Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 2a1cfe4

Browse files
[po] auto sync
1 parent 294a200 commit 2a1cfe4

3 files changed

Lines changed: 64 additions & 43 deletions

File tree

library/socketserver.po

Lines changed: 12 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -114,22 +114,26 @@ msgid ""
114114
"meaning that Python will not exit until all threads created by "
115115
":class:`ThreadingMixIn` have exited."
116116
msgstr ""
117+
"当从 :class:`ThreadingMixIn` 继承线程连接行为时,你应当显式地声明你希望在突然关机时你的线程采取何种行为。 "
118+
":class:`ThreadingMixIn` 类定义了一个属性 *daemon_threads*,它指明服务器是否应当等待线程终止。 "
119+
"如果你希望线程能自主行动你应当显式地设置这个旗标;默认值为 :const:`False`,表示 Python 将不会在 "
120+
":class:`ThreadingMixIn` 所创建的所有线程都退出之前退出。"
117121

118122
#: ../../library/socketserver.rst:71
119123
msgid ""
120124
"Server classes have the same external methods and attributes, no matter what"
121125
" network protocol they use."
122-
msgstr ""
126+
msgstr "服务器类具有同样的外部方法和属性,无论它们使用哪种网络协议。"
123127

124128
#: ../../library/socketserver.rst:76
125129
msgid "Server Creation Notes"
126-
msgstr ""
130+
msgstr "服务器创建的说明"
127131

128132
#: ../../library/socketserver.rst:78
129133
msgid ""
130134
"There are five classes in an inheritance diagram, four of which represent "
131135
"synchronous servers of four types::"
132-
msgstr ""
136+
msgstr "在继承图中有五个类,其中四个代表四种类型的同步服务器::"
133137

134138
#: ../../library/socketserver.rst:95
135139
msgid ""
@@ -138,26 +142,29 @@ msgid ""
138142
"Unix stream server is the address family, which is simply repeated in both "
139143
"Unix server classes."
140144
msgstr ""
145+
"请注意 :class:`UnixDatagramServer` 派生自 :class:`UDPServer`,而不是 "
146+
":class:`UnixStreamServer` --- IP 和 Unix 流服务器的唯一区别是地址族,它会在两种 Unix 服务器类中简单地重复。"
141147

142148
#: ../../library/socketserver.rst:104
143149
msgid ""
144150
"Forking and threading versions of each type of server can be created using "
145151
"these mix-in classes. For instance, :class:`ThreadingUDPServer` is created "
146152
"as follows::"
147153
msgstr ""
154+
"每种服务器类型的分叉和线程版本都可以使用这些混合类来创建。 例如,:class:`ThreadingUDPServer` 的创建方式如下::"
148155

149156
#: ../../library/socketserver.rst:111
150157
msgid ""
151158
"The mix-in class comes first, since it overrides a method defined in "
152159
":class:`UDPServer`. Setting the various attributes also changes the "
153160
"behavior of the underlying server mechanism."
154-
msgstr ""
161+
msgstr "混合类先出现,因为它重载了 :class:`UDPServer` 中定义的一个方法。 设置各种属性也会改变下层服务器机制的行为。"
155162

156163
#: ../../library/socketserver.rst:115
157164
msgid ""
158165
":class:`ForkingMixIn` and the Forking classes mentioned below are only "
159166
"available on POSIX platforms that support :func:`~os.fork`."
160-
msgstr ""
167+
msgstr ":class:`ForkingMixIn` 和下文提及的分叉类仅在支持 :func:`~os.fork` 的 POSIX 系统平台上可用。"
161168

162169
#: ../../library/socketserver.rst:118
163170
msgid ""

library/symtable.po

Lines changed: 42 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,8 @@
55
#
66
# Translators:
77
# jaystone776 <[email protected]>, 2021
8+
# Dai Xu <[email protected]>, 2021
9+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
810
#
911
#, fuzzy
1012
msgid ""
@@ -13,7 +15,7 @@ msgstr ""
1315
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1416
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:56+0000\n"
1517
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:14+0000\n"
16-
"Last-Translator: jaystone776 <1732865113@qq.com>, 2021\n"
18+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
1719
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1820
"MIME-Version: 1.0\n"
1921
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,11 +25,11 @@ msgstr ""
2325

