Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 2b2cf63

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent dd7ca6d commit 2b2cf63

2 files changed

Lines changed: 17 additions & 8 deletions

File tree

reference/import.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2018-04-21 13:06+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Jerry Chen <jerrychen9657@gmail.com>, 2018\n"
13+
"Last-Translator: Donghui zhai <trencyclopedia@gmail.com>, 2018\n"
1414
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
9494

9595
#: ../../reference/import.rst:63
9696
msgid "Packages"
97-
msgstr ""
97+
msgstr ""
9898

9999
#: ../../reference/import.rst:68
100100
msgid ""

tutorial/modules.po

Lines changed: 15 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -356,12 +356,17 @@ msgid ""
356356
"into every Python interpreter. The variables ``sys.ps1`` and ``sys.ps2`` "
357357
"define the strings used as primary and secondary prompts::"
358358
msgstr ""
359+
"Python自带一个标准模块的库,它在Python库参考(此处以下称为\"库参考\" )里另外描述。一些模块是内嵌到编译器里面的, "
360+
"它们给一些虽并非python语言核心但却内嵌的操作提供接口,要么是为了效率,要么是给操作系统基础操作例如系统调入提供接口。这些模块集是一个配置选项, "
361+
"并且还依赖于底层的操作系统。例如,:mod:`winreg` "
362+
"模块只在Windows操作系统上提供。一个特别值得注意的模块:mod:`sys`,它被内嵌到每一个Python编译器中。``sys.ps1`` 和 "
363+
"``sys.ps2`` 变量定义了一些字符,它们可以用作主提示符和辅助提示符:"
359364

360365
#: ../../tutorial/modules.rst:285
361366
msgid ""
362367
"These two variables are only defined if the interpreter is in interactive "
363368
"mode."
364-
msgstr ""
369+
msgstr "这两个变量只有在编译器是交互模式下才被定义。"
365370

366371
#: ../../tutorial/modules.rst:287
367372
msgid ""
@@ -371,37 +376,41 @@ msgid ""
371376
" default if :envvar:`PYTHONPATH` is not set. You can modify it using "
372377
"standard list operations::"
373378
msgstr ""
379+
"``sys.path``变量是一个字符串的列表,它决定了编译器对模块的搜索路径。该变量被初始化为一个来自环境变量:envvar:`PYTHONPATH`的默认路径,如果:envvar:`PYTHONPATH`未设置,则用内置的默认值。您可以用标准列表操作更改它:"
380+
" "
374381

375382
#: ../../tutorial/modules.rst:300
376383
msgid "The :func:`dir` Function"
377-
msgstr ""
384+
msgstr " :func:`dir`函数"
378385

379386
#: ../../tutorial/modules.rst:302
380387
msgid ""
381388
"The built-in function :func:`dir` is used to find out which names a module "
382389
"defines. It returns a sorted list of strings::"
383-
msgstr ""
390+
msgstr "内置函数:func:`dir`可以用于查找一个模块定义了哪些名称, 它返回一个排序过的字符串列表。"
384391

385392
#: ../../tutorial/modules.rst:327
386393
msgid ""
387394
"Without arguments, :func:`dir` lists the names you have defined currently::"
388395
msgstr ""
396+
"没有参数时, :func:`dir`列出您当前定义过的名称:\n"
397+
" "
389398

390399
#: ../../tutorial/modules.rst:335
391400
msgid ""
392401
"Note that it lists all types of names: variables, modules, functions, etc."
393-
msgstr ""
402+
msgstr "注意:它列出所有类型的名称:变量,模块,函数,等等。"
394403

395404
#: ../../tutorial/modules.rst:339
396405
msgid ""
397406
":func:`dir` does not list the names of built-in functions and variables. If"
398407
" you want a list of those, they are defined in the standard module "
399408
":mod:`builtins`::"
400-
msgstr ""
409+
msgstr ":func:`dir` 不会列出内置的函数名和变量名。 如果您想要这些,它们的定义是在标准模块:mod:`builtins`::中。"
401410

402411
#: ../../tutorial/modules.rst:378
403412
msgid "Packages"
404-
msgstr ""
413+
msgstr ""
405414

406415
#: ../../tutorial/modules.rst:380
407416
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)