Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 5bf5e34

Browse files
[po] auto sync
1 parent da8b8de commit 5bf5e34

1 file changed

Lines changed: 11 additions & 7 deletions

File tree

library/cgi.po

Lines changed: 11 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -678,14 +678,14 @@ msgid ""
678678
"to the top of your script. Then try running it again; when a problem "
679679
"occurs, you should see a detailed report that will likely make apparent the "
680680
"cause of the crash."
681-
msgstr ""
681+
msgstr "然后再运行一下看;发生问题时应能看到详细的报告,或许能让崩溃的原因更清晰一些。"
682682

683683
#: ../../library/cgi.rst:496
684684
msgid ""
685685
"If you suspect that there may be a problem in importing the :mod:`cgitb` "
686686
"module, you can use an even more robust approach (which only uses built-in "
687687
"modules)::"
688-
msgstr ""
688+
msgstr "如果怀疑是 :mod:`cgitb` 模块导入的问题,可以采用一个功能更强的方法(只用到内置模块):"
689689

690690
#: ../../library/cgi.rst:505
691691
msgid ""
@@ -696,46 +696,50 @@ msgid ""
696696
"printed, a traceback will be displayed. Because no HTML interpretation is "
697697
"going on, the traceback will be readable."
698698
msgstr ""
699+
"这得靠 Python 解释器来打印跟踪信息。输出的类型为纯文本,不经过任何 HTML 处理。如果代码正常,则客户端会显示原有的 "
700+
"HTML。如果触发了异常,很可能在输出前两行后会显示一条跟踪信息。因为不会继续进行 HTML 解析,所以跟踪信息肯定能被读到。"
699701

700702
#: ../../library/cgi.rst:514
701703
msgid "Common problems and solutions"
702-
msgstr ""
704+
msgstr "常见问题和解决方案"
703705

704706
#: ../../library/cgi.rst:516
705707
msgid ""
706708
"Most HTTP servers buffer the output from CGI scripts until the script is "
707709
"completed. This means that it is not possible to display a progress report "
708710
"on the client's display while the script is running."
709711
msgstr ""
712+
"大部分 HTTP 服务器会对 CGI 脚本的输出进行缓存,等脚本执行完毕再行输出。这意味着在脚本运行时,不可能在客户端屏幕上显示出进度情况。"
710713

711714
#: ../../library/cgi.rst:520
712715
msgid "Check the installation instructions above."
713-
msgstr ""
716+
msgstr "请查看上述安装说明。"
714717

715718
#: ../../library/cgi.rst:522
716719
msgid ""
717720
"Check the HTTP server's log files. (``tail -f logfile`` in a separate "
718721
"window may be useful!)"
719-
msgstr ""
722+
msgstr "请查看 HTTP 服务器的日志文件。(在另一个单独窗口中执行 ``tail -f logfile`` 可能会很有用!)"
720723

721724
#: ../../library/cgi.rst:525
722725
msgid ""
723726
"Always check a script for syntax errors first, by doing something like "
724727
"``python script.py``."
725-
msgstr ""
728+
msgstr "一定要先检查脚本是否有语法错误,做法类似:``python script.py`` 。 "
726729

727730
#: ../../library/cgi.rst:528
728731
msgid ""
729732
"If your script does not have any syntax errors, try adding ``import cgitb; "
730733
"cgitb.enable()`` to the top of the script."
731-
msgstr ""
734+
msgstr "如果脚本没有语法错误,试着在脚本的顶部添加 ``import cgitb; cgitb.enable()``。"
732735

733736
#: ../../library/cgi.rst:531
734737
msgid ""
735738
"When invoking external programs, make sure they can be found. Usually, this "
736739
"means using absolute path names --- :envvar:`PATH` is usually not set to a "
737740
"very useful value in a CGI script."
738741
msgstr ""
742+
"当调用外部程序时,要确保其可被读取。通常这意味着采用绝对路径名------ 在 CGI 脚本中, :envvar:`PATH` 通常不会设为很有用的值。"
739743

740744
#: ../../library/cgi.rst:535
741745
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)