2426
#: ../../library/symtable.rst:2
2527
msgid ":mod:`symtable` --- Access to the compiler's symbol tables"
26-
msgstr ""
28+
msgstr ":mod:`symtable` ——访问编译器的符号表"
2729

2830
#: ../../library/symtable.rst:7
2931
msgid "**Source code:** :source:`Lib/symtable.py`"
30-
msgstr ""
32+
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/symtable.py`"
3133

3234
#: ../../library/symtable.rst:15
3335
msgid ""
@@ -36,160 +38,165 @@ msgid ""
3638
"every identifier in the code. :mod:`symtable` provides an interface to "
3739
"examine these tables."
3840
msgstr ""
41+
"符号表由编译器在生成字节码之前根据 AST 生成。符号表负责计算代码中每个标识符的作用域。 :mod:`symtable` 提供了一个查看这些表的接口。"
3942

4043
#: ../../library/symtable.rst:22
4144
msgid "Generating Symbol Tables"
42-
msgstr ""
45+
msgstr "符号表的生成"
4346

4447
#: ../../library/symtable.rst:26
4548
msgid ""
4649
"Return the toplevel :class:`SymbolTable` for the Python source *code*. "
4750
"*filename* is the name of the file containing the code. *compile_type* is "
4851
"like the *mode* argument to :func:`compile`."
4952
msgstr ""
53+
"返回 Python 源 *代码* 顶层的 :class:`SymbolTable`。*filename* 是代码文件名。 *compile_type* "
54+
"的含义类似 :func:`compile` 的 *mode* 参数。"
5055

5156
#: ../../library/symtable.rst:32
5257
msgid "Examining Symbol Tables"
53-
msgstr ""
58+
msgstr "符号表的查看"
5459

5560
#: ../../library/symtable.rst:36
5661
msgid "A namespace table for a block. The constructor is not public."
57-
msgstr ""
62+
msgstr "某个代码块的命名空间表。构造函数不公开。"
5863

5964
#: ../../library/symtable.rst:40
6065
msgid ""
6166
"Return the type of the symbol table. Possible values are ``'class'``, "
6267
"``'module'``, and ``'function'``."
63-
msgstr ""
68+
msgstr "返回符号表的类型。可能是 ``'class'`` 、``'module'`` 或 ``'function'``。"
6469

6570
#: ../../library/symtable.rst:45
6671
msgid "Return the table's identifier."
67-
msgstr ""
72+
msgstr "返回符号表的标识符"
6873

6974
#: ../../library/symtable.rst:49
7075
msgid ""
7176
"Return the table's name. This is the name of the class if the table is for "
7277
"a class, the name of the function if the table is for a function, or "
7378
"``'top'`` if the table is global (:meth:`get_type` returns ``'module'``)."
7479
msgstr ""
80+
"返回符号表的名称。 若为类的符号表则返回类名;若为函数的符号表则为函数名;若是全局符号表则为 ``'top'`` (:meth:`get_type` "
81+
"返回 ``'module'``)。"
7582

7683
#: ../../library/symtable.rst:55
7784
msgid ""
7885
"Return the number of the first line in the block this table represents."
79-
msgstr ""
86+
msgstr "返回符号表所代表代码块的第一行编号。"
8087

8188
#: ../../library/symtable.rst:59
8289
msgid "Return ``True`` if the locals in this table can be optimized."
83-
msgstr ""
90+
msgstr "如果符号表中的局部变量可能被优化过,则返回 ``True``。"
8491

8592
#: ../../library/symtable.rst:63
8693
msgid "Return ``True`` if the block is a nested class or function."
87-
msgstr ""
94+
msgstr "如果代码块是嵌套类或函数,则返回 ``True``。"
8895

8996
#: ../../library/symtable.rst:67
9097
msgid ""
9198
"Return ``True`` if the block has nested namespaces within it. These can be "
9299
"obtained with :meth:`get_children`."
93-
msgstr ""
100+
msgstr "如果代码块中有嵌套的命名空间,则返回 ``True``。可通过 :meth:`get_children` 读取。"
94101

