Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 6bf0b10

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent 3702927 commit 6bf0b10

4 files changed

Lines changed: 89 additions & 35 deletions

File tree

faq/programming.po

Lines changed: 24 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,8 +11,8 @@
1111
# Zhe He <[email protected]>, 2019
1212
# ChenYuan <[email protected]>, 2019
1313
# ppcfish <[email protected]>, 2019
14-
# Meng Du <[email protected]>, 2019
1514
# Siyuan Xu <[email protected]>, 2019
15+
# Meng Du <[email protected]>, 2019
1616
#
1717
#, fuzzy
1818
msgid ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2222
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:48+0900\n"
2323
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:43+0000\n"
24-
"Last-Translator: Siyuan Xu <mf20070535@126.com>, 2019\n"
24+
"Last-Translator: Meng Du <alphanow@gmail.com>, 2019\n"
2525
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
2727
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -180,6 +180,7 @@ msgid ""
180180
"determine the set of modules required by a program and bind these modules "
181181
"together with a Python binary to produce a single executable."
182182
msgstr ""
183+
"如果你想要的只是一个独立的程序,用户可以下载和运行而不必先安装Python发行版,你就不需要将Python编译成C代码。有许多工具可以确定程序所需的模块集,并将这些模块与Python二进制文件绑定在一起以生成单个可执行文件。"
183184

184185
#: ../../faq/programming.rst:89
185186
msgid ""
@@ -188,6 +189,8 @@ msgid ""
188189
"you can embed all your modules into a new program, which is then linked with"
189190
" the standard Python modules."
190191
msgstr ""
192+
"一种是使用冻结工具,它包含在Python源代码树 ``Tools/freeze`` "
193+
"中。它将Python字节代码转换为C数组;一个C编译器,你可以将所有模块嵌入到一个新程序中,然后将其与标准Python模块链接。"
191194

192195
#: ../../faq/programming.rst:94
193196
msgid ""
@@ -201,12 +204,15 @@ msgid ""
201204
"with the rest of the Python interpreter to form a self-contained binary "
202205
"which acts exactly like your script."
203206
msgstr ""
207+
"它的工作原理是递归扫描源代码以获取import语句(两种形式),并在标准Python路径和源目录(用于内置模块)中查找模块。 "
208+
"然后,它将用Python编写的模块的字节码转换为C代码(可以使用编组模块转换为代码对象的数组初始化器),并创建一个定制的配置文件,该文件仅包含程序中实际使用的内置模块。"
209+
" 然后,它编译生成的C代码并将其与Python解释器的其余部分链接,以形成一个独立的二进制文件,其行为与你的脚本完全相同。"
204210

205211
#: ../../faq/programming.rst:103
206212
msgid ""
207213
"Obviously, freeze requires a C compiler. There are several other utilities "
208214
"which don't. One is Thomas Heller's py2exe (Windows only) at"
209-
msgstr ""
215+
msgstr "显然, freeze 需要一个C编译器。有几个其他实用工具不需要。 一个是Thomas Heller的py2exe(仅限Windows)"
210216

211217
#: ../../faq/programming.rst:106
212218
msgid "http://www.py2exe.org/"
@@ -217,43 +223,45 @@ msgid ""
217223
"Another tool is Anthony Tuininga's `cx_Freeze <https://anthony-"
218224
"tuininga.github.io/cx_Freeze/>`_."
219225
msgstr ""
226+
"另一个工具是 Anthony Tuininga 的 `cx_Freeze <https://anthony-"
227+
"tuininga.github.io/cx_Freeze/>`_。"
220228

221229
#: ../../faq/programming.rst:112
222230
msgid "Are there coding standards or a style guide for Python programs?"
223-
msgstr ""
231+
msgstr "是否有编程标准或Python程序的样式指南?"
224232

225233
#: ../../faq/programming.rst:114
226234
msgid ""
227235
"Yes. The coding style required for standard library modules is documented "
228236
"as :pep:`8`."
229-
msgstr ""
237+
msgstr "是。标准库模块所要求的编码样式文档为 :pep:`8` 。"
230238

231239
#: ../../faq/programming.rst:119
232240
msgid "Core Language"
233-
msgstr ""
241+
msgstr "核心语言"
234242

235243
#: ../../faq/programming.rst:122
236244
msgid "Why am I getting an UnboundLocalError when the variable has a value?"
237-
msgstr ""
245+
msgstr "当变量有值时,为什么会出现UnboundLocalError?"
238246

