Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 307843d

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent bf62d2a commit 307843d

3 files changed

Lines changed: 33 additions & 20 deletions

File tree

bugs.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,8 +14,8 @@
1414
# zkonge, 2018
1515
# rpish yao <[email protected]>, 2019
1616
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
17-
# ppcfish <[email protected]>, 2019
1817
# 豌豆花下猫 <[email protected]>, 2019
18+
# ppcfish <[email protected]>, 2019
1919
#
2020
#, fuzzy
2121
msgid ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
2424
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2525
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 10:19+0900\n"
2626
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:31+0000\n"
27-
"Last-Translator: 豌豆花下猫 <chinesehuazhou@gmail.com>, 2019\n"
27+
"Last-Translator: ppcfish <ppcfish@gmail.com>, 2019\n"
2828
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2929
"MIME-Version: 1.0\n"
3030
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
6363
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
6464
msgstr ""
6565
"如果您在本文档中发现了错误并打算帮助我们改进,请将错误提交到 :ref:`追踪系统 <using-the-tracker>`。 "
66-
"如果您有相应的修正建议,请一并提交。 如果是翻译相关的错误,请务必提交到 https://github.com/python/python-docs-"
67-
"zh-cn/issues。如果将翻译问题反馈到了其他地方,可能会因为语言不通而不能及时处理。"
66+
"如果您有相应的修正建议,请一并提交。 (译者注:如果是中文文档翻译相关的错误,请务必提交到 https://github.com/python"
67+
"/python-docs-zh-cn/issues。如果将翻译问题反馈到了其他地方,可能会因为语言不通而不能及时处理。"
6868

6969
#: ../../bugs.rst:22
7070
msgid ""

library/stdtypes.po

Lines changed: 25 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,8 +17,8 @@
1717
# stonejing <[email protected]>, 2019
1818
# ppcfish <[email protected]>, 2019
1919
# Meng Du <[email protected]>, 2019
20-
# 叶浚安 <[email protected]>, 2019
2120
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
21+
# 叶浚安 <[email protected]>, 2019
2222
#
2323
#, fuzzy
2424
msgid ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
2727
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2828
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 11:10+0900\n"
2929
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:27+0000\n"
30-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2019\n"
30+
"Last-Translator: 叶浚安 <ye.pandaaaa906@gmail.com>, 2019\n"
3131
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
3232
"MIME-Version: 1.0\n"
3333
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3400,29 +3400,33 @@ msgstr "首先,表示 bytes 字面值的语法与字符串字面值的大致
34003400

34013401
#: ../../library/stdtypes.rst:2324
34023402
msgid "Single quotes: ``b'still allows embedded \"double\" quotes'``"
3403-
msgstr "单引号: ``b'仍然允许嵌入 \"\" 引号'``"
3403+
msgstr "单引号: ``b'同样允许嵌入 \"\" 引号'``"
34043404

34053405
#: ../../library/stdtypes.rst:2325
34063406
msgid "Double quotes: ``b\"still allows embedded 'single' quotes\"``."
3407-
msgstr ""
3407+
msgstr "双引号: ``b\"同样允许嵌入 '单' 引号\"``。"
34083408

34093409
#: ../../library/stdtypes.rst:2326
34103410
msgid "Triple quoted: ``b'''3 single quotes'''``, ``b\"\"\"3 double quotes\"\"\"``"
3411-
msgstr ""
3411+
msgstr "三重引号: ``b'''三重单引号'''``, ``b\"\"\"三重双引号\"\"\"``"
34123412

34133413
#: ../../library/stdtypes.rst:2328
34143414
msgid ""
34153415
"Only ASCII characters are permitted in bytes literals (regardless of the "
34163416
"declared source code encoding). Any binary values over 127 must be entered "
34173417
"into bytes literals using the appropriate escape sequence."
34183418
msgstr ""
3419+
"bytes 字面值中只允许 ASCII 字符(无论源代码声明的编码为何)。 任何超出 127 的二进制值必须使用相应的转义序列形式加入 bytes "
3420+
"字面值。"
34193421

34203422
#: ../../library/stdtypes.rst:2332
34213423
msgid ""
34223424
"As with string literals, bytes literals may also use a ``r`` prefix to "
34233425
"disable processing of escape sequences. See :ref:`strings` for more about "
34243426
"the various forms of bytes literal, including supported escape sequences."
34253427
msgstr ""
3428+
"像字符串字面值一样,bytes 字面值也可以使用 ``r`` 前缀来禁用转义序列处理。 请参阅 :ref:`strings` 了解有关各种 bytes "
3429+
"字面值形式的详情,包括所支持的转义序列。"
34263430

34273431
#: ../../library/stdtypes.rst:2336
34283432
msgid ""
@@ -3436,28 +3440,33 @@ msgid ""
34363440
"(blindly applying text processing algorithms to binary data formats that are"
34373441
" not ASCII compatible will usually lead to data corruption)."
34383442
msgstr ""
3443+
"虽然 bytes 字面值和表示法是基于 ASCII 文本的,但 bytes 对象的行为实际上更像是不可变的整数序列,序列中的每个值的大小被限制为 ``0"
3444+
" <= x < 256`` (如果违反此限制将引发 :exc:`ValueError`)。 "
3445+
"这种限制是有意设计用以强调以下事实,虽然许多二进制格式都包含基于 ASCII "
3446+
"的元素,可以通过某些面向文本的算法进行有用的操作,但情况对于任意二进制数据来说通常却并非如此(盲目地将文本处理算法应用于不兼容 ASCII "
3447+
"的二进制数据格式往往将导致数据损坏)。"
34393448

