Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 3844352

Browse files
[po] auto sync
1 parent 4af50b5 commit 3844352

7 files changed

Lines changed: 5656 additions & 5596 deletions

File tree

c-api/slice.po

Lines changed: 34 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Kunkgg <[email protected]>, 2020
8+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:51+0000\n"
16-
"Last-Translator: Kunkgg <goukun07@gmail.com>, 2020\n"
17+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2020\n"
1718
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,11 +30,11 @@ msgstr "切片对象"
2930
msgid ""
3031
"The type object for slice objects. This is the same as :class:`slice` in "
3132
"the Python layer."
32-
msgstr ""
33+
msgstr "切片对象的类型对象。 它与 Python 层面的 :class:`slice` 是相同的对象。"
3334

3435
#: ../../c-api/slice.rst:17
3536
msgid "Return true if *ob* is a slice object; *ob* must not be ``NULL``."
36-
msgstr ""
37+
msgstr "如果 *ob* 是一个 slice 对象则返回真值;*ob* 必须不为 ``NULL``。"
3738

3839
#: ../../c-api/slice.rst:22
3940
msgid ""
@@ -43,29 +44,35 @@ msgid ""
4344
"``None`` will be used for the corresponding attribute. Return ``NULL`` if "
4445
"the new object could not be allocated."
4546
msgstr ""
47+
"返回一个具有给定值的新 slice 对象。 *start*, *stop* 和 *step* 形参会被用作 slice 对象相应名称的属性的值。 "
48+
"这些值中的任何一个都可以为 ``NULL``,在这种情况下将使用 ``None`` 作为对应属性的值。 如果新对象无法被分配则返回 ``NULL``。"
4649

4750
#: ../../c-api/slice.rst:31
4851
msgid ""
4952
"Retrieve the start, stop and step indices from the slice object *slice*, "
5053
"assuming a sequence of length *length*. Treats indices greater than *length*"
5154
" as errors."
5255
msgstr ""
56+
"从 slice 对象 *slice* 提取 start, stop 和 step 索引号,将序列长度视为 *length*。 大于 *length* "
57+
"的序列号将被当作错误。"
5358

5459
#: ../../c-api/slice.rst:35
5560
msgid ""
5661
"Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with no exception set (unless "
5762
"one of the indices was not :const:`None` and failed to be converted to an "
5863
"integer, in which case ``-1`` is returned with an exception set)."
5964
msgstr ""
65+
"成功时返回 ``0``,出错时返回 ``-1`` 并且不设置异常(除非某个序列号不为 :const:`None` 且无法被转换为整数,在这种情况下会返回"
66+
" ``-1`` 并且设置一个异常)。"
6067

6168
#: ../../c-api/slice.rst:39
6269
msgid "You probably do not want to use this function."
63-
msgstr ""
70+
msgstr "你可能不会打算使用此函数。"
6471

6572
#: ../../c-api/slice.rst:41 ../../c-api/slice.rst:72
6673
msgid ""
6774
"The parameter type for the *slice* parameter was ``PySliceObject*`` before."
68-
msgstr ""
75+
msgstr "之前 *slice* 形参的形参类型是 ``PySliceObject*``。"
6976

7077
#: ../../c-api/slice.rst:48
7178
msgid ""
@@ -75,21 +82,25 @@ msgid ""
7582
" bounds indices are clipped in a manner consistent with the handling of "
7683
"normal slices."
7784
msgstr ""
85+
":c:func:`PySlice_GetIndices` 的可用替代。 从 slice 对象 *slice* 提取 start, stop 和 step"
86+
" 索引号,将序列长度视为 *length*,并将切片的长度保存在 *slicelength* 中,超出范围的索引号会以与普通切片一致的方式进行剪切。"
7887

7988
#: ../../c-api/slice.rst:54
8089
msgid "Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with exception set."
81-
msgstr ""
90+
msgstr "成功时返回 ``0``,出错时返回 ``-1`` 并且不设置异常。"
8291

