Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 4175e00

Browse files
[po] auto sync
1 parent dd09196 commit 4175e00

3 files changed

Lines changed: 51 additions & 25 deletions

File tree

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "90.70%", "updated_at": "2024-01-28T01:38:56Z"}
1+
{"translation": "90.74%", "updated_at": "2024-01-28T06:23:45Z"}

c-api/init.po

Lines changed: 26 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1206,6 +1206,9 @@ msgid ""
12061206
"interpreter is in process of being finalized before calling this function to"
12071207
" avoid unwanted termination."
12081208
msgstr ""
1209+
"当运行时正在最终化时从某个线程调用此函数将终结该线程,即使线程不是由 Python 创建的。 你可以在调用此函数之前使用 "
1210+
":c:func:`_Py_IsFinalizing` 或 :func:`sys.is_finalizing` "
1211+
"来检查解释器是否还处于最终化过程中以避免不必要的终结。"
12091212

12101213
#: ../../c-api/init.rst:900
12111214
msgid ""
@@ -1587,12 +1590,14 @@ msgid ""
15871590
"is only used to check that it represents the current thread state --- if it "
15881591
"isn't, a fatal error is reported."
15891592
msgstr ""
1593+
"将当前线程状态重置为 ``NULL`` 并释放全局解释器锁。 在此之前锁必须已被创建并且必须由当前的线程所持有。 *tstate* 参数必须不为 "
1594+
"``NULL``,该参数仅被用于检查它是否代表当前线程状态 --- 如果不是,则会报告一个致命级错误。"
15901595

15911596
#: ../../c-api/init.rst:1220
15921597
msgid ""
15931598
":c:func:`PyEval_SaveThread` is a higher-level function which is always "
15941599
"available (even when threads have not been initialized)."
1595-
msgstr ""
1600+
msgstr ":c:func:`PyEval_SaveThread` 是一个始终可用的(即使线程尚未初始化)更高层级函数。"
15961601

15971602
#: ../../c-api/init.rst:1226
15981603
msgid ""
@@ -1612,13 +1617,15 @@ msgstr ""
16121617
msgid ""
16131618
"Release the global interpreter lock. The lock must have been created "
16141619
"earlier."
1615-
msgstr ""
1620+
msgstr "释放全局解释器锁。 锁必须在此之前已被创建。"
16161621

16171622
#: ../../c-api/init.rst:1251
16181623
msgid ""
16191624
"This function does not update the current thread state. Please use "
16201625
":c:func:`PyEval_SaveThread` or :c:func:`PyEval_ReleaseThread` instead."
16211626
msgstr ""
1627+
"此函数不会更新当前线程状态。 请改用 :c:func:`PyEval_SaveThread` 或 "
1628+
":c:func:`PyEval_ReleaseThread`。"
16221629

16231630
#: ../../c-api/init.rst:1260
16241631
msgid "Sub-interpreter support"
@@ -1713,6 +1720,9 @@ msgid ""
17131720
"(sub-)interpreters, which might cause unwanted behavior (see `Bugs and "
17141721
"caveats`_ below)."
17151722
msgstr ""
1723+
"对于使用单阶段初始化的模块,例如 :c:func:`PyModule_Create`,当特定扩展被首次导入时,它将被正常初始化,并会保存其模块字典的一个"
1724+
" (浅) 拷贝。 当同一扩展被另一个 (子) 解释器导入时,将初始化一个新模块并填充该拷贝的内容;扩展的 ``init`` 函数不会被调用。 "
1725+
"因此模块字典中的对象最终会被 (子) 解释器所共享,这可能会导致预期之外的行为 (参见下文的 `Bugs and caveats`_)。"
17161726

17171727
#: ../../c-api/init.rst:1332
17181728
msgid ""
@@ -1723,6 +1733,9 @@ msgid ""
17231733
"initialization, this means that only C-level static and global variables are"
17241734
" shared between these modules."
17251735
msgstr ""
1736+
"请注意这不同于在调用 :c:func:`Py_FinalizeEx` 和 :c:func:`Py_Initialize` "
1737+
"完全重新初始化解释器之后导入扩展时所发生的情况;对于那种情况,扩展的 ``initmodule`` 函数 *会被* 再次调用。 "
1738+
"与多阶段初始化一样,这意味着只有 C 层级的静态和全局变量能在这些模块之间共享。"
17261739

17271740
#: ../../c-api/init.rst:1346
17281741
msgid ""
@@ -1782,14 +1795,16 @@ msgid ""
17821795
"A mechanism is provided to make asynchronous notifications to the main "
17831796
"interpreter thread. These notifications take the form of a function pointer"
17841797
" and a void pointer argument."
1785-
msgstr ""
1798+
msgstr "提供了一种向主解释器线程发送异步通知的机制。 这些通知将采用函数指针和空指针参数的形式。"
17861799

