Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 507f40e

Browse files
[po] auto sync
1 parent f84ce02 commit 507f40e

5 files changed

Lines changed: 41 additions & 32 deletions

File tree

c-api/call.po

Lines changed: 10 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,8 +8,9 @@
88
# ppcfish <[email protected]>, 2020
99
# 稀饭~~ <[email protected]>, 2020
1010
# Yi Cao <[email protected]>, 2020
11-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
1211
# Zxilly Chou <[email protected]>, 2020
12+
# helloworld steve <[email protected]>, 2021
13+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
1314
#
1415
#, fuzzy
1516
msgid ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
1819
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1920
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
2021
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 09:28+0000\n"
21-
"Last-Translator: Zxilly Chou <zhouxinyu1001@gmail.com>, 2020\n"
22+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
2223
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2324
"MIME-Version: 1.0\n"
2425
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
6869

6970
#: ../../c-api/call.rst:36
7071
msgid "The Vectorcall Protocol"
71-
msgstr ""
72+
msgstr "Vectorcall 协议"
7273

7374
#: ../../c-api/call.rst:40
7475
msgid ""
@@ -93,6 +94,7 @@ msgid ""
9394
"A class supporting vectorcall **must** also implement "
9495
":c:member:`~PyTypeObject.tp_call` with the same semantics."
9596
msgstr ""
97+
"一个支持 Vectorcall 的类 **必须** 也实现具有相同语义的 :c:member:`~PyTypeObject.tp_call`。"
9698

9799
#: ../../c-api/call.rst:60
98100
msgid ""
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr ""
113115

114116
#: ../../c-api/call.rst:73
115117
msgid "*callable* is the object being called."
116-
msgstr ""
118+
msgstr "*callable* 是指被调用的对象。"
117119

118120
#: ../../c-api/call.rst:75
119121
msgid ""
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr ""
258260

259261
#: ../../c-api/call.rst:183
260262
msgid "Object Calling API"
261-
msgstr ""
263+
msgstr "调用对象的 API"
262264

263265
#: ../../c-api/call.rst:185
264266
msgid ""
@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "函数"
280282

281283
#: ../../c-api/call.rst:195
282284
msgid "callable"
283-
msgstr ""
285+
msgstr "可调用对象(Callable)"
284286

285287
#: ../../c-api/call.rst:195
286288
msgid "args"
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr ""
302304

303305
#: ../../c-api/call.rst:197
304306
msgid "tuple"
305-
msgstr ""
307+
msgstr "元组"
306308

307309
#: ../../c-api/call.rst:197 ../../c-api/call.rst:219
308310
msgid "dict/``NULL``"
@@ -567,7 +569,7 @@ msgstr ""
567569

568570
#: ../../c-api/call.rst:419
569571
msgid "Call Support API"
570-
msgstr ""
572+
msgstr "调用支持 API"
571573

572574
#: ../../c-api/call.rst:423
573575
msgid ""

c-api/long.po

Lines changed: 9 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,8 +5,9 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Iterator <[email protected]>, 2019
8-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
98
# Sean Chao <[email protected]>, 2020
9+
# helloworld steve <[email protected]>, 2021
10+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
1011
#
1112
#, fuzzy
1213
msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
1516
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1617
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 05:06+0000\n"
1718
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:36+0000\n"
18-
"Last-Translator: Sean Chao <seanchao0804@gmail.com>, 2020\n"
19+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
1920
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2021
"MIME-Version: 1.0\n"
2122
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,12 +58,16 @@ msgid ""
5758
"Return true if its argument is a :c:type:`PyLongObject` or a subtype of "
5859
":c:type:`PyLongObject`. This function always succeeds."
5960
msgstr ""
61+
"如果它的参数是 :c:type:`PyLongObject` 或 :c:type:`PyLongObject` 的子类型则返回真值。 "
62+
"此函数总是会成功执行。"
6063

6164
#: ../../c-api/long.rst:35
6265
msgid ""
6366
"Return true if its argument is a :c:type:`PyLongObject`, but not a subtype "
6467
"of :c:type:`PyLongObject`. This function always succeeds."
6568
msgstr ""
69+
"如果它的参数是 :c:type:`PyLongObject`,但不是 :c:type:`PyLongObject` 的子类型则返回真值。 "
70+
"此函数总是会成功执行。"
6671

6772
#: ../../c-api/long.rst:41
6873
msgid ""
@@ -149,6 +154,7 @@ msgid ""
149154
"Part of the old-style :c:type:`Py_UNICODE` API; please migrate to using "
150155
":c:func:`PyLong_FromUnicodeObject`."
151156
msgstr ""
157+
"旧的 :c:type:`Py_UNICODE` API的一部分;请迁移到使用 :c:func:`PyLong_FromUnicodeObject` 。"
152158

