Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 297af9d

Browse files
[po] auto sync
1 parent 90f3119 commit 297af9d

33 files changed

Lines changed: 465 additions & 209 deletions

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "89.72%", "updated_at": "2023-10-06T16:43:26Z"}
1+
{"translation": "89.95%", "updated_at": "2023-10-07T14:42:52Z"}

c-api/intro.po

Lines changed: 128 additions & 109 deletions
Large diffs are not rendered by default.

c-api/sys.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,16 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
8-
# Jiuh-star <jiuh.star@gmail.com>, 2023
8+
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2023
99
#
1010
#, fuzzy
1111
msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:44+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 14:42+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:09+0000\n"
17-
"Last-Translator: Jiuh-star <jiuh.star@gmail.com>, 2023\n"
17+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2023\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

extending/windows.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:44+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 14:42+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:10+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -233,3 +233,5 @@ msgid ""
233233
"libraries*. Add the correct :file:`msvcrt{xx}.lib` to the list of "
234234
"libraries."
235235
msgstr ""
236+
"Developer Studio 会添加很多你并不真正需要的导入库,命名你的可执行文件大小增加约 100K。 "
237+
"要摆脱它们,请使用项目设置对话框中的链接选项卡指定 *忽略默认库*。 将正确的 :file:`msvcrt{xx}.lib` 添加到库列表中。"

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 7 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:44+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 14:42+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:11+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -1075,6 +1075,9 @@ msgid ""
10751075
"not just the format string. That's because the __ notation is just syntax "
10761076
"sugar for a constructor call to one of the :samp:`{XXX}Message` classes."
10771077
msgstr ""
1078+
"需要注意的是使用这种方式不会对性能造成明显影响:实际的格式化工作不是在日志记录调用时发生的,而是在(如果)处理句柄即将把日志消息输出到日志时发生的。 "
1079+
"因此,唯一可能令人困惑的不寻常之处在于包裹在格式字符串和参数外面的圆括号,而不仅仅是格式字符串。 这是因为 __ 标记只是对 "
1080+
":samp:`{XXX}Message` 类的构造器的调用的语法糖。"
10781081

10791082
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:1733
10801083
msgid ""
@@ -1698,6 +1701,9 @@ msgid ""
16981701
"sugar for a constructor call to one of the :samp:`{XXX}Message` classes "
16991702
"shown above."
17001703
msgstr ""
1704+
"需要注意的是使用这种方式不会对性能造成明显影响:实际的格式化工作不是在日志记录调用时发生的,而是在(如果)处理句柄即将把日志消息输出到日志时发生的。 "
1705+
"因此,唯一可能令人困惑的不寻常之处在于包裹在格式字符串和参数外面的圆括号,而不仅仅是格式字符串。 这是因为 __ 符号只是对上面显示的 "
1706+
":samp:`{XXX}Message` 类的构造器的调用的语法糖。"
17011707

17021708
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:2655
17031709
msgid "Configuring filters with :func:`dictConfig`"

howto/logging.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:44+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 14:42+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:11+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -1407,6 +1407,8 @@ msgid ""
14071407
"the library user has not configured logging. See :ref:`library-config` for "
14081408
"more information."
14091409
msgstr ""
1410+
":class:`NullHandler` 实例不对错误消息执行任何操作。 如果库开发者希望使用日志记录,但又希望避免出现“找不到日志记录器 *XXX* "
1411+
"的处理句柄”消息则可以使用它们。 更多信息请参阅 :ref:`library-config`。"
14101412

14111413
#: ../../howto/logging.rst:983
14121414
msgid "The :class:`NullHandler` class."

howto/urllib2.po

Lines changed: 20 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:44+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 14:42+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:11+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -258,12 +258,16 @@ msgid ""
258258
"response (though as usual with Python APIs, built-in exceptions such as "
259259
":exc:`ValueError`, :exc:`TypeError` etc. may also be raised)."
260260
msgstr ""
261+
"当 *urlopen* 无法处理响应信息时将会引发 :exc:`~urllib.error.URLError` (当然与 Python API "
262+
"通常的情况一样,也可能会引发如 :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError` 之类的内置异常)。"
261263