239247
#: ../../faq/programming.rst:124
240248
msgid ""
241249
"It can be a surprise to get the UnboundLocalError in previously working code"
242250
" when it is modified by adding an assignment statement somewhere in the body"
243251
" of a function."
244-
msgstr ""
252+
msgstr "通过在函数体中的某处添加赋值语句,导致以前正常工作的代码被修改而得到 UnboundLocalError 会令人感到意外。"
245253

246254
#: ../../faq/programming.rst:128
247255
msgid "This code:"
248-
msgstr ""
256+
msgstr "以下代码:"
249257

250258
#: ../../faq/programming.rst:136
251259
msgid "works, but this code:"
252-
msgstr ""
260+
msgstr "正常工作,但是以下代码"
253261

254262
#: ../../faq/programming.rst:143
255263
msgid "results in an UnboundLocalError:"
256-
msgstr ""
264+
msgstr "会得到一个 UnboundLocalError :"
257265

258266
#: ../../faq/programming.rst:150
259267
msgid ""
@@ -264,25 +272,27 @@ msgid ""
264272
"Consequently when the earlier ``print(x)`` attempts to print the "
265273
"uninitialized local variable and an error results."
266274
msgstr ""
275+
"这是因为当你对作用域中的变量进行赋值时,该变量将成为该作用域的局部变量,并在外部作用域中隐藏任何类似命名的变量。由于foo中的最后一个语句为 ``x``"
276+
" 分配了一个新值,编译器会将其识别为局部变量。因此,当先前的 ``print(x)`` 尝试打印未初始化的局部变量时会导致错误。"
267277

268278
#: ../../faq/programming.rst:157
269279
msgid ""
270280
"In the example above you can access the outer scope variable by declaring it"
271281
" global:"
272-
msgstr ""
282+
msgstr "在上面的示例中,你可以通过将其声明为全局来访问外部作用域变量:"
273283

274284
#: ../../faq/programming.rst:168
275285
msgid ""
276286
"This explicit declaration is required in order to remind you that (unlike "
277287
"the superficially analogous situation with class and instance variables) you"
278288
" are actually modifying the value of the variable in the outer scope:"
279-
msgstr ""
289+
msgstr "这个显式声明是必需的,以便提醒你(与类和实例变量的表面类似情况不同),你实际上是在外部作用域中修改变量的值"
280290

281291
#: ../../faq/programming.rst:175
282292
msgid ""
283293
"You can do a similar thing in a nested scope using the :keyword:`nonlocal` "
284294
"keyword:"
285-
msgstr ""
295+
msgstr "你可以使用 :keyword:`nonlocal` 关键字在嵌套作用域中执行类似的操作:"
286296

287297
#: ../../faq/programming.rst:192
288298
msgid "What are the rules for local and global variables in Python?"

library/gc.po

Lines changed: 7 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
# Translators:
77
# zkonge, 2019
88
# makdon <[email protected]>, 2019
9+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
910
#
1011
#, fuzzy
1112
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1617
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:12+0000\n"
17-
"Last-Translator: makdon <[email protected]>, 2019\n"
18+
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2019\n"
1819
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,6 +79,8 @@ msgid ""
7879
"run. Not all items in some free lists may be freed due to the particular "
7980
"implementation, in particular :class:`float`."
8081
msgstr ""
82+
"每当运行完整收集或最高代 (2) 收集时,为多个内置类型所维护的空闲列表会被清空。 由于特定类型特别是 :class:`float` "
83+
"的实现,在某些空闲列表中并非所有项都会被释放。"
8184

8285
#: ../../library/gc.rst:56
8386
msgid ""
@@ -229,6 +232,9 @@ msgid ""
229232
"allocation which can cause copy-on-write too so it's advised to disable gc "
230233
"in master process and freeze before fork and enable gc in child process."
231234
msgstr ""
235+
"冻结 gc 所跟踪的所有对象 —— 将它们移至永久代并忽略所有未来的集合。 这可以在 POSIX fork() 调用之前使用以便令 gc "
236+
"对写入复制时保持友好或加速收集。 并且在 POSIX fork() "
237+
"调用之前的收集也可以释放页面以供未来分配,这也可能导致写入时复制,因此建议在主进程中禁用 gc 并在 fork 之前冻结,而在子进程中启用 gc。"
232238

233239
#: ../../library/gc.rst:191
234240
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)