/stackless/wiki>`_, which has a completely redesigned "
502+
"interpreter loop that avoids the C stack."
503503
msgstr ""
504504
"答案2: 幸运的是, `Stackless Python <https://github.com/stackless-"
505505
"dev/stackless/wiki>`_ 有一个完全重新设计的解释器循环,可以避免C堆栈。"
@@ -575,8 +575,8 @@ msgid ""
575575
"reference counting implementation."
576576
msgstr ""
577577
"但是,其他实现(如 `Jython <http://www.jython.org>`_ 或 `PyPy "
578-
"<http://www.pypy.org>`_ "
579-
"),)可以依赖不同的机制,如完全的垃圾回收器 。如果你的Python代码依赖于引用计数实现的行为,则这种差异可能会导致一些微妙的移植问题。"
578+
"<http://www.pypy.org>`_ ),)可以依赖不同的机制,如完全的垃圾回收器 "
579+
"。如果你的Python代码依赖于引用计数实现的行为,则这种差异可能会导致一些微妙的移植问题。"
580580

581581
#: ../../faq/design.rst:399
582582
msgid ""
@@ -1003,8 +1003,8 @@ msgid ""
10031003
" pass on the string quote character by escaping it with a backslash. These "
10041004
"rules work well when r-strings are used for their intended purpose."
10051005
msgstr ""
1006-
"原始字符串的设计是为了方便想要执行自己的反斜杠转义处理的处理器(主要是正则表达式引擎)创建输入。此类处理器将不匹配的尾随反斜杠视为错误,因此原始字符串不允许这样做。反过来,允许通过使用引号字符转义反斜杠转义字符串。当r-"
1007-
"string用于它们的预期目的时,这些规则工作的很好。"
1006+
"原始字符串的设计是为了方便想要执行自己的反斜杠转义处理的处理器(主要是正则表达式引擎)创建输入。此类处理器将不匹配的尾随反斜杠视为错误,因此原始字符串不允许这样做。反过来,允许通过使用引号字符转义反斜杠转义字符串"
1007+
"。当r-string用于它们的预期目的时,这些规则工作的很好。"
10081008

10091009
#: ../../faq/design.rst:685
10101010
msgid ""

faq/gui.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Gtk+"
144144
msgid ""
145145
"The `GObject introspection bindings "
146146
"<https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_ for Python allow you to write "
147-
"GTK+ 3 applications. There is also a `Python GTK+ 3 Tutorial <https"
148-
"://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_."
147+
"GTK+ 3 applications. There is also a `Python GTK+ 3 Tutorial "
148+
"<https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_."
149149
msgstr ""
150150
"针对 Python 的 `GObject 内省绑定 <https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_ "
151151
"可以用于编写 GTK+ 3 应用。 另请参阅 `Python GTK+ 3 教程 <https://python-"

faq/library.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "怎样用 docstring 创建文档?"
292292
msgid ""
293293
"The :mod:`pydoc` module can create HTML from the doc strings in your Python "
294294
"source code. An alternative for creating API documentation purely from "
295-
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx <http"
296-
"://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
295+
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx "
296+
"<http://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
297297
msgstr ""
298298
":mod:`pydoc` 模块可以用 Python 源码中的 docstring 创建 HTML 文件。也可以使用 `epydoc "
299-
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx <http"
300-
"://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
299+
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx "
300+
"<http://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
301301

302302
#: ../../faq/library.rst:191
303303
msgid "How do I get a single keypress at a time?"

0 commit comments

Comments
 (0)