17871800
#: ../../c-api/init.rst:1396
17881801
msgid ""
17891802
"Schedule a function to be called from the main interpreter thread. On "
17901803
"success, ``0`` is returned and *func* is queued for being called in the main"
17911804
" thread. On failure, ``-1`` is returned without setting any exception."
17921805
msgstr ""
1806+
"将一个函数加入从主解释器线程调用的计划任务。 成功时,将返回 ``0`` 并将 *func* 加入要被主线程调用的等待队列。 失败时,将返回 "
1807+
"``-1`` 但不会设置任何异常。"
17931808

17941809
#: ../../c-api/init.rst:1400
17951810
msgid ""
@@ -1798,16 +1813,18 @@ msgid ""
17981813
"asynchronously with respect to normally running Python code, but with both "
17991814
"these conditions met:"
18001815
msgstr ""
1816+
"当成功加入队列后,*func* 将 *最终* 附带参数 *arg* 被主解释器线程调用。 对于正常运行的 Python "
1817+
"代码来说它将被异步地调用,但要同时满足以下两个条件:"
18011818

18021819
#: ../../c-api/init.rst:1405
18031820
msgid "on a :term:`bytecode` boundary;"
1804-
msgstr ""
1821+
msgstr "位于 :term:`bytecode` 的边界上;"
18051822

18061823
#: ../../c-api/init.rst:1406
18071824
msgid ""
18081825
"with the main thread holding the :term:`global interpreter lock` (*func* can"
18091826
" therefore use the full C API)."
1810-
msgstr ""
1827+
msgstr "主线程持有 :term:`global interpreter lock` (因此 *func* 可以使用完整的 C API)。"
18111828

18121829
#: ../../c-api/init.rst:1409
18131830
msgid ""
@@ -1816,19 +1833,21 @@ msgid ""
18161833
"notification recursively, but it can still be interrupted to switch threads "
18171834
"if the global interpreter lock is released."
18181835
msgstr ""
1836+
"*func* 必须在成功时返回 ``0``,或在失败时返回 ``-1`` 并设置一个异常集合。 *func* "
1837+
"不会被中断来递归地执行另一个异步通知,但如果全局解释器锁被释放则它仍可被中断以切换线程。"
18191838

18201839
#: ../../c-api/init.rst:1414
18211840
msgid ""
18221841
"This function doesn't need a current thread state to run, and it doesn't "
18231842
"need the global interpreter lock."
1824-
msgstr ""
1843+
msgstr "此函数的运行不需要当前线程状态,也不需要全局解释器锁。"
18251844

18261845
#: ../../c-api/init.rst:1417
18271846
msgid ""
18281847
"To call this function in a subinterpreter, the caller must hold the GIL. "
18291848
"Otherwise, the function *func* can be scheduled to be called from the wrong "
18301849
"interpreter."
1831-
msgstr ""
1850+
msgstr "要在子解释器中调用函数,调用方必须持有 GIL。 否则,函数 *func* 可能会被安排给错误的解释器来调用。"
18321851

18331852
#: ../../c-api/init.rst:1422
18341853
msgid ""

whatsnew/2.0.po

Lines changed: 24 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
@@ -8,17 +8,18 @@
88
# Fei Yin <[email protected]>, 2018
99
# Naisen Xu <[email protected]>, 2019
1010
# ppcfish <[email protected]>, 2019
11-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2022
11+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
12+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2024
1213
#
1314
#, fuzzy
1415
msgid ""
1516
msgstr ""
1617
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1718
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:34+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 21:13+0000\n"
1920
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:42+0000\n"
20-
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2022\n"
21-
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
21+
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2024\n"
22+
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2223
"MIME-Version: 1.0\n"
2324
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2425
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,6 +49,8 @@ msgid ""
4849
"useful changes, and points out a few incompatible changes that may require "
4950
"rewriting code."
5051
msgstr ""
52+
" 新的发行版 Python 2.0 发布于2000年10月16 日。本文介绍了 Python 2.0 "
53+
"中令人兴奋的新功能,着重描述了一些其他有用的更改,并指出了一些可能需要重写代码的不兼容更改。"
5154

5255
#: ../../whatsnew/2.0.rst:20
5356
msgid ""
@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr ""
6467

6568
#: ../../whatsnew/2.0.rst:33
6669
msgid "What About Python 1.6?"
67-
msgstr ""
70+
msgstr "Python 1.6 将会怎样?"
6871