95102
#: ../../library/symtable.rst:72
96103
msgid "Return a list of names of symbols in this table."
97-
msgstr ""
104+
msgstr "返回符号表中的符号名列表。"
98105

99106
#: ../../library/symtable.rst:76
100107
msgid "Lookup *name* in the table and return a :class:`Symbol` instance."
101-
msgstr ""
108+
msgstr "在符号表中查找 *name* 并返回一个 :class:`Symbol` 实例。"
102109

103110
#: ../../library/symtable.rst:80
104111
msgid "Return a list of :class:`Symbol` instances for names in the table."
105-
msgstr ""
112+
msgstr "返回符号表中所有符号的 :class:`Symbol` 实例的列表。"
106113

107114
#: ../../library/symtable.rst:84
108115
msgid "Return a list of the nested symbol tables."
109-
msgstr ""
116+
msgstr "返回嵌套符号表的列表。"
110117

111118
#: ../../library/symtable.rst:89
112119
msgid ""
113120
"A namespace for a function or method. This class inherits "
114121
":class:`SymbolTable`."
115-
msgstr ""
122+
msgstr "函数或方法的命名空间。该类继承自 :class:`SymbolTable`。"
116123

117124
#: ../../library/symtable.rst:94
118125
msgid "Return a tuple containing names of parameters to this function."
119-
msgstr ""
126+
msgstr "返回由函数的参数名组成的元组。"
120127

121128
#: ../../library/symtable.rst:98
122129
msgid "Return a tuple containing names of locals in this function."
123-
msgstr ""
130+
msgstr "返回函数中局部变量名组成的元组。"
124131

125132
#: ../../library/symtable.rst:102
126133
msgid "Return a tuple containing names of globals in this function."
127-
msgstr ""
134+
msgstr "返回函数中全局变量名组成的元组。"
128135

129136
#: ../../library/symtable.rst:106
130137
msgid "Return a tuple containing names of nonlocals in this function."
131-
msgstr ""
138+
msgstr "返回函数中非局部变量名组成的元组。"
132139

133140
#: ../../library/symtable.rst:110
134141
msgid "Return a tuple containing names of free variables in this function."
135-
msgstr ""
142+
msgstr "返回函数中自由变量名组成的元组。"
136143

137144
#: ../../library/symtable.rst:115
138145
msgid "A namespace of a class. This class inherits :class:`SymbolTable`."
139-
msgstr ""
146+
msgstr "类的命名空间。继承自 :class:`SymbolTable`。"
140147

141148
#: ../../library/symtable.rst:119
142149
msgid "Return a tuple containing the names of methods declared in the class."
143-
msgstr ""
150+
msgstr "返回类中声明的方法名组成的元组。"
144151

145152
#: ../../library/symtable.rst:124
146153
msgid ""
147154
"An entry in a :class:`SymbolTable` corresponding to an identifier in the "
148155
"source. The constructor is not public."
149-
msgstr ""
156+
msgstr ":class:`SymbolTable` 中的数据项,对应于源码中的某个标识符。构造函数不公开。"
150157

151158
#: ../../library/symtable.rst:129
152159
msgid "Return the symbol's name."
153-
msgstr ""
160+
msgstr "返回符号名"
154161

155162
#: ../../library/symtable.rst:133
156163
msgid "Return ``True`` if the symbol is used in its block."
157-
msgstr ""
164+
msgstr "如果符号在代码块中被引用了,则返回 ``True``。"
158165

159166
#: ../../library/symtable.rst:137
160167
msgid "Return ``True`` if the symbol is created from an import statement."
161-
msgstr ""
168+
msgstr "如果符号是由导入语句创建的,则返回 ``True``。"
162169

163170
#: ../../library/symtable.rst:141
164171
msgid "Return ``True`` if the symbol is a parameter."
165-
msgstr ""
172+
msgstr "如果符号是参数,返回 ``True``。"
166173

167174
#: ../../library/symtable.rst:145
168175
msgid "Return ``True`` if the symbol is global."
169-
msgstr ""
176+
msgstr "如果符号是全局变量,则返回 ``True``。"
170177

