Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 4620146

Browse files
[po] auto sync
1 parent ff13e31 commit 4620146

43 files changed

Lines changed: 232 additions & 228 deletions

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

c-api/memory.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1011,9 +1011,10 @@ msgstr "否则, :c:func:`malloc` 和 :c:func:`free` 。"
10111011

10121012
#: ../../c-api/memory.rst:611
10131013
msgid ""
1014-
"This allocator is disabled if Python is configured with the :option"
1015-
":`--without-pymalloc` option. It can also be disabled at runtime using the "
1016-
":envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable (ex: ``PYTHONMALLOC=malloc``)."
1014+
"This allocator is disabled if Python is configured with the "
1015+
":option:`--without-pymalloc` option. It can also be disabled at runtime "
1016+
"using the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable (ex: "
1017+
"``PYTHONMALLOC=malloc``)."
10171018
msgstr ""
10181019

10191020
#: ../../c-api/memory.rst:616

c-api/typeobj.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1919,9 +1919,9 @@ msgstr ""
19191919
msgid ""
19201920
"This bit is set when the object supports garbage collection. If this bit is"
19211921
" set, instances must be created using :c:func:`PyObject_GC_New` and "
1922-
"destroyed using :c:func:`PyObject_GC_Del`. More information in section "
1923-
":ref:`supporting-cycle-detection`. This bit also implies that the GC-"
1924-
"related fields :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` and "
1922+
"destroyed using :c:func:`PyObject_GC_Del`. More information in section :ref"
1923+
":`supporting-cycle-detection`. This bit also implies that the GC-related "
1924+
"fields :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` and "
19251925
":c:member:`~PyTypeObject.tp_clear` are present in the type object."
19261926
msgstr ""
19271927

distutils/builtdist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
599599

600600
#: ../../distutils/builtdist.rst:268
601601
msgid ""
602-
"If you wish, you can separate these three steps. You can use the :option:`!"
603-
"--spec-only` option to make :command:`bdist_rpm` just create the "
602+
"If you wish, you can separate these three steps. You can use the :option"
603+
":`!--spec-only` option to make :command:`bdist_rpm` just create the "
604604
":file:`.spec` file and exit; in this case, the :file:`.spec` file will be "
605605
"written to the \"distribution directory\"---normally :file:`dist/`, but "
606606
"customizable with the :option:`!--dist-dir` option. (Normally, the "

extending/index.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
4848
" documents the existing object types, functions and modules (both built-in "
4949
"and written in Python) that give the language its wide application range."
5050
msgstr ""
51-
"本文档假设你具备有关 Python 的基本知识。有关该语言的非正式介绍,请参阅 :ref:`tutorial-index` 。 :ref"
52-
":`reference-index` 给出了更正式的语言定义。 :ref:`library-index` 包含现有的对象类型、函数和模块(内置和用 "
53-
"Python 编写)的文档,使语言具有广泛的应用范围。"
51+
"本文档假设你具备有关 Python 的基本知识。有关该语言的非正式介绍,请参阅 :ref:`tutorial-index` 。 "
52+
":ref:`reference-index` 给出了更正式的语言定义。 :ref:`library-index` "
53+
"包含现有的对象类型、函数和模块(内置和用 Python 编写)的文档,使语言具有广泛的应用范围。"
5454

5555
#: ../../extending/index.rst:21
5656
msgid ""

faq/general.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid ""
219219
"between files), internet protocols (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, CGI"
220220
" programming), software engineering (unit testing, logging, profiling, "
221221
"parsing Python code), and operating system interfaces (system calls, "
222-
"filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for :ref"
223-
":`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of "
222+
"filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for "
223+
":ref:`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of "
224224
"third-party extensions are also available. Consult `the Python Package "
225225
"Index <https://pypi.org>`_ to find packages of interest to you."
226226
msgstr ""

faq/library.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "怎样用 docstring 创建文档?"
293293
msgid ""
294294
"The :mod:`pydoc` module can create HTML from the doc strings in your Python "
295295
"source code. An alternative for creating API documentation purely from "
296-
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx "
297-
"<http://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
296+
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx <http"
297+
"://sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
298298
msgstr ""
299299
":mod:`pydoc` 模块可以用 Python 源码中的 docstring 创建 HTML 文件。也可以使用 `epydoc "
300-
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx "
301-
"<http://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
300+
"<http://epydoc.sourceforge.net/>`_ 来只通过 docstring 创建 API 文档。`Sphinx <http"
301+
"://sphinx-doc.org>`_ 也可以引入 docstring 的内容。"
302302

303303
#: ../../faq/library.rst:191
304304
msgid "How do I get a single keypress at a time?"