6972
#: ../../whatsnew/2.0.rst:35
7073
msgid ""
@@ -534,7 +537,7 @@ msgstr ""
534537

535538
#: ../../whatsnew/2.0.rst:433
536539
msgid "Garbage Collection of Cycles"
537-
msgstr ""
540+
msgstr "循环的垃圾回收"
538541

539542
#: ../../whatsnew/2.0.rst:435
540543
msgid ""
@@ -740,6 +743,8 @@ msgid ""
740743
"introduced. They're both subclasses of :exc:`SyntaxError`, and are raised "
741744
"when Python code is found to be improperly indented."
742745
msgstr ""
746+
"新引入了两个异常 :exc:`TabError` 和 :exc:`IndentationError`。 它们均为 :exc:`SyntaxError` "
747+
"的子类,并会在发现 Python 代码缩进不正确时被引发。"
743748

744749
#: ../../whatsnew/2.0.rst:601
745750
msgid "Changes to Built-in Functions"
@@ -1057,18 +1062,20 @@ msgid ""
10571062
" For the simple case, when the software contains only .py files, a minimal "
10581063
":file:`setup.py` can be just a few lines long::"
10591064
msgstr ""
1065+
"为了使用 Distutils,你需要编写一个 :file:`setup.py` 脚本。 在简单场景下,当软件仅包含 .py 文件时,最小化的 "
1066+
":file:`setup.py` 可以只有几行代码::"
10601067

10611068
#: ../../whatsnew/2.0.rst:841
10621069
msgid ""
10631070
"The :file:`setup.py` file isn't much more complicated if the software "
10641071
"consists of a few packages::"
1065-
msgstr ""
1072+
msgstr "如果软件是由几个包组成的 :file:`setup.py` 文件也不会太过复杂::"
10661073

10671074
#: ../../whatsnew/2.0.rst:848
10681075
msgid ""
10691076
"A C extension can be the most complicated case; here's an example taken from"
10701077
" the PyXML package::"
1071-
msgstr ""
1078+
msgstr "最复杂的情况可能是 C 扩展;下面是一个来自 PyXML 包的示例::"
10721079

10731080
#: ../../whatsnew/2.0.rst:864
10741081
msgid ""
@@ -1146,7 +1153,7 @@ msgstr ""
11461153

11471154
#: ../../whatsnew/2.0.rst:940
11481155
msgid "DOM Support"
1149-
msgstr ""
1156+
msgstr "DOM 支持"
11501157

11511158
#: ../../whatsnew/2.0.rst:942
11521159
msgid ""
@@ -1210,7 +1217,7 @@ msgstr ""
12101217

12111218
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1002
12121219
msgid "Relationship to PyXML"
1213-
msgstr ""
1220+
msgstr "与 PyXML 的关系"
12141221

12151222
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1004
12161223
msgid ""
@@ -1236,15 +1243,15 @@ msgstr ""
12361243

12371244
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1019
12381245
msgid "4DOM, a full DOM implementation from FourThought, Inc."
1239-
msgstr ""
1246+
msgstr "4DOM,一个来自 FourThought, Inc. 的完整 DOM 实现。"
12401247

12411248
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1021
12421249
msgid "The xmlproc validating parser, written by Lars Marius Garshol."
1243-
msgstr ""
1250+
msgstr "xmlproc 验证解析器,由 Lars Marius Garshol 编写。"
12441251

12451252
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1023
12461253
msgid "The :mod:`sgmlop` parser accelerator module, written by Fredrik Lundh."
1247-
msgstr ""
1254+
msgstr ":mod:`sgmlop` 解析器加速器模块,由 Fredrik Lundh 编写。"
12481255

12491256
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1029
12501257
msgid "Module changes"
@@ -1469,19 +1476,19 @@ msgstr ""
14691476
msgid ""
14701477
"IDLE now has a command line, which is largely similar to the vanilla Python"
14711478
" interpreter."
1472-
msgstr ""
1479+
msgstr "IDLE 现在有一个命令行,它与原版 Python 解释器大致相同。"
14731480

14741481
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1171
14751482
msgid "Call tips were added in many places."
1476-
msgstr ""
1483+
msgstr "在许多地方添加了调用提示。"
14771484

14781485
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1173
14791486
msgid "IDLE can now be installed as a package."
14801487
msgstr "IDLE 现在可以作为一个包被安装。"
14811488

14821489
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1175
14831490
msgid "In the editor window, there is now a line/column bar at the bottom."
1484-
msgstr ""
1491+
msgstr "在编辑器窗口中,目前在底部位置增加了一个行/列显示栏。"
14851492

14861493
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1177
14871494
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)