Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 0a25671

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent 0b970ae commit 0a25671

2 files changed

Lines changed: 26 additions & 24 deletions

File tree

library/codecs.po

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
103103

104104
#: ../../library/codecs.rst:76
105105
msgid "The name of the encoding."
106-
msgstr ""
106+
msgstr "编码名称"
107107

108108
#: ../../library/codecs.rst:82
109109
msgid ""
@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr ""
11911191

11921192
#: ../../library/codecs.rst:928
11931193
msgid "Range"
1194-
msgstr ""
1194+
msgstr "范围"
11951195

11961196
#: ../../library/codecs.rst:928
11971197
msgid "Encoding"
1198-
msgstr ""
1198+
msgstr "编码"
11991199

12001200
#: ../../library/codecs.rst:930
12011201
msgid "``U-00000000`` ... ``U-0000007F``"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
12821282

12831283
#: ../../library/codecs.rst:974
12841284
msgid "Standard Encodings"
1285-
msgstr ""
1285+
msgstr "标准编码"
12861286

12871287
#: ../../library/codecs.rst:976
12881288
msgid ""
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "857, IBM857"
15241524
#: ../../library/codecs.rst:1099 ../../library/codecs.rst:1171
15251525
#: ../../library/codecs.rst:1210
15261526
msgid "Turkish"
1527-
msgstr "Turkish"
1527+
msgstr "土耳其语"
15281528

15291529
#: ../../library/codecs.rst:1052
15301530
msgid "cp858"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "iso-8859-3, latin3, L3"
19541954

19551955
#: ../../library/codecs.rst:1158
19561956
msgid "Esperanto, Maltese"
1957-
msgstr "Esperanto, Maltese"
1957+
msgstr "世界语,马耳他语"
19581958

19591959
#: ../../library/codecs.rst:1160
19601960
msgid "iso8859_4"
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr ""
23912391

23922392
#: ../../library/codecs.rst:1333
23932393
msgid "Binary Transforms"
2394-
msgstr "二进制变换"
2394+
msgstr "二进制转换"
23952395

23962396
#: ../../library/codecs.rst:1335
23972397
msgid ""
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "bz2"
24372437

24382438
#: ../../library/codecs.rst:1356
24392439
msgid "Compress the operand using bz2"
2440-
msgstr ""
2440+
msgstr "使用bz2压缩操作数"
24412441

24422442
#: ../../library/codecs.rst:1356
24432443
msgid ":meth:`bz2.compress` / :meth:`bz2.decompress`"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "hex"
24542454
#: ../../library/codecs.rst:1359
24552455
msgid ""
24562456
"Convert operand to hexadecimal representation, with two digits per byte"
2457-
msgstr ""
2457+
msgstr "将操作数转换为十六进制表示,每个字节有两位数"
24582458

24592459
#: ../../library/codecs.rst:1359
24602460
msgid ":meth:`binascii.b2a_hex` / :meth:`binascii.a2b_hex`"
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "uu"
24862486

24872487
#: ../../library/codecs.rst:1368
24882488
msgid "Convert the operand using uuencode"
2489-
msgstr ""
2489+
msgstr "使用uuencode转换操作数"
24902490

24912491
#: ../../library/codecs.rst:1368
24922492
msgid ":meth:`uu.encode` / :meth:`uu.decode`"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "zip, zlib"
25022502

25032503
#: ../../library/codecs.rst:1371
25042504
msgid "Compress the operand using gzip"
2505-
msgstr ""
2505+
msgstr "使用gzip压缩操作数"
25062506

25072507
#: ../../library/codecs.rst:1371
25082508
msgid ":meth:`zlib.compress` / :meth:`zlib.decompress`"
@@ -2517,15 +2517,15 @@ msgstr ""
25172517

25182518
#: ../../library/codecs.rst:1379
25192519
msgid "Restoration of the binary transforms."
2520-
msgstr ""
2520+
msgstr "恢复二进制转换。"
25212521

25222522
#: ../../library/codecs.rst:1382
25232523
msgid "Restoration of the aliases for the binary transforms."
2524-
msgstr ""
2524+
msgstr "恢复二进制转换的别名。"
25252525