262264
#: ../../howto/urllib2.rst:201
263265
msgid ""
264266
":exc:`~urllib.error.HTTPError` is the subclass of "
265267
":exc:`~urllib.error.URLError` raised in the specific case of HTTP URLs."
266268
msgstr ""
269+
":exc:`~urllib.error.HTTPError` 是在 HTTP URL 的特定情况下引发的 "
270+
":exc:`~urllib.error.URLError` 的子类。"
267271

268272
#: ../../howto/urllib2.rst:204
269273
msgid ""
@@ -303,6 +307,11 @@ msgid ""
303307
":exc:`~urllib.error.HTTPError`. Typical errors include '404' (page not "
304308
"found), '403' (request forbidden), and '401' (authentication required)."
305309
msgstr ""
310+
"来自服务器的每个 HTTP 响应都包含一个数字形式的“状态码”。 "
311+
"有时该状态码表明服务器无法完成请求。默认的处理句柄将会为你处理其中的部分响应(例如,当响应为要求客户端从另一 URL "
312+
"获取文档的“重定向”响应时,urllib 将为你处理该响应)。 对于无法处理的响应,urlopen 将会引发 "
313+
":exc:`~urllib.error.HTTPError`。 典型的错误包括 \"404\"(页面未找到)、\"403\"(请求遭拒)和 "
314+
"\"401\"(需要身份认证)等。"
306315

307316
#: ../../howto/urllib2.rst:235
308317
msgid ""
@@ -314,6 +323,7 @@ msgid ""
314323
"The :exc:`~urllib.error.HTTPError` instance raised will have an integer "
315324
"'code' attribute, which corresponds to the error sent by the server."
316325
msgstr ""
326+
"被引发的 :exc:`~urllib.error.HTTPError` 实例将有一个整数形式的 'code' 属性,对应于服务器发送的错误信息。"
317327

318328
#: ../../howto/urllib2.rst:241
319329
msgid "Error Codes"
@@ -344,6 +354,9 @@ msgid ""
344354
"attribute, it also has read, geturl, and info, methods as returned by the "
345355
"``urllib.response`` module::"
346356
msgstr ""
357+
"当错误被引发时服务器会通过返回 HTTP 错误码 *和* 错误页面进行响应。 你可以在返回的页面上使用 "
358+
":exc:`~urllib.error.HTTPError` 实例作为响应。 这意味着除了 code 属性之外,它还像 "
359+
"``urllib.response`` 模块: 所返回对象那样具有 read, geturl 和 info 等方法::"
347360

348361
#: ../../howto/urllib2.rst:339
349362
msgid "Wrapping it Up"
@@ -355,6 +368,8 @@ msgid ""
355368
":exc:`~urllib.error.URLError` there are two basic approaches. I prefer the "
356369
"second approach."
357370
msgstr ""
371+
"因此当你想为 :exc:`~urllib.error.HTTPError` *或* :exc:`~urllib.error.URLError` "
372+
"做好准备时有两种基本的方案。 我更倾向使用第二种方案。"
358373

359374
#: ../../howto/urllib2.rst:345
360375
msgid "Number 1"
@@ -365,6 +380,8 @@ msgid ""
365380
"The ``except HTTPError`` *must* come first, otherwise ``except URLError`` "
366381
"will *also* catch an :exc:`~urllib.error.HTTPError`."
367382
msgstr ""
383+
"``except HTTPError`` *必须* 首先被处理,否则 ``except URLError`` 将会 *同时* 捕获 "
384+
":exc:`~urllib.error.HTTPError`。"
368385

369386
#: ../../howto/urllib2.rst:371
370387
msgid "Number 2"
@@ -380,6 +397,8 @@ msgid ""
380397
"instance) has two useful methods :meth:`info` and :meth:`geturl` and is "
381398
"defined in the module :mod:`urllib.response`.."
382399
msgstr ""
400+
"urlopen 返回的响应 (或 :exc:`~urllib.error.HTTPError` 实例) 包含两个有用的方法 :meth:`info` 和"
401+
" :meth:`geturl` 并且是在模块 :mod:`urllib.response` 中定义的。"
383402