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 7 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -954,9 +954,8 @@ msgstr ""
954954
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:1426
955955
msgid ""
956956
"For more information about this configuration, you can see the `relevant "
957-
"section "
958-
"<https://docs.djangoproject.com/en/stable/topics/logging/#configuring-"
959-
"logging>`_ of the Django documentation."
957+
"section <https://docs.djangoproject.com/en/stable/topics/logging"
958+
"/#configuring-logging>`_ of the Django documentation."
960959
msgstr ""
961960
"有关本配置的更多信息,请参阅 Django 文档的 `有关章节 "
962961
"<https://docs.djangoproject.com/en/stable/topics/logging/#configuring-"
@@ -1308,9 +1307,9 @@ msgstr "自定义信息对象的使用"
13081307
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:2013
13091308
msgid ""
13101309
"There is another, perhaps simpler way that you can use {}- and $- formatting"
1311-
" to construct your individual log messages. You may recall (from "
1312-
":ref:`arbitrary-object-messages`) that when logging you can use an arbitrary"
1313-
" object as a message format string, and that the logging package will call "
1310+
" to construct your individual log messages. You may recall (from :ref"
1311+
":`arbitrary-object-messages`) that when logging you can use an arbitrary "
1312+
"object as a message format string, and that the logging package will call "
13141313
":func:`str` on that object to get the actual format string. Consider the "
13151314
"following two classes::"
13161315
msgstr ""
@@ -1417,8 +1416,8 @@ msgid ""
14171416
"configuration, and see the other cookbook recipe :ref:`custom-handlers` "
14181417
"above."
14191418
msgstr ""
1420-
"与过滤器一样,上述技术还可用于配置自定义 handler 和格式化对象。有关如何在日志配置中使用用户自定义对象的更多信息,请参阅 "
1421-
":ref:`logging-config-dict-userdef`,以及上述 :ref:`custom-handlers` 的其他指南。 "
1419+
"与过滤器一样,上述技术还可用于配置自定义 handler 和格式化对象。有关如何在日志配置中使用用户自定义对象的更多信息,请参阅 :ref"
1420+
":`logging-config-dict-userdef`,以及上述 :ref:`custom-handlers` 的其他指南。 "
14221421

14231422
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:2164
14241423
msgid "Customized exception formatting"

installing/index.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -148,8 +148,8 @@ msgid ""
148148
"`Python Packaging User Guide: Creating and using virtual environments "
149149
"<https://packaging.python.org/installing/#creating-virtual-environments>`__"
150150
msgstr ""
151-
"`Python 软件包用户指南:创建和使用虚拟环境 <https://packaging.python.org/installing"
152-
"/#creating-virtual-environments>`__"
151+
"`Python 软件包用户指南:创建和使用虚拟环境 "
152+
"<https://packaging.python.org/installing/#creating-virtual-environments>`__"
153153

154154
#: ../../installing/index.rst:75
155155
msgid "Basic usage"
@@ -248,8 +248,9 @@ msgid ""
248248
"<https://packaging.python.org/installing/#requirements-for-installing-"
249249
"packages>`__"
250250
msgstr ""
251-
"`Python 软件包用户指南:安装软件包的前提要求 <https://packaging.python.org/installing"
252-
"/#requirements-for-installing-packages>`__"
251+
"`Python 软件包用户指南:安装软件包的前提要求 "
252+
"<https://packaging.python.org/installing/#requirements-for-installing-"
253+
"packages>`__"
253254

254255
#: ../../installing/index.rst:142
255256
msgid "... install packages just for the current user?"

library/codecs.po

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
6868
"information on codec error handling."
6969
msgstr ""
7070
"可以给定 *Errors* 以设置所需要的错误处理方案。 默认的错误处理方案 ``'strict'`` 表示编码错误将引发 "
71-
":exc:`ValueError` (或更特定编解码器相关的子类,例如 :exc:`UnicodeEncodeError`)。 请参阅 "
72-
":ref:`codec-base-classes` 了解有关编解码器错误处理的更多信息。"
71+
":exc:`ValueError` (或更特定编解码器相关的子类,例如 :exc:`UnicodeEncodeError`)。 请参阅 :ref"
72+
":`codec-base-classes` 了解有关编解码器错误处理的更多信息。"
7373