171178
#: ../../library/symtable.rst:149
172179
msgid "Return ``True`` if the symbol is nonlocal."
173-
msgstr ""
180+
msgstr "如果符号为非局部变量,则返回 ``True``。"
174181

175182
#: ../../library/symtable.rst:153
176183
msgid ""
177184
"Return ``True`` if the symbol is declared global with a global statement."
178-
msgstr ""
185+
msgstr "如果符号用 global 声明为全局变量,则返回 ``True``。"
179186

180187
#: ../../library/symtable.rst:157
181188
msgid "Return ``True`` if the symbol is local to its block."
182-
msgstr ""
189+
msgstr "如果符号是代码块内的局部变量,则返回 ``True``。"
183190

184191
#: ../../library/symtable.rst:161
185192
msgid "Return ``True`` if the symbol is annotated."
186-
msgstr ""
193+
msgstr "如果符号带有注解,则返回 ``True``。"
187194

188195
#: ../../library/symtable.rst:167
189196
msgid ""
190197
"Return ``True`` if the symbol is referenced in its block, but not assigned "
191198
"to."
192-
msgstr ""
199+
msgstr "如果符号在代码块中被引用,但未赋值,则返回 ``True``。"
193200

194201
#: ../../library/symtable.rst:172
195202
msgid "Return ``True`` if the symbol is assigned to in its block."

library/zipapp.po

Lines changed: 10 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -589,10 +589,12 @@ msgid ""
589589
"The zip application format uses this ability to prepend a standard POSIX "
590590
"\"shebang\" line to the file (``#!/path/to/interpreter``)."
591591
msgstr ""
592+
"zip 文件格式允许在文件中预置任意数据。利用这种能力,zip 应用程序格式在文件中预置了一个标准的 POSIX "
593+
"“释伴”行(``#!/path/to/interpreter``)。"
592594

593595
#: ../../library/zipapp.rst:431
594596
msgid "Formally, the Python zip application format is therefore:"
595-
msgstr ""
597+
msgstr "因此,Python zip 应用程序的格式会如下所示:"
596598

597599
#: ../../library/zipapp.rst:433
598600
msgid ""
@@ -603,6 +605,9 @@ msgid ""
603605
"encoded in UTF-8 on Windows, and in :func:`sys.getfilesystemencoding()` on "
604606
"POSIX."
605607
msgstr ""
608+
"可选的释伴行,包含字符 ``b'#!'``,后面是解释器名,然后是换行符 (``b'\\n'``)。 解释器名可为操作系统 "
609+
"“释伴”处理所能接受的任意值,或为 Windows 系统中的 Python 启动程序。解释器名在 Windows 中应用 UTF-8 编码,在 "
610+
"POSIX 中则用 :func:`sys.getfilesystemencoding()`。"
606611

607612
#: ../../library/zipapp.rst:438
608613
msgid ""
@@ -611,16 +616,18 @@ msgid ""
611616
"in the \"root\" of the zipfile - i.e., it cannot be in a subdirectory). The"
612617
" zipfile data can be compressed or uncompressed."
613618
msgstr ""
619+
"标准的打包文件由 :mod:`zipfile` 模块生成。其中 *必须* 包含一个名为``__main__.py`` "
620+
"的文件(必须位于打包文件的“根”目录——不能位于某个子目录中)。打包文件中的数据可以是压缩或未压缩的。"
614621

615622
#: ../../library/zipapp.rst:443
616623
msgid ""
617624
"If an application archive has a shebang line, it may have the executable bit"
618625
" set on POSIX systems, to allow it to be executed directly."
619-
msgstr ""
626+
msgstr "如果应用程序的打包文件带有释伴行,则在 POSIX 系统中可能需要启用可执行属性,以允许直接执行。"
620627

621628
#: ../../library/zipapp.rst:446
622629
msgid ""
623630
"There is no requirement that the tools in this module are used to create "
624631
"application archives - the module is a convenience, but archives in the "
625632
"above format created by any means are acceptable to Python."
626-
msgstr ""
633+
msgstr "不一定非要用本模块中的工具创建应用程序打包文件,本模块只是提供了便捷方案,上述格式的打包文件可用任何方式创建,均可被 Python 接受。"

0 commit comments

Comments
 (0)