34403449
#: ../../library/stdtypes.rst:2346
34413450
msgid ""
34423451
"In addition to the literal forms, bytes objects can be created in a number "
34433452
"of other ways:"
3444-
msgstr ""
3453+
msgstr "除了字面值形式,bytes 对象还可以通过其他几种方式来创建:"
34453454

34463455
#: ../../library/stdtypes.rst:2349
34473456
msgid "A zero-filled bytes object of a specified length: ``bytes(10)``"
3448-
msgstr ""
3457+
msgstr "指定长度的以零值填充的 bytes 对象: ``bytes(10)``"
34493458

34503459
#: ../../library/stdtypes.rst:2350
34513460
msgid "From an iterable of integers: ``bytes(range(20))``"
3452-
msgstr ""
3461+
msgstr "通过由整数组成的可迭代对象: ``bytes(range(20))``"
34533462

34543463
#: ../../library/stdtypes.rst:2351
34553464
msgid "Copying existing binary data via the buffer protocol: ``bytes(obj)``"
3456-
msgstr ""
3465+
msgstr "通过缓冲区协议复制现有的二进制数据: ``bytes(obj)``"
34573466

34583467
#: ../../library/stdtypes.rst:2353
34593468
msgid "Also see the :ref:`bytes <func-bytes>` built-in."
3460-
msgstr ""
3469+
msgstr "另请参阅 :ref:`bytes <func-bytes>` 内置类型。"
34613470

34623471
#: ../../library/stdtypes.rst:2355
34633472
msgid ""
@@ -3466,31 +3475,34 @@ msgid ""
34663475
"Accordingly, the bytes type has an additional class method to read data in "
34673476
"that format:"
34683477
msgstr ""
3478+
"由于两个十六进制数码精确对应一个字节,因此十六进制数是描述二进制数据的常用格式。 相应地,bytes 类型具有从此种格式读取数据的附加类方法:"
34693479

34703480
#: ../../library/stdtypes.rst:2361
34713481
msgid ""
34723482
"This :class:`bytes` class method returns a bytes object, decoding the given "
34733483
"string object. The string must contain two hexadecimal digits per byte, "
34743484
"with ASCII whitespace being ignored."
34753485
msgstr ""
3486+
"此 :class:`bytes` 类方法返回一个解码给定字符串的 bytes 对象。 字符串必须由表示每个字节的两个十六进制数码构成,其中的 ASCII"
3487+
" 空白符会被忽略。"
34763488

34773489
#: ../../library/stdtypes.rst:2368
34783490
msgid ""
34793491
":meth:`bytes.fromhex` now skips all ASCII whitespace in the string, not just"
34803492
" spaces."
3481-
msgstr ""
3493+
msgstr ":meth:`bytes.fromhex` 现在会忽略所有 ASCII 空白符而不只是空格符。"
34823494

34833495
#: ../../library/stdtypes.rst:2372
34843496
msgid ""
34853497
"A reverse conversion function exists to transform a bytes object into its "
34863498
"hexadecimal representation."
3487-
msgstr ""
3499+
msgstr "存在一个反向转换函数,可以将 bytes 对象转换为对应的十六进制表示。"
34883500

34893501
#: ../../library/stdtypes.rst:2377 ../../library/stdtypes.rst:2453
34903502
msgid ""
34913503
"Return a string object containing two hexadecimal digits for each byte in "
34923504
"the instance."
3493-
msgstr ""
3505+
msgstr "返回一个字符串对象,该对象包含实例中每个字节的两个十六进制数字。"
34943506

34953507
#: ../../library/stdtypes.rst:2385
34963508
msgid ""

tutorial/stdlib.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
# Translators:
77
# ww song <[email protected]>, 2018
88
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
9+
# ppcfish <[email protected]>, 2019
910
#
1011
#, fuzzy
1112
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1617
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:41+0000\n"
17-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2018\n"
18+
"Last-Translator: ppcfish <ppcfish@gmail.com>, 2019\n"
1819
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -256,14 +257,14 @@ msgstr ":mod:`unittest` 模块不像 :mod:`doctest` 模块那样易于使用,
256257

257258
#: ../../tutorial/stdlib.rst:310
258259
msgid "Batteries Included"
259-
msgstr "包含电池"
260+
msgstr "自带电池"
260261

261262
#: ../../tutorial/stdlib.rst:312
262263
msgid ""
263264
"Python has a \"batteries included\" philosophy. This is best seen through "
264265
"the sophisticated and robust capabilities of its larger packages. For "
265266
"example:"
266-
msgstr "Python有“包含电池”的理念。通过其包的复杂和强大功能可以最好地看到这一点。例如:"
267+
msgstr "Python有“自带电池”的理念。通过其包的复杂和强大功能可以最好地看到这一点。例如:"
267268

268269
#: ../../tutorial/stdlib.rst:315
269270
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)