Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 2ad07bc

Browse files
[po] auto sync
1 parent bd01061 commit 2ad07bc

59 files changed

Lines changed: 284 additions & 289 deletions

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

c-api/init.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -933,9 +933,9 @@ msgid ""
933933
"process forks only the thread that issued the fork will exist. That also "
934934
"means any locks held by other threads will never be released. Python solves "
935935
"this for :func:`os.fork` by acquiring the locks it uses internally before "
936-
"the fork, and releasing them afterwards. In addition, it resets any :ref"
937-
":`lock-objects` in the child. When extending or embedding Python, there is "
938-
"no way to inform Python of additional (non-Python) locks that need to be "
936+
"the fork, and releasing them afterwards. In addition, it resets any "
937+
":ref:`lock-objects` in the child. When extending or embedding Python, there "
938+
"is no way to inform Python of additional (non-Python) locks that need to be "
939939
"acquired before or reset after a fork. OS facilities such as "
940940
":c:func:`pthread_atfork` would need to be used to accomplish the same thing."
941941
" Additionally, when extending or embedding Python, calling :c:func:`fork` "

distutils/apiref.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "*maintainer*"
136136
#: ../../distutils/apiref.rst:51
137137
msgid ""
138138
"The name of the current maintainer, if different from the author. Note that "
139-
"if the maintainer is provided, distutils will use it as the author in :file"
140-
":`PKG-INFO`"
139+
"if the maintainer is provided, distutils will use it as the author in "
140+
":file:`PKG-INFO`"
141141
msgstr ""
142142

143143
#: ../../distutils/apiref.rst:58

distutils/sourcedist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
316316
#: ../../distutils/sourcedist.rst:172
317317
msgid ""
318318
"You can disable the default set of included files with the :option:`!--no-"
319-
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with :option"
320-
":`!--no-prune`."
319+
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with "
320+
":option:`!--no-prune`."
321321
msgstr ""
322322

323323
#: ../../distutils/sourcedist.rst:176

distutils/uploading.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,6 +28,6 @@ msgstr "上传包到包索引"
2828

2929
#: ../../distutils/uploading.rst:7
3030
msgid ""
31-
"References to up to date PyPI documentation can be found at "
32-
":ref:`publishing-python-packages`."
31+
"References to up to date PyPI documentation can be found at :ref"
32+
":`publishing-python-packages`."
3333
msgstr "供参考的最新 PyPI 文档可以在 :ref:`publishing-python-packages` 找到。"

faq/design.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -497,9 +497,9 @@ msgstr ""
497497

498498
#: ../../faq/design.rst:352
499499
msgid ""
500-
"Answer 2: Fortunately, there is `Stackless Python "
501-
"<https://github.com/stackless-dev/stackless/wiki>`_, which has a completely "
502-
"redesigned interpreter loop that avoids the C stack."
500+
"Answer 2: Fortunately, there is `Stackless Python <https://github.com"
501+
"/stackless-dev/stackless/wiki>`_, which has a completely redesigned "
502+
"interpreter loop that avoids the C stack."
503503
msgstr ""
504504
"答案2: 幸运的是, `Stackless Python <https://github.com/stackless-"
505505
"dev/stackless/wiki>`_ 有一个完全重新设计的解释器循环,可以避免C堆栈。"
@@ -575,8 +575,8 @@ msgid ""
575575
"reference counting implementation."
576576
msgstr ""
577577
"但是,其他实现(如 `Jython <http://www.jython.org>`_ 或 `PyPy "
578-
"<http://www.pypy.org>`_ "
579-
"),)可以依赖不同的机制,如完全的垃圾回收器 。如果你的Python代码依赖于引用计数实现的行为,则这种差异可能会导致一些微妙的移植问题。"
578+
"<http://www.pypy.org>`_ ),)可以依赖不同的机制,如完全的垃圾回收器 "
579+
"。如果你的Python代码依赖于引用计数实现的行为,则这种差异可能会导致一些微妙的移植问题。"
580580