153159
#: ../../c-api/long.rst:108
154160
msgid ""
@@ -215,7 +221,7 @@ msgstr ""
215221
msgid ""
216222
"Raise :exc:`OverflowError` if the value of *obj* is out of range for a "
217223
":c:type:`long long`."
218-
msgstr ""
224+
msgstr "如果 *obj* 值超出 :c:type:`long long` ,触发 :exc:`OverflowError`"
219225

220226
#: ../../c-api/long.rst:194
221227
msgid ""

library/logging.po

Lines changed: 12 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
6969
"application log can include your own messages integrated with messages from "
7070
"third-party modules."
7171
msgstr ""
72-
"使用标准库提提供的 logging API 最主要的好处是,所有的 Python 模块都可能参与日志输出,包括你自己的日志消息和第三方模块的日志消息。"
72+
"使用标准库提供的 logging API 最主要的好处是,所有的 Python 模块都可能参与日志输出,包括你自己的日志消息和第三方模块的日志消息。"
7373

7474
#: ../../library/logging.rst:33
7575
msgid ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "处理器将日志记录(由记录器创建)发送到适当的目标
9898
msgid ""
9999
"Filters provide a finer grained facility for determining which log records "
100100
"to output."
101-
msgstr "过滤器提供了更精细的设施,用于确定要输出的日志记录。"
101+
msgstr "过滤器提供了更细粒度的功能,用于确定要输出的日志记录。"
102102

103103
#: ../../library/logging.rst:45
104104
msgid "Formatters specify the layout of log records in the final output."
@@ -264,8 +264,8 @@ msgid ""
264264
"when the parent logger is named using e.g. ``__name__`` rather than a "
265265
"literal string."
266266
msgstr ""
267-
"返回由后缀确定的,是该记录器的后代的记录器。 因此,``logging.getLogger('abc').getChild('def.ghi')`` 与"
268-
" ``logging.getLogger('abc.def.ghi')`` 将返回相同的记录器。 这是一个便捷方法,当使用如 ``__name__`` "
267+
"返回由后缀确定的该记录器的后代记录器。 因此,``logging.getLogger('abc').getChild('def.ghi')`` 与 "
268+
"``logging.getLogger('abc.def.ghi')`` 将返回相同的记录器。 这是一个便捷方法,当使用如 ``__name__`` "
269269
"而不是字符串字面值命名父记录器时很有用。"
270270

271271
#: ../../library/logging.rst:158
@@ -366,8 +366,7 @@ msgid ""
366366
"used by the logging system. (See the :class:`Formatter` documentation for "
367367
"more information on which keys are used by the logging system.)"
368368
msgstr ""
369-
" *extra* 中传入的字典的键不应与日志系统使用的键冲突。(有关日志系统使用哪些键的更多信息,请参见 :class:`Formatter` "
370-
"的文档。)"
369+
"*extra* 中传入的字典的键不应与日志系统使用的键冲突。(有关日志系统使用哪些键的更多信息,请参见 :class:`Formatter` 的文档。)"
371370

372371
#: ../../library/logging.rst:222
373372
msgid ""
@@ -379,7 +378,7 @@ msgid ""
379378
"formatting exception will occur. So in this case, you always need to pass "
380379
"the *extra* dictionary with these keys."
381380
msgstr ""
382-
"格式字符串如果在已记录的消息中使用这些属性,则需要格外小心。例如,在上面的示例中,:class:`Formatter` 已设置了格式字符串,其在 "
381+
"如果在已记录的消息中使用这些属性,则需要格外小心。例如,在上面的示例中,:class:`Formatter` 已设置了格式字符串,其在 "
383382
":class:`LogRecord` 的属性字典中键值为 “clientip” 和 "
384383
"“user”。如果缺少这些内容,则将不会记录该消息,因为会引发字符串格式化异常。因此,在这种情况下,您始终需要使用 *extra* 字典传递这些键。"
385384

@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "增加了 *stack_info* 参数。"
402401

403402
#: ../../library/logging.rst:239
404403
msgid "The *exc_info* parameter can now accept exception instances."
405-
msgstr " *exc_info* 参数现在可以接受异常实例。"
404+
msgstr "*exc_info* 参数现在可以接受异常实例。"
406405

407406
#: ../../library/logging.rst:242
408407
msgid "The *stacklevel* parameter was added."
@@ -551,8 +550,7 @@ msgid ""
551550
"define a level with the same numeric value, it overwrites the predefined "
552551
"value; the predefined name is lost."
553552
msgstr ""
554-
"日志记录级别的数值在下表中给出。如果你想要定义自己的级别,并且需要它们具有相对于预定义级别的特定值,那么这些内容可能是你感兴趣的。如果你定义具有相同数值的级别,它将覆盖预定义的值;"
555-
" 预定义的名称将失效。"
553+
"日志记录级别的数值在下表中给出。如果你想要定义自己的级别,并且需要它们具有相对于预定义级别的特定值,那么这你可能对以下内容感兴趣。如果你定义具有相同数值的级别,它将覆盖预定义的值;预定义的名称将失效。"
556554