384403
#: ../../howto/urllib2.rst:398
385404
msgid ""

library/codecs.po

Lines changed: 12 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:44+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 14:42+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 03:55+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -471,6 +471,9 @@ msgid ""
471471
"with format :samp:`\\\\x{hh}`. Implemented in "
472472
":func:`backslashreplace_errors`."
473473
msgstr ""
474+
"用反斜杠转义序列来替换。 在编码时,使用格式为:samp:`\\\\x{hh}` :samp:`\\\\u{xxxx}` "
475+
":samp:`\\\\U{xxxxxxxx}` 的 Unicode 码位十六进制表示形式。 在解码时,使用格式为 :samp:`\\\\x{hh}` "
476+
"的字节值十六进制表示形式。 在 :func:`backslashreplace_errors` 中实现。"
474477

475478
#: ../../library/codecs.rst:355
476479
msgid "``'surrogateescape'``"
@@ -502,6 +505,8 @@ msgid ""
502505
"of Unicode code point with format :samp:`&#{num};`. Implemented in "
503506
":func:`xmlcharrefreplace_errors`."
504507
msgstr ""
508+
"用 XML/HTML 数字字符引用来替换,即格式为 :samp:`&#{num};` 的 Unicode 码位十进制表示形式。 在 "
509+
":func:`xmlcharrefreplace_errors` 中实现。"
505510

506511
#: ../../library/codecs.rst:381
507512
msgid "``'namereplace'``"
@@ -669,6 +674,9 @@ msgid ""
669674
":samp:`\\\\x{hh}` :samp:`\\\\u{xxxx}` :samp:`\\\\U{xxxxxxxx}`. On decoding, "
670675
"use the hexadecimal form of byte value with format :samp:`\\\\x{hh}`."
671676
msgstr ""
677+
"错误格式的数据会用反斜杠转义序列来替换。 在编码时,使用格式为 :samp:`\\\\x{hh}` :samp:`\\\\u{xxxx}` "
678+
":samp:`\\\\U{xxxxxxxx}` 的 Unicode 码位十六进制表示形式。 在解码时,使用格式为 :samp:`\\\\x{hh}` "
679+
"的字节值 十六进制表示形式。"
672680

673681
#: ../../library/codecs.rst:487
674682
msgid "Works with decoding and translating."
@@ -686,6 +694,7 @@ msgid ""
686694
"character reference, which is a decimal form of Unicode code point with "
687695
"format :samp:`&#{num};` ."
688696
msgstr ""
697+
"不可编码的字符会被替换为适当的 XML/HTML 数值字符引用,即格式为 :samp:`&#{num};` 的十进制形式 Unicode 码位。"
689698

690699
#: ../../library/codecs.rst:503
691700
msgid ""
@@ -2587,6 +2596,8 @@ msgid ""
25872596
"other code points. Existing backslashes are not escaped in any way. It is "
25882597
"used in the Python pickle protocol."
25892598
msgstr ""
2599+
"Latin-1 编码格式附带对其他码位以 :samp:`\\\\u{XXXX}` 和 :samp:`\\\\U{XXXXXXXX}` 进行编码。 "
2600+
"现有的反斜杠不会以任何方式转义。 它被用于 Python 的 pickle 协议。"
25902601

25912602
#: ../../library/codecs.rst:1361
25922603
msgid "undefined"

library/compileall.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:44+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 14:42+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:13+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -69,6 +69,8 @@ msgid ""
6969
" files, traversed recursively. If no argument is given, behave as if the "
7070
"command line was :samp:`-l {<directories from sys.path>}`."
7171
msgstr ""
72+
"位置参数是要编译的文件或包含源文件的目录,目录将被递归地遍历。 如果没有给出参数,则其行为如同使用了命令行 :samp:`-l "
73+
"{<directories from sys.path>}`。"
7274

7375
#: ../../library/compileall.rst:36
7476
msgid ""

library/devmode.po

Lines changed: 4 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:44+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 14:42+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:14+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -152,6 +152,9 @@ msgid ""
152152
":const:`~signal.SIGABRT`, :const:`~signal.SIGBUS` and "
153153
":const:`~signal.SIGILL` signals to dump the Python traceback on a crash."
154154
msgstr ""
155+
"在 Python 启动时调用 :func:`faulthandler.enable` 来为 :const:`~signal.SIGSEGV`, "
156+
":const:`~signal.SIGFPE`, :const:`~signal.SIGABRT`, :const:`~signal.SIGBUS` 和"
157+
" :const:`~signal.SIGILL` 信号安装处理句柄以便在程序崩溃时转储 Python 回溯信息。"
155158

156159
#: ../../library/devmode.rst:66
157160
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)