581581
#: ../../faq/design.rst:399
582582
msgid ""
@@ -1003,8 +1003,8 @@ msgid ""
10031003
" pass on the string quote character by escaping it with a backslash. These "
10041004
"rules work well when r-strings are used for their intended purpose."
10051005
msgstr ""
1006-
"原始字符串的设计是为了方便想要执行自己的反斜杠转义处理的处理器(主要是正则表达式引擎)创建输入。此类处理器将不匹配的尾随反斜杠视为错误,因此原始字符串不允许这样做。反过来,允许通过使用引号字符转义反斜杠转义字符串。当r-"
1007-
"string用于它们的预期目的时,这些规则工作的很好。"
1006+
"原始字符串的设计是为了方便想要执行自己的反斜杠转义处理的处理器(主要是正则表达式引擎)创建输入。此类处理器将不匹配的尾随反斜杠视为错误,因此原始字符串不允许这样做。反过来,允许通过使用引号字符转义反斜杠转义字符串"
1007+
"。当r-string用于它们的预期目的时,这些规则工作的很好。"
10081008

10091009
#: ../../faq/design.rst:685
10101010
msgid ""

faq/general.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
217217
"between files), Internet protocols (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, CGI"
218218
" programming), software engineering (unit testing, logging, profiling, "
219219
"parsing Python code), and operating system interfaces (system calls, "
220-
"filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for :ref"
221-
":`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of "
220+
"filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for "
221+
":ref:`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of "
222222
"third-party extensions are also available. Consult `the Python Package "
223223
"Index <https://pypi.org>`_ to find packages of interest to you."
224224
msgstr ""

faq/library.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "怎样用 docstring 创建文档?"
292292
msgid ""
293293
"The :mod:`pydoc` module can create HTML from the doc strings in your Python "
294294
"source code. An alternative for creating API documentation purely from "
295-
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx "
296-
"<http://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
295+
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx <http"
296+
"://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
297297
msgstr ""
298298
":mod:`pydoc` 模块可以用 Python 源码中的 docstring 创建 HTML 文件。也可以使用 `epydoc "
299-
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx "
300-
"<http://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
299+
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx <http"
300+
"://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
301301

302302
#: ../../faq/library.rst:191
303303
msgid "How do I get a single keypress at a time?"

howto/curses.po

Lines changed: 7 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -124,10 +124,10 @@ msgstr ""
124124
msgid ""
125125
"The Windows version of Python doesn't include the :mod:`curses` module. A "
126126
"ported version called `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ is "
127-
"available. You could also try `the Console module "
128-
"<http://effbot.org/zone/console-index.htm>`_ written by Fredrik Lundh, which"
129-
" doesn't use the same API as curses but provides cursor-addressable text "
130-
"output and full support for mouse and keyboard input."
127+
"available. You could also try `the Console module <http://effbot.org/zone"
128+
"/console-index.htm>`_ written by Fredrik Lundh, which doesn't use the same "
129+
"API as curses but provides cursor-addressable text output and full support "
130+
"for mouse and keyboard input."
131131
msgstr ""
132132
"Windows 版本的 Python 不包含 :mod:`curses` 模块。提供了一个名为 `UniCurses "
133133
"<https://pypi.org/project/UniCurses>`_ 的移植版本。也可以尝试使用 Fredrik Lundh 编写 `the "
@@ -882,10 +882,9 @@ msgstr ""
882882

883883
#: ../../howto/curses.rst:550
884884
msgid ""
885-
"`\"Console Applications with Urwid\" "
886-
"<http://www.pyvideo.org/video/1568/console-applications-with-urwid>`_: video"
887-
" of a PyCon CA 2012 talk demonstrating some applications written using "
888-
"Urwid."
885+
"`\"Console Applications with Urwid\" <http://www.pyvideo.org/video/1568"
886+
"/console-applications-with-urwid>`_: video of a PyCon CA 2012 talk "
887+
"demonstrating some applications written using Urwid."
889888
msgstr ""
890889
"`\"使用 Urwid 的控制台应用程序\" <http://www.pyvideo.org/video/1568/console-"
891890
"applications-with-urwid>`_: 一场演示使用 Urwid 编写应用程序的 PyCon CA 2012 演讲的视频。"

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 10 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -251,8 +251,8 @@ msgid ""
251251
"handler classes, which would eat up one thread per handler for no particular"
252252
" benefit."
253253
msgstr ""
254-
"使用一个单独的类 :class:`QueueListener` "
255-
"优点是可以使用同一个实例去服务于多个``QueueHandlers``。这样会更节省资源,否则每个处理程序都占用一个线程没有任何益处。"
254+
"使用一个单独的类 "
255+
":class:`QueueListener` 优点是可以使用同一个实例去服务于多个``QueueHandlers``。这样会更节省资源,否则每个处理程序都占用一个线程没有任何益处。"
256256

