Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 28e55a6

Browse files
[po] auto sync
1 parent f91551b commit 28e55a6

4 files changed

Lines changed: 28 additions & 21 deletions

File tree

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "90.39%", "updated_at": "2023-09-08T14:57:30Z"}
1+
{"translation": "90.44%", "updated_at": "2023-09-08T15:56:25Z"}

library/calendar.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,8 +11,8 @@
1111
# Naisen Xu <[email protected]>, 2021
1212
# 乐成 王, 2023
1313
# Alpha Du <[email protected]>, 2023
14-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2023
1514
# Dai Xu <[email protected]>, 2023
15+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2023
1616
#
1717
#, fuzzy
1818
msgid ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2222
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 14:13+0000\n"
2323
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:56+0000\n"
24-
"Last-Translator: Dai Xu <daixu61@hotmail.com>, 2023\n"
24+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2023\n"
2525
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
2727
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "命令行用法"
557557
msgid ""
558558
"The :mod:`calendar` module can be executed as a script from the command line"
559559
" to interactively print a calendar."
560-
msgstr ""
560+
msgstr ":mod:`calendar` 模块可以作为脚本从命令行执行以实现交互式地打印日历。"
561561

562562
#: ../../library/calendar.rst:511
563563
msgid "For example, to print a calendar for the year 2000:"
564-
msgstr ""
564+
msgstr "例如,打印 2000 年的日历:"
565565

566566
#: ../../library/calendar.rst:554
567567
msgid "The following options are accepted:"
@@ -573,13 +573,13 @@ msgstr "显示帮助信息并退出。"
573573

574574
#: ../../library/calendar.rst:566
575575
msgid "The locale to use for month and weekday names. Defaults to English."
576-
msgstr ""
576+
msgstr "月份和星期名称所使用的语言区域。 默认为英语。"
577577

578578
#: ../../library/calendar.rst:572
579579
msgid ""
580580
"The encoding to use for output. :option:`--encoding` is required if "
581581
":option:`--locale` is set."
582-
msgstr ""
582+
msgstr "输出所使用的编码格式。 如果设置了 :option:`--locale` 则 :option:`--encoding` 将是必须的。"
583583

584584
#: ../../library/calendar.rst:578
585585
msgid "Print the calendar to the terminal as text, or as an HTML document."

library/uuid.po

Lines changed: 10 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -65,6 +65,9 @@ msgid ""
6565
"attribute which relays any information about the UUID's safety, using this "
6666
"enumeration:"
6767
msgstr ""
68+
"根据底层平台的支持情况,:func:`uuid1` 可能会也可能不会返回“安全“的 UUID。 安全的 UUID 是指使用同步方法生成的 "
69+
"UUID,此方法可确保没有两个进程能获得相同的 UUID。 :class:`UUID` 的所有实例都有一个能够中转关于 UUID 安全性的任何信息的 "
70+
":attr:`~UUID.is_safe` 属性,它可使用下列枚举:"
6871

6972
#: ../../library/uuid.rst:34
7073
msgid "The UUID was generated by the platform in a multiprocessing-safe way."
@@ -156,27 +159,27 @@ msgstr "含意"
156159

157160
#: ../../library/uuid.rst:104
158161
msgid "The first 32 bits of the UUID."
159-
msgstr ""
162+
msgstr "UUID 的前 32 位。"
160163

161164
#: ../../library/uuid.rst:107 ../../library/uuid.rst:110
162165
msgid "The next 16 bits of the UUID."
163-
msgstr ""
166+
msgstr "UUID 后续的 16 位。"
164167

165168
#: ../../library/uuid.rst:113 ../../library/uuid.rst:116
166169
msgid "The next 8 bits of the UUID."
167-
msgstr ""
170+
msgstr "UUID 后续的 8 位。"
168171

169172
#: ../../library/uuid.rst:119
170173
msgid "The last 48 bits of the UUID."
171-
msgstr ""
174+
msgstr "UUID 的最后 48 位。"
172175

173176
#: ../../library/uuid.rst:122
174177
msgid "The 60-bit timestamp."
175-
msgstr ""
178+
msgstr "60 比特位的时间戳。"
176179

177180
#: ../../library/uuid.rst:125
178181
msgid "The 14-bit sequence number."
179-
msgstr ""
182+
msgstr "14 比特位的序列编号。"
180183