25262526
#: ../../library/codecs.rst:1389
25272527
msgid "Text Transforms"
2528-
msgstr ""
2528+
msgstr "文字转换"
25292529

25302530
#: ../../library/codecs.rst:1391
25312531
msgid ""
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
25572557
#: ../../library/codecs.rst:1412
25582558
msgid ""
25592559
":mod:`encodings.idna` --- Internationalized Domain Names in Applications"
2560-
msgstr ""
2560+
msgstr ":mod:`encodings.idna` --- 应用程序中的国际化域名"
25612561

25622562
#: ../../library/codecs.rst:1418
25632563
msgid ""
@@ -2631,19 +2631,19 @@ msgstr ""
26312631

26322632
#: ../../library/codecs.rst:1475
26332633
msgid ":mod:`encodings.mbcs` --- Windows ANSI codepage"
2634-
msgstr ""
2634+
msgstr ":mod:`encodings.mbcs` --- Windows ANSI代码页"
26352635

26362636
#: ../../library/codecs.rst:1480
26372637
msgid "Encode operand according to the ANSI codepage (CP_ACP)."
2638-
msgstr ""
2638+
msgstr "根据ANSI代码页(CP_ACP)对操作数进行编码。"
26392639

26402640
#: ../../library/codecs.rst:1483
26412641
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows only."
2642-
msgstr ""
2642+
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: 仅Windows可用"
26432643

26442644
#: ../../library/codecs.rst:1484
26452645
msgid "Support any error handler."
2646-
msgstr ""
2646+
msgstr "支持任何错误处理"
26472647

26482648
#: ../../library/codecs.rst:1487
26492649
msgid ""
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
26532653

26542654
#: ../../library/codecs.rst:1493
26552655
msgid ":mod:`encodings.utf_8_sig` --- UTF-8 codec with BOM signature"
2656-
msgstr ""
2656+
msgstr ":mod:`encodings.utf_8_sig` --- 带BOM签名的UTF-8编解码器"
26572657

26582658
#: ../../library/codecs.rst:1499
26592659
msgid ""

library/tkinter.scrolledtext.po

Lines changed: 6 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
3838
" constructor is the same as that of the :class:`tkinter.Text` class."
3939
msgstr ""
4040
":mod:`tkinter.scrolledtext` 模块提供一个同名的类,实现了一个带有垂直滚动条的文字控件。使用 "
41-
":class:`ScrolledText` 类会比直接配置一个文本控件和滚动条简单。它的构造函数与 :class:`tkinter.Text` "
41+
":class:`ScrolledText` 类会比直接配置一个文本控件和滚动条简单。它的构造函数与 :class:`tkinter.Text` "
4242
"类相同。"
4343

4444
#: ../../library/tkinter.scrolledtext.rst:20
@@ -49,17 +49,19 @@ msgid ""
4949
":class:`ScrolledText` widget to be used directly to achieve most normal "
5050
"geometry management behavior."
5151
msgstr ""
52+
"文本控件与滚动条打包在一个 :class:`Frame` 中, :class:`Grid` 方法和 :class:`Pack` 方法的布局管理器从 "
53+
":class:`Frame` 对象中获得。这允许 :class:`ScrolledText` 控件可以直接用于实现大多数正常的布局管理行为。"
5254

5355
#: ../../library/tkinter.scrolledtext.rst:25
5456
msgid ""
5557
"Should more specific control be necessary, the following attributes are "
5658
"available:"
57-
msgstr ""
59+
msgstr "如果需要更具体的控制,可以使用以下属性:"
5860

5961
#: ../../library/tkinter.scrolledtext.rst:31
6062
msgid "The frame which surrounds the text and scroll bar widgets."
61-
msgstr ""
63+
msgstr "围绕文本和滚动条控件的框架。"
6264

6365
#: ../../library/tkinter.scrolledtext.rst:36
6466
msgid "The scroll bar widget."
65-
msgstr ""
67+
msgstr "滚动条控件。"

0 commit comments

Comments
 (0)