257257
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:370
258258
msgid "An example of using these two classes follows (imports omitted)::"
@@ -273,8 +273,9 @@ msgid ""
273273
"of each message with the handler's level, and only passes a message to a "
274274
"handler if it's appropriate to do so."
275275
msgstr ""
276-
"在Python 3.5之前,:class:`QueueListener` "
277-
"总是把从队列中接收的每个消息都传给它初始化的日志处理程序。(这是因为它会假设过滤级别总是在队列的另一侧去设置的。) 从Python "
276+
"在Python "
277+
"3.5之前,:class:`QueueListener` 总是把从队列中接收的每个消息都传给它初始化的日志处理程序。(这是因为它会假设过滤级别总是在队列的另一侧去设置的。)"
278+
" 从Python "
278279
"3.5开始,可以通过在监听器构造函数中添加一个参数``respect_handler_level=True``改变这种情况。当这样设置时,监听器会比较每条消息的等级和日志处理器中设置的等级,只把需要传递的消息传给对应的日志处理器。"
279280

280281
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:407
@@ -1293,9 +1294,9 @@ msgstr "自定义信息对象的使用"
12931294
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:2014
12941295
msgid ""
12951296
"There is another, perhaps simpler way that you can use {}- and $- formatting"
1296-
" to construct your individual log messages. You may recall (from :ref"
1297-
":`arbitrary-object-messages`) that when logging you can use an arbitrary "
1298-
"object as a message format string, and that the logging package will call "
1297+
" to construct your individual log messages. You may recall (from "
1298+
":ref:`arbitrary-object-messages`) that when logging you can use an arbitrary"
1299+
" object as a message format string, and that the logging package will call "
12991300
":func:`str` on that object to get the actual format string. Consider the "
13001301
"following two classes::"
13011302
msgstr ""
@@ -1402,8 +1403,8 @@ msgid ""
14021403
"configuration, and see the other cookbook recipe :ref:`custom-handlers` "
14031404
"above."
14041405
msgstr ""
1405-
"与过滤器一样,上述技术还可用于配置自定义 handler 和格式化对象。有关如何在日志配置中使用用户自定义对象的更多信息,请参阅 :ref"
1406-
":`logging-config-dict-userdef`,以及上述 :ref:`custom-handlers` 的其他指南。 "
1406+
"与过滤器一样,上述技术还可用于配置自定义 handler 和格式化对象。有关如何在日志配置中使用用户自定义对象的更多信息,请参阅 "
1407+
":ref:`logging-config-dict-userdef`,以及上述 :ref:`custom-handlers` 的其他指南。 "
14071408

14081409
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:2165
14091410
msgid "Customized exception formatting"

howto/logging.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid ""
334334
"simple usage pattern, you won't know, by looking in the log file, *where* in"
335335
" your application your messages came from, apart from looking at the event "
336336
"description. If you want to track the location of your messages, you'll need"
337-
" to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see "
338-
":ref:`logging-advanced-tutorial`."
337+
" to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see :ref"
338+
":`logging-advanced-tutorial`."
339339
msgstr ""
340340
"这是你期待看到的。 你可以使用 *mylib.py* 中的模式将此概括为多个模块。 "
341341
"请注意,对于这种简单的使用模式,除了查看事件描述之外,你不能通过查看日志文件来了解应用程序中消息的 *来源* 。 "
@@ -853,8 +853,8 @@ msgid ""
853853
"arguments), while if the style is '$' then the message format string should "
854854
"conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
855855
msgstr ""
856-
"如果 ``style`` 是 '%',则消息格式字符串使用 ``%(<dictionary key>)s`` 样式字符串替换;可能的键值在 "
857-
":ref:`logrecord-attributes` 中。 如果样式为 '{',则假定消息格式字符串与 :meth:`str.format` "
856+
"如果 ``style`` 是 '%',则消息格式字符串使用 ``%(<dictionary key>)s`` 样式字符串替换;可能的键值在 :ref"
857+
":`logrecord-attributes` 中。 如果样式为 '{',则假定消息格式字符串与 :meth:`str.format` "
858858
"(使用关键字参数)兼容,而如果样式为 '$' ,则消息格式字符串应符合 :meth:`string.Template.substitute` 。"
859859

860860
#: ../../howto/logging.rst:555

0 commit comments

Comments
 (0)