181184
#: ../../library/uuid.rst:130
182185
msgid "The UUID as a 32-character lowercase hexadecimal string."
@@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "当指定这个命名空间时,*name* 字符串是 DER 或文本输出
301304
msgid ""
302305
"The :mod:`uuid` module defines the following constants for the possible "
303306
"values of the :attr:`~UUID.variant` attribute:"
304-
msgstr ""
307+
msgstr ":mod:`uuid` 模块为 :attr:`~UUID.variant` 属性的可能值定义了以下常量:"
305308

306309
#: ../../library/uuid.rst:250
307310
msgid "Reserved for NCS compatibility."

whatsnew/3.12.po

Lines changed: 11 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "新的语法特性:"
8282

8383
#: ../../whatsnew/3.12.rst:71
8484
msgid ":ref:`whatsnew312-pep701`"
85-
msgstr ""
85+
msgstr ":ref:`whatsnew312-pep701`"
8686

8787
#: ../../whatsnew/3.12.rst:73
8888
msgid "Interpreter improvements:"
@@ -94,15 +94,15 @@ msgstr ":ref:`whatsnew312-pep684`"
9494

9595
#: ../../whatsnew/3.12.rst:77
9696
msgid ":ref:`whatsnew312-pep669`"
97-
msgstr ""
97+
msgstr ":ref:`whatsnew312-pep669`"
9898

9999
#: ../../whatsnew/3.12.rst:79
100100
msgid "New typing features:"
101101
msgstr "新的类型标注特性:"
102102

103103
#: ../../whatsnew/3.12.rst:81
104104
msgid ":ref:`whatsnew312-pep688`"
105-
msgstr ""
105+
msgstr ":ref:`whatsnew312-pep688`"
106106

107107
#: ../../whatsnew/3.12.rst:83
108108
msgid ":ref:`whatsnew312-pep692`"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ":ref:`whatsnew312-pep695`"
114114

115115
#: ../../whatsnew/3.12.rst:87
116116
msgid ":ref:`whatsnew312-pep698`"
117-
msgstr ""
117+
msgstr ":ref:`whatsnew312-pep698`"
118118

119119
#: ../../whatsnew/3.12.rst:89
120120
msgid "Important deprecations, removals or restrictions:"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "(由 Eric Snow 在 :gh:`104210` 等中贡献。)"
396396

397397
#: ../../whatsnew/3.12.rst:321
398398
msgid "PEP 669: Low impact monitoring for CPython"
399-
msgstr ""
399+
msgstr "PEP 669:针对 CPython 的低影响监控"
400400

401401
#: ../../whatsnew/3.12.rst:323
402402
msgid ""
@@ -405,10 +405,12 @@ msgid ""
405405
"pay for what you use, providing support for near-zero overhead debuggers and"
406406
" coverage tools."
407407
msgstr ""
408+
"CPython 3.12 现在支持使用工具来监控调用、返回、行、异常和其他事件等。 "
409+
"这意味着你只为你所使用的东西耗费资源,从而为近乎零开销的调试器和覆盖检查工具提供了支持。"
408410

409411
#: ../../whatsnew/3.12.rst:328
410412
msgid "See :mod:`sys.monitoring` for details."
411-
msgstr ""
413+
msgstr "请参阅 :mod:`sys.monitoring` 来了解详情。"
412414

413415
#: ../../whatsnew/3.12.rst:332
414416
msgid "New Features Related to Type Hints"
@@ -915,6 +917,8 @@ msgid ""
915917
":func:`importlib.resources.as_file` now supports resource directories. "
916918
"(Contributed by Jason R. Coombs in :gh:`97930`.)"
917919
msgstr ""
920+
":func:`importlib.resources.as_file` 现在将支持资源目录。 (由 Jason R. Coombs 在 "
921+
":gh:`97930` 中贡献。)"
918922

919923
#: ../../whatsnew/3.12.rst:641
920924
msgid "inspect"
@@ -1569,7 +1573,7 @@ msgstr ""
15691573
msgid ""
15701574
"Removed the :opcode:`!PRECALL` instruction. (Contributed by Mark Shannon in "
15711575
":gh:`92925`.)"
1572-
msgstr ""
1576+
msgstr "移除了 :opcode:`!PRECALL` 指令。 (由 Mark Shannon 在 :gh:`92925` 中贡献。)"
15731577

15741578
#: ../../whatsnew/3.12.rst:1010
15751579
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)