8392
#: ../../c-api/slice.rst:57
8493
msgid ""
8594
"This function is considered not safe for resizable sequences. Its invocation"
8695
" should be replaced by a combination of :c:func:`PySlice_Unpack` and "
8796
":c:func:`PySlice_AdjustIndices` where ::"
8897
msgstr ""
98+
"此函数对于可变大小序列来说是不安全的。 对它的调用应被替换为 :c:func:`PySlice_Unpack` 和 "
99+
":c:func:`PySlice_AdjustIndices` 的组合,其中 ::"
89100

90101
#: ../../c-api/slice.rst:65
91102
msgid "is replaced by ::"
92-
msgstr ""
103+
msgstr "会被替换为 ::"
93104

94105
#: ../../c-api/slice.rst:76
95106
msgid ""
@@ -99,13 +110,19 @@ msgid ""
99110
":c:func:`!PySlice_Unpack` and :c:func:`!PySlice_AdjustIndices`. Arguments "
100111
"*start*, *stop* and *step* are evaluated more than once."
101112
msgstr ""
113+
"如果 ``Py_LIMITED_API`` 未设置或设置为 ``0x03050400`` 与 ``0x03060000`` 之前的值(不包含边界)或 "
114+
"``0x03060100`` 或更大则 :c:func:`!PySlice_GetIndicesEx` 会被实现为一个使用 "
115+
":c:func:`!PySlice_Unpack` 和 :c:func:`!PySlice_AdjustIndices` 的宏。 参数 *start*,"
116+
" *stop* 和 *step* 会被多被求值。"
102117

103118
#: ../../c-api/slice.rst:83
104119
msgid ""
105120
"If ``Py_LIMITED_API`` is set to the value less than ``0x03050400`` or "
106121
"between ``0x03060000`` and ``0x03060100`` (not including) "
107122
":c:func:`!PySlice_GetIndicesEx` is a deprecated function."
108123
msgstr ""
124+
"如果 ``Py_LIMITED_API`` 设置为小于 ``0x03050400`` 或 ``0x03060000`` 与 ``0x03060100``"
125+
" 之间的值(不包括边界)则 :c:func:`!PySlice_GetIndicesEx` 为已弃用的函数。"
109126

110127
#: ../../c-api/slice.rst:91
111128
msgid ""
@@ -115,31 +132,37 @@ msgid ""
115132
"``PY_SSIZE_T_MIN`` to ``PY_SSIZE_T_MIN``, and silently boost the step values"
116133
" less than ``-PY_SSIZE_T_MAX`` to ``-PY_SSIZE_T_MAX``."
117134
msgstr ""
135+
"从切片对象中将 start, stop 和 step 数据成员提取为 C 整数。 会静默地将大于 ``PY_SSIZE_T_MAX`` 的值减小为 "
136+
"``PY_SSIZE_T_MAX``,静默地将小于 ``PY_SSIZE_T_MIN`` 的 start 和 stop 值增大为 "
137+
"``PY_SSIZE_T_MIN``,并静默地将小于 ``-PY_SSIZE_T_MAX`` 的 step 值增大为 "
138+
"``-PY_SSIZE_T_MAX``。"
118139

119140
#: ../../c-api/slice.rst:97
120141
msgid "Return ``-1`` on error, ``0`` on success."
121-
msgstr ""
142+
msgstr "出错时返回 ``-1``,成功时返回 ``0``。"
122143

123144
#: ../../c-api/slice.rst:104
124145
msgid ""
125146
"Adjust start/end slice indices assuming a sequence of the specified length. "
126147
"Out of bounds indices are clipped in a manner consistent with the handling "
127148
"of normal slices."
128-
msgstr ""
149+
msgstr "将 start/end 切片索引号根据指定的序列长度进行调整。 超出范围的索引号会以与普通切片一致的方式进行剪切。"
129150