557555
#: ../../library/logging.rst:368
558556
msgid "Level"
@@ -895,9 +893,9 @@ msgid ""
895893
"(for the strptime format string) and ``default_msec_format`` (for appending "
896894
"the millisecond value)."
897895
msgstr ""
898-
"在之前版本中,默认格式为写死的代码,例如这个例子: ``2010-09-06 22:38:15,292`` 其中逗号之前的部分由 strptime "
896+
"在之前版本中,默认格式是被硬编码的,例如这个例子: ``2010-09-06 22:38:15,292`` 其中逗号之前的部分由 strptime "
899897
"格式字符串 (``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``) 处理,而逗号之后的部分为毫秒值。 因为 strptime "
900-
"没有表示毫秒的占位符,毫秒值使用了另外的格式字符串来添加 ``'%s,%03d'`` --- 这两个格式字符串代码都是写死在该方法中的。 "
898+
"没有表示毫秒的占位符,毫秒值使用了另外的格式字符串来添加 ``'%s,%03d'`` --- 这两个格式字符串代码都是硬编码在该方法中的。 "
901899
"经过修改,这些字符串被定义为类层级的属性,当需要时可以在实例层级上被重载。 属性的名称为 ``default_time_format`` (用于 "
902900
"strptime 格式字符串) 和 ``default_msec_format`` (用于添加毫秒值)。"
903901

@@ -912,7 +910,7 @@ msgid ""
912910
"just uses :func:`traceback.print_exception`. The resulting string is "
913911
"returned."
914912
msgstr ""
915-
"将指定的异常信息(由 :func:`sys.exc_info` 返回的标准异常元组)格式化为字符串。 这个默认实现只使用了 "
913+
"将指定的异常信息(由 :func:`sys.exc_info` 返回的标准异常元组)格式化为字符串。默认实现只是使用了 "
916914
":func:`traceback.print_exception`。 结果字符串将被返回。"
917915

918916
#: ../../library/logging.rst:623
@@ -922,7 +920,7 @@ msgid ""
922920
"string. This default implementation just returns the input value."
923921
msgstr ""
924922
"将指定的堆栈信息(由 :func:`traceback.print_stack` 返回的字符串,但移除末尾的换行符)格式化为字符串。 "
925-
"这个默认实现只是返回输入值。"
923+
"默认实现只是返回输入值。"
926924

927925
#: ../../library/logging.rst:630
928926
msgid "Filter Objects"

library/site.po

Lines changed: 8 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,6 +7,7 @@
77
# Meng Du <[email protected]>, 2019
88
# Zombie110year <[email protected]>, 2020
99
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
10+
# helloworld steve <[email protected]>, 2021
1011
#
1112
#, fuzzy
1213
msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
1516
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1617
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
1718
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:26+0000\n"
18-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
19+
"Last-Translator: helloworld steve <warningfor163@foxmail.com>, 2021\n"
1920
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2021
"MIME-Version: 1.0\n"
2122
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr ""
190191

191192
#: ../../library/site.rst:142
192193
msgid "Readline configuration"
193-
msgstr ""
194+
msgstr "Readline 配置"
194195

195196
#: ../../library/site.rst:144
196197
msgid ""
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "模块内容"
214215

215216
#: ../../library/site.rst:162
216217
msgid "A list of prefixes for site-packages directories."
217-
msgstr ""
218+
msgstr "site-packages 目录的前缀列表。"
218219

219220
#: ../../library/site.rst:167
220221
msgid ""
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
258259

259260
#: ../../library/site.rst:204
260261
msgid "This function used to be called unconditionally."
261-
msgstr ""
262+
msgstr "这个函数使用无条件调用。"
262263

263264
#: ../../library/site.rst:210
264265
msgid ""
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
268269

269270
#: ../../library/site.rst:216
270271
msgid "Return a list containing all global site-packages directories."
271-
msgstr ""
272+
msgstr "返回包含所有全局 site-packages 目录的列表。"
272273

273274
#: ../../library/site.rst:223
274275
msgid ""
@@ -306,11 +307,11 @@ msgstr ""
306307

307308
#: ../../library/site.rst:263
308309
msgid "Print the path to the user base directory."
309-
msgstr ""
310+
msgstr "输出用户基本的路径。"
310311

311312
#: ../../library/site.rst:267
312313
msgid "Print the path to the user site-packages directory."
313-
msgstr ""
314+
msgstr "输出用户site-packages目录的路径。"
314315

315316
#: ../../library/site.rst:269
316317
msgid ""

library/xml.dom.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -104,6 +104,8 @@ msgid ""
104104
"in the DOM specification; this portion of the reference manual describes the"
105105
" interpretation of the specification in Python."
106106
msgstr ""
107+
"一旦你得到了 DOM 文档对象,你就可以通过 XML 文档的属性和方法访问它的各个部分。 这些属性定义在 DOM 规格说明当中;参考指南的这一部分描述了"
108+
" Python 对此规格说明的解读。"
107109

108110
#: ../../library/xml.dom.rst:61
109111
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)