Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 3414fe5

Browse files
[po] auto sync
1 parent f0126bc commit 3414fe5

43 files changed

Lines changed: 211 additions & 199 deletions

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

distutils/builtdist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -604,8 +604,8 @@ msgstr ""
604604

605605
#: ../../distutils/builtdist.rst:269
606606
msgid ""
607-
"If you wish, you can separate these three steps. You can use the :option"
608-
":`!--spec-only` option to make :command:`bdist_rpm` just create the "
607+
"If you wish, you can separate these three steps. You can use the :option:`!"
608+
"--spec-only` option to make :command:`bdist_rpm` just create the "
609609
":file:`.spec` file and exit; in this case, the :file:`.spec` file will be "
610610
"written to the \"distribution directory\"---normally :file:`dist/`, but "
611611
"customizable with the :option:`!--dist-dir` option. (Normally, the "

distutils/sourcedist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
316316
#: ../../distutils/sourcedist.rst:172
317317
msgid ""
318318
"You can disable the default set of included files with the :option:`!--no-"
319-
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with :option"
320-
":`!--no-prune`."
319+
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with "
320+
":option:`!--no-prune`."
321321
msgstr ""
322322

323323
#: ../../distutils/sourcedist.rst:176

faq/general.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
217217
"between files), Internet protocols (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, CGI"
218218
" programming), software engineering (unit testing, logging, profiling, "
219219
"parsing Python code), and operating system interfaces (system calls, "
220-
"filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for :ref"
221-
":`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of "
220+
"filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for "
221+
":ref:`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of "
222222
"third-party extensions are also available. Consult `the Python Package "
223223
"Index <https://pypi.org>`_ to find packages of interest to you."
224224
msgstr ""

faq/gui.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Gtk+"
144144
msgid ""
145145
"The `GObject introspection bindings "
146146
"<https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_ for Python allow you to write "
147-
"GTK+ 3 applications. There is also a `Python GTK+ 3 Tutorial <https"
148-
"://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_."
147+
"GTK+ 3 applications. There is also a `Python GTK+ 3 Tutorial "
148+
"<https://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_."
149149
msgstr ""
150150
"针对 Python 的 `GObject 内省绑定 <https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_ "
151151
"可以用于编写 GTK+ 3 应用。 另请参阅 `Python GTK+ 3 教程 <https://python-"

faq/library.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "怎样用 docstring 创建文档?"
292292
msgid ""
293293
"The :mod:`pydoc` module can create HTML from the doc strings in your Python "
294294
"source code. An alternative for creating API documentation purely from "
295-
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx <http"
296-
"://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
295+
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx "
296+
"<http://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
297297
msgstr ""
298298
":mod:`pydoc` 模块可以用 Python 源码中的 docstring 创建 HTML 文件。也可以使用 `epydoc "
299-
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx <http"
300-
"://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
299+
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx "
300+
"<http://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
301301

302302
#: ../../faq/library.rst:191
303303
msgid "How do I get a single keypress at a time?"

faq/programming.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -165,9 +165,10 @@ msgstr ""
165165

166166
#: ../../faq/programming.rst:77
167167
msgid ""
168-
"Static type checkers such as `Mypy <http://mypy-lang.org/>`_, `Pyre <https"
169-
"://pyre-check.org/>`_, and `Pytype <https://github.com/google/pytype>`_ can "
170-
"check type hints in Python source code."
168+
"Static type checkers such as `Mypy <http://mypy-lang.org/>`_, `Pyre "
169+
"<https://pyre-check.org/>`_, and `Pytype "
170+
"<https://github.com/google/pytype>`_ can check type hints in Python source "
171+
"code."
171172
msgstr ""
172173
"静态类型检查器,例如 `Mypy <http://mypy-lang.org/>`_ 、 `Pyre <https://pyre-"
173174
"check.org/>`_ 和 `Pytype <https://github.com/google/pytype>`_ "

glossary.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2072,8 +2072,8 @@ msgstr ""
20722072