130151
#: ../../c-api/slice.rst:108
131152
msgid ""
132153
"Return the length of the slice. Always successful. Doesn't call Python "
133154
"code."
134-
msgstr ""
155+
msgstr "返回切片的长度。 此操作总是会成功。 不会调用 Python 代码。"
135156

136157
#: ../../c-api/slice.rst:115
137158
msgid "Ellipsis Object"
138-
msgstr ""
159+
msgstr "Ellipsis 对象"
139160

140161
#: ../../c-api/slice.rst:120
141162
msgid ""
142163
"The Python ``Ellipsis`` object. This object has no methods. It needs to be"
143164
" treated just like any other object with respect to reference counts. Like "
144165
":c:data:`Py_None` it is a singleton object."
145166
msgstr ""
167+
"Python 的 ``Ellipsis`` 对象。 该对象没有任何方法。 它必须以与任何其他对象一样的方式遵循引用计数。 它与 "
168+
":c:data:`Py_None` 一样是单例对象。"

copyright.po

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,6 +7,7 @@
77
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2020
88
# 汪心禾 <[email protected]>, 2020
99
# ppcfish <[email protected]>, 2020
10+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
1011
#
1112
#, fuzzy
1213
msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
1516
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1617
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
1718
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:46+0000\n"
18-
"Last-Translator: ppcfish <ppcfish@gmail.com>, 2020\n"
19+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2020\n"
1920
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2021
"MIME-Version: 1.0\n"
2122
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

extending/extending.po

Lines changed: 12 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1301,13 +1301,17 @@ msgid ""
13011301
"that may be ``NULL`` is received, for example, from :c:func:`malloc` or from"
13021302
" a function that may raise an exception."
13031303
msgstr ""
1304+
"更好的做法是仅在“源头”上检测 ``NULL``,即在接收到一个可能为 ``NULL`` 的指针,例如来自 :c:func:`malloc` "
1305+
"或是一个可能引发异常的函数的时候。"
13041306

13051307
#: ../../extending/extending.rst:1106
13061308
msgid ""
13071309
"The macros :c:func:`Py_INCREF` and :c:func:`Py_DECREF` do not check for "
13081310
"``NULL`` pointers --- however, their variants :c:func:`Py_XINCREF` and "
13091311
":c:func:`Py_XDECREF` do."
13101312
msgstr ""
1313+
":c:func:`Py_INCREF` 和 :c:func:`Py_DECREF` 等宏不会检测 ``NULL`` 指针 --- 但是,它们的变种 "
1314+
":c:func:`Py_XINCREF` 和 :c:func:`Py_XDECREF` 则会检测。"
13111315

13121316
#: ../../extending/extending.rst:1110
13131317
msgid ""
@@ -1317,19 +1321,23 @@ msgid ""
13171321
"expected types, and this would generate redundant tests. There are no "
13181322
"variants with ``NULL`` checking."
13191323
msgstr ""
1324+
"用于检测特定对象类型的宏 (``Pytype_Check()``) 不会检测 ``NULL`` 指针 --- "
1325+
"同样地,有大量代码会连续调用这些宏来测试一个对象是否为几种不同预期类型之一,这将会生成冗余的测试。 不存在带有 ``NULL`` 检测的变体。"
13201326

13211327
#: ../../extending/extending.rst:1116
13221328
msgid ""
13231329
"The C function calling mechanism guarantees that the argument list passed to"
13241330
" C functions (``args`` in the examples) is never ``NULL`` --- in fact it "
13251331
"guarantees that it is always a tuple [#]_."
13261332
msgstr ""
1333+
"C 函数调用机制会保证传给 C 函数的参数 (本示例中为 ``args``) 绝不会为 ``NULL`` --- 实际上它会保证其总是为一个元组 "
1334+
"[#]_。"
13271335

13281336
#: ../../extending/extending.rst:1120
13291337
msgid ""
13301338
"It is a severe error to ever let a ``NULL`` pointer \"escape\" to the Python"
13311339
" user."
1332-
msgstr ""
1340+
msgstr "任何时候将 ``NULL`` 指针“泄露”给 Python 用户都会是个严重的错误。"
13331341