7474
#: ../../library/codecs.rst:48
7575
msgid "Decodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
8484
"information on codec error handling."
8585
msgstr ""
8686
"可以给定 *Errors* 以设置所需要的错误处理方案。 默认的错误处理方案 ``'strict'`` 表示编码错误将引发 "
87-
":exc:`ValueError` (或更特定编解码器相关的子类,例如 :exc:`UnicodeDecodeError`)。 请参阅 "
88-
":ref:`codec-base-classes` 了解有关编解码器错误处理的更多信息。"
87+
":exc:`ValueError` (或更特定编解码器相关的子类,例如 :exc:`UnicodeDecodeError`)。 请参阅 :ref"
88+
":`codec-base-classes` 了解有关编解码器错误处理的更多信息。"
8989

9090
#: ../../library/codecs.rst:56
9191
msgid "The full details for each codec can also be looked up directly:"
@@ -797,8 +797,8 @@ msgid ""
797797
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
798798
"handlers` for possible values."
799799
msgstr ""
800-
":class:`IncrementalEncoder` 可以通过提供 *errors* 关键字参数来实现不同的错误处理方案。 可用的值请参阅 "
801-
":ref:`error-handlers`。"
800+
":class:`IncrementalEncoder` 可以通过提供 *errors* 关键字参数来实现不同的错误处理方案。 可用的值请参阅 :ref"
801+
":`error-handlers`。"
802802

803803
#: ../../library/codecs.rst:552
804804
msgid ""
@@ -877,8 +877,8 @@ msgid ""
877877
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
878878
"handlers` for possible values."
879879
msgstr ""
880-
":class:`IncrementalDecoder` 可以通过提供 *errors* 关键字参数来实现不同的错误处理方案。 可用的值请参阅 "
881-
":ref:`error-handlers`。"
880+
":class:`IncrementalDecoder` 可以通过提供 *errors* 关键字参数来实现不同的错误处理方案。 可用的值请参阅 :ref"
881+
":`error-handlers`。"
882882

883883
#: ../../library/codecs.rst:609
884884
msgid ""
@@ -2783,8 +2783,8 @@ msgid ""
27832783
"Unicode before presenting them to the user."
27842784
msgstr ""
27852785
"这些 RFC 共同定义了一个在域名中支持非 ASCII 字符的协议。 一个包含非 ASCII 字符的域名 (例如 "
2786-
"``www.Alliancefrançaise.nu``) 会被转换为兼容 ASCII 的编码格式 (简称 ACE,例如 ``www.xn--"
2787-
"alliancefranaise-npb.nu``)。 随后此域名的 ACE 形式可以用于所有由于特定协议而不允许使用任意字符的场合,例如 DNS "
2786+
"``www.Alliancefrançaise.nu``) 会被转换为兼容 ASCII 的编码格式 (简称 ACE,例如 ``www.xn"
2787+
"--alliancefranaise-npb.nu``)。 随后此域名的 ACE 形式可以用于所有由于特定协议而不允许使用任意字符的场合,例如 DNS "
27882788
"查询,HTTP :mailheader:`Host` 字段等等。 此转换是在应用中进行的;如有可能将对用户可见:应用应当透明地将 Unicode "
27892789
"域名标签转换为线上的 IDNA,并在 ACE 标签被呈现给用户之前将其转换回 Unicode。"
27902790

library/curses.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -286,8 +286,8 @@ msgid ""
286286
"to ``1``; the capabilities ``clear``, ``cup``, ``cud``, ``cud1``, ``cuu1``, "
287287
"``cuu``, ``vpa`` are disabled; and the ``home`` string is set to the value "
288288
"of ``cr``. The effect is that the cursor is confined to the current line, "
289-
"and so are screen updates. This may be used for enabling character-"
290-
"at-a-time line editing without touching the rest of the screen."
289+
"and so are screen updates. This may be used for enabling character-at-a-"
290+
"time line editing without touching the rest of the screen."
291291
msgstr ""
292292
"如果要使用 :func:`.filter` 例程,它必须在调用 :func:`initscr` 之前被调用。 "
293293
"其效果是在这些调用期间,:envvar:`LINES` 会被设为 ``1``;``clear``, ``cup``, ``cud``, "
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
366366
"``False``. Extended color support allows more than 256 color pairs for "
367367
"terminals that support more than 16 colors (e.g. xterm-256color)."
368368
msgstr ""
369-
"如果此模块支持扩展颜色则返回 ``True``;否则返回 ``False``。 扩展颜色支持允许支持超过 16 种颜色的终端(例如 xterm-"
370-
"256color)支持超过 256 种颜色对。"
369+
"如果此模块支持扩展颜色则返回 ``True``;否则返回 ``False``。 扩展颜色支持允许支持超过 16 种颜色的终端(例如 "
370+
"xterm-256color)支持超过 256 种颜色对。"
371371

372372
#: ../../library/curses.rst:256
373373
msgid "Extended color support requires ncurses version 6.1 or later."

0 commit comments

Comments
 (0)