20732073
#: ../../glossary.rst:1053
20742074
msgid ""
2075-
"See also :term:`binary file` for a file object able to read and write :term"
2076-
":`bytes-like objects <bytes-like object>`."
2075+
"See also :term:`binary file` for a file object able to read and write "
2076+
":term:`bytes-like objects <bytes-like object>`."
20772077
msgstr ""
20782078
"另请参看 :term:`binary file` 了解能够读写 :term:`字节类对象 <bytes-like object>` 的文件对象。"
20792079

howto/logging.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid ""
334334
"simple usage pattern, you won't know, by looking in the log file, *where* in"
335335
" your application your messages came from, apart from looking at the event "
336336
"description. If you want to track the location of your messages, you'll need"
337-
" to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see :ref"
338-
":`logging-advanced-tutorial`."
337+
" to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see "
338+
":ref:`logging-advanced-tutorial`."
339339
msgstr ""
340340
"这是你期待看到的。 你可以使用 *mylib.py* 中的模式将此概括为多个模块。 "
341341
"请注意,对于这种简单的使用模式,除了查看事件描述之外,你不能通过查看日志文件来了解应用程序中消息的 *来源* 。 "
@@ -853,8 +853,8 @@ msgid ""
853853
"arguments), while if the style is '$' then the message format string should "
854854
"conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
855855
msgstr ""
856-
"如果 ``style`` 是 '%',则消息格式字符串使用 ``%(<dictionary key>)s`` 样式字符串替换;可能的键值在 :ref"
857-
":`logrecord-attributes` 中。 如果样式为 '{',则假定消息格式字符串与 :meth:`str.format` "
856+
"如果 ``style`` 是 '%',则消息格式字符串使用 ``%(<dictionary key>)s`` 样式字符串替换;可能的键值在 "
857+
":ref:`logrecord-attributes` 中。 如果样式为 '{',则假定消息格式字符串与 :meth:`str.format` "
858858
"(使用关键字参数)兼容,而如果样式为 '$' ,则消息格式字符串应符合 :meth:`string.Template.substitute` 。"
859859

860860
#: ../../howto/logging.rst:555

howto/sockets.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
144144
msgstr ""
145145
"有几件事需要注意:我们使用了 ``socket.gethostname()``,所以套接字将外网可见。如果我们使用的是 "
146146
"``s.bind(('localhost', 80))`` 或者 ``s.bind(('127.0.0.1', "
147-
"80))``,也会得到一个「服务端」套接字,但是后者只在同一机器上可见。``s.bind(('', 80))`` "
148-
"则指定套接字可以被机器上的任何地址碰巧连接"
147+
"80))``,也会得到一个「服务端」套接字,但是后者只在同一机器上可见。``s.bind(('', "
148+
"80))`` 则指定套接字可以被机器上的任何地址碰巧连接"
149149

150150
#: ../../howto/sockets.rst:87
151151
msgid ""

howto/unicode.po

Lines changed: 7 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -402,8 +402,8 @@ msgid ""
402402
"names; for example, ``'latin-1'``, ``'iso_8859_1'`` and ``'8859``' are all "
403403
"synonyms for the same encoding."
404404
msgstr ""
405-
"编码格式以包含编码格式名称的字符串来指明。 Python 有大约 100 种不同的编码格式;清单详见 Python 库参考文档 :ref"
406-
":`standard-encodings`。 一些编码格式有多个名称,比如 ``'latin-1'``、``'iso_8859_1'`` 和 "
405+
"编码格式以包含编码格式名称的字符串来指明。 Python 有大约 100 种不同的编码格式;清单详见 Python 库参考文档 "
406+
":ref:`standard-encodings`。 一些编码格式有多个名称,比如 ``'latin-1'``、``'iso_8859_1'`` 和 "
407407
"``'8859`` 都是指同一种编码。"
408408

409409
#: ../../howto/unicode.rst:253
@@ -1013,10 +1013,11 @@ msgstr ""
10131013
#: ../../howto/unicode.rst:740
10141014
msgid ""
10151015
"The `PDF slides for Marc-André Lemburg's presentation \"Writing Unicode-"
1016-
"aware Applications in Python\" <https://downloads.egenix.com/python/LSM2005"
1017-
"-Developing-Unicode-aware-applications-in-Python.pdf>`_ discuss questions of"
1018-
" character encodings as well as how to internationalize and localize an "
1019-
"application. These slides cover Python 2.x only."
1016+
"aware Applications in Python\" "
1017+
"<https://downloads.egenix.com/python/LSM2005-Developing-Unicode-aware-"
1018+
"applications-in-Python.pdf>`_ discuss questions of character encodings as "
1019+
"well as how to internationalize and localize an application. These slides "
1020+
"cover Python 2.x only."
10201021
msgstr ""
10211022
"`Marc-André Lemburg 演示的PDF 幻灯片“在 Python 中编写支持 Unicode 的应用程序” "
10221023
"<https://downloads.egenix.com/python/LSM2005-Developing-Unicode-aware-"

0 commit comments

Comments
 (0)