13341342
#: ../../extending/extending.rst:1131
13351343
msgid "Writing Extensions in C++"
@@ -1436,6 +1444,9 @@ msgid ""
14361444
"of runtime type-safety; there is no feasible way to tell one unnamed Capsule"
14371445
" from another."
14381446
msgstr ""
1447+
"无论你选择哪个方法,正确地为你的 Capsule 命名都很重要。 函数 :c:func:`PyCapsule_New` 接受一个名称形参 "
1448+
"(:c:type:`const char \\*`);允许你传入一个 ``NULL`` 作为名称,但我们强烈建议你指定一个名称。 正确地命名的 "
1449+
"Capsule 提供了一定程序的运行时类型安全;没有可行的方式能区分两个未命名的 Capsule。"
14391450

14401451
#: ../../extending/extending.rst:1200
14411452
msgid ""

library/abc.po

Lines changed: 5 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,10 +6,10 @@
66
# Translators:
77
# eric R <[email protected]>, 2020
88
# cissoid <[email protected]>, 2020
9-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
109
# wenhui <[email protected]>, 2020
1110
# Meng Du <[email protected]>, 2020
1211
# Jarry Shaw <[email protected]>, 2020
12+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
1313
#
1414
#, fuzzy
1515
msgid ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1919
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:55+0000\n"
21-
"Last-Translator: Jarry Shaw <jarryshaw@icloud.com>, 2020\n"
21+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2020\n"
2222
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2323
"MIME-Version: 1.0\n"
2424
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -182,6 +182,9 @@ msgid ""
182182
":attr:`~object.__dict__` (or in that of one of its base classes, accessed "
183183
"via the :attr:`~class.__mro__` list) is considered a ``MyIterable`` too."
184184
msgstr ""
185+
"这里定义的 :meth:`__subclasshook__` 类方法指明了任何在其 :attr:`~object.__dict__` (或在其通过 "
186+
":attr:`~class.__mro__` 列表访问的基类) 中具有 :meth:`~iterator.__iter__` 方法的类也都会被视为 "
187+
"``MyIterable``。"
185188

186189
#: ../../library/abc.rst:154
187190
msgid ""

library/sys.po

Lines changed: 14 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1027,16 +1027,18 @@ msgid ""
10271027
"str or bytes and internally convert to the system's preferred "
10281028
"representation."
10291029
msgstr ""
1030+
"返回编码名称,该编码用于在 Unicode 文件名和 bytes 文件名之间转换。为获得最佳兼容性,任何时候都应使用 str "
1031+
"表示文件名,尽管用字节来表示文件名也是支持的。函数如果需要接受或返回文件名,它应支持 str 或 bytes,并在内部将其转换为系统首选的表示形式。"
10301032

10311033
#: ../../library/sys.rst:609
10321034
msgid "This encoding is always ASCII-compatible."
1033-
msgstr ""
1035+
msgstr "该编码始终是 ASCII 兼容的。"
10341036

10351037
#: ../../library/sys.rst:611 ../../library/sys.rst:644
10361038
msgid ""
10371039
":func:`os.fsencode` and :func:`os.fsdecode` should be used to ensure that "
10381040
"the correct encoding and errors mode are used."
1039-
msgstr ""
1041+
msgstr "应使用 :func:`os.fsencode` 和 :func:`os.fsdecode` 来保证所采用的编码和错误模式都是正确的。"
10401042

10411043
#: ../../library/sys.rst:614
10421044
msgid "In the UTF-8 mode, the encoding is ``utf-8`` on any platform."
@@ -1066,13 +1068,15 @@ msgstr "在VxWorks上,编码为 ``'utf-8'``。"
10661068

10671069
#: ../../library/sys.rst:627
10681070
msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore."
1069-
msgstr ""
1071+
msgstr ":func:`getfilesystemencoding` 的结果将不再有可能是 ``None``。"
10701072

10711073
#: ../../library/sys.rst:630
10721074
msgid ""
10731075
"Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and "
10741076
":func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information."
10751077
msgstr ""
1078+
"Windows 不再保证会返回 ``'mbcs'``。详情请参阅 :pep:`529` 和 "
1079+
":func:`_enablelegacywindowsfsencoding`。"
10761080

10771081
#: ../../library/sys.rst:634
10781082
msgid "Return 'utf-8' in the UTF-8 mode."
@@ -1084,13 +1088,16 @@ msgid ""
10841088
"and bytes filenames. The encoding name is returned from "
10851089
":func:`getfilesystemencoding`."
10861090
msgstr ""
1091+
"返回错误回调函数的名称,该错误回调函数将在 Unicode 文件名和 bytes 文件名转换时生效。编码的名称是由 "
1092+
":func:`getfilesystemencoding` 返回的。"
10871093

10881094
#: ../../library/sys.rst:651
10891095
msgid ""
10901096
"Return the reference count of the *object*. The count returned is generally"
10911097
" one higher than you might expect, because it includes the (temporary) "
10921098
"reference as an argument to :func:`getrefcount`."
10931099
msgstr ""
1100+
"返回 *object* 的引用计数。返回的计数通常比预期的多一,因为它包括了作为 :func:`getrefcount` 参数的这一次(临时)引用。"
10941101

10951102
#: ../../library/sys.rst:658
10961103
msgid ""
@@ -1099,19 +1106,21 @@ msgid ""
10991106
"causing an overflow of the C stack and crashing Python. It can be set by "
11001107
":func:`setrecursionlimit`."
11011108
msgstr ""
1109+
"返回当前的递归限制值,即 Python 解释器堆栈的最大深度。此限制可防止无限递归导致的 C 堆栈溢出和 Python 崩溃。该值可以通过 "
1110+
":func:`setrecursionlimit` 设置。"
11021111

11031112
#: ../../library/sys.rst:666
11041113
msgid ""
11051114
"Return the size of an object in bytes. The object can be any type of object."
11061115
" All built-in objects will return correct results, but this does not have to"
11071116
" hold true for third-party extensions as it is implementation specific."
1108-
msgstr ""
1117+
msgstr "返回对象的大小(以字节为单位)。该对象可以是任何类型。所有内建对象返回的结果都是正确的,但对于第三方扩展不一定正确,因为这与具体实现有关。"
11091118

11101119
#: ../../library/sys.rst:671
11111120
msgid ""
11121121
"Only the memory consumption directly attributed to the object is accounted "
11131122
"for, not the memory consumption of objects it refers to."
1114-
msgstr ""
1123+
msgstr "只计算直接分配给对象的内存消耗,不计算它所引用的对象的内存消耗。"
11151124

11161125
#: ../../library/sys.rst:674
11171126
msgid ""

license.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,11 +5,11 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2020
8-
# 汪心禾 <[email protected]>, 2020
98
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
109
# kily zhou <[email protected]>, 2020
1110
# ppcfish <[email protected]>, 2020
1211
# Siyuan Xu <[email protected]>, 2020
12+
# 汪心禾 <[email protected]>, 2020
1313
#
1414
#, fuzzy
1515
msgid ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1919
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:46+0000\n"
21-
"Last-Translator: Siyuan Xu <mf20070535@126.com>, 2020\n"
21+
"Last-Translator: 汪心禾 <wangxinhe06@gmail.com>, 2020\n"
2222
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2323
"MIME-Version: 1.0\n"
2424
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "用于 PYTHON 0.9.0 至 1.2 的 CWI 许可协议"
260260

261261
#: ../../license.rst:262
262262
msgid "Licenses and Acknowledgements for Incorporated Software"
263-
msgstr "被收录软件的许可证与鸣谢"
263+
msgstr "收录软件的许可与鸣谢"
264264

265265
#: ../../license.rst:264
266266
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)