@@ -165,8 +165,8 @@ msgid ""
165165"deliberately similar to the handling of directories and zipfiles that are "
166166"passed to the interpreter as the script argument."
167167msgstr ""
168- "包名称(包括命名空间包)也允许使用。 当所提供的是包名称而非普通模块名称时,解释器将把 ``<pkg>.__main__`` 作为主模块来执行。 "
169- "此行为特意被设计为与作为脚本参数传递给解释器的目录和 zip 文件的处理方式类似。"
168+ "包名称(包括命名空间包)也允许使用。使用包名称而不是普通模块名时,解释器把 ``<pkg>.__main__`` "
169+ "作为主模块执行。 此行为特意被设计为与作为脚本参数传递给解释器的目录和 zip 文件的处理方式类似。"
170170
171171#: ../../using/cmdline.rst:94
172172msgid ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
201201msgid ""
202202"Many standard library modules contain code that is invoked on their "
203203"execution as a script. An example is the :mod:`timeit` module::"
204- msgstr "许多标准库模块都包含作为脚本执行时会被发起调用的代码。 其中的一个例子是 :mod:`timeit` 模块:: "
204+ msgstr "许多标准库模块都包含在执行时,以脚本方式调用的代码。例如 :mod:`timeit` 模块: "
205205
206206#: ../../using/cmdline.rst:116
207207msgid ""
@@ -234,21 +234,21 @@ msgstr "同样支持命名空间包"
234234msgid ""
235235"Read commands from standard input (:data:`sys.stdin`). If standard input is"
236236" a terminal, :option:`-i` is implied."
237- msgstr "从标准输入 (:data:`sys.stdin`) 读取命令。 如果标准输入为一个终端,则使用 :option:`-i`。"
237+ msgstr "从标准输入 (:data:`sys.stdin`) 读取命令。标准输入为终端时,使用 :option:`-i`。"
238238
239239#: ../../using/cmdline.rst:136
240240msgid ""
241241"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be "
242242"``\" -\" `` and the current directory will be added to the start of "
243243":data:`sys.path`."
244244msgstr ""
245- "如果给出此选项 ,:data:`sys.argv` 的首个元素将为 ``\" -\" `` 并且当前目录将被加入 :data:`sys.path` 的开头 。"
245+ "使用此选项时 ,:data:`sys.argv` 的第一个元素是 ``\" -\" ``, 同时,把当前目录加入 :data:`sys.path` 开头 。"
246246
247247#: ../../using/cmdline.rst:140
248248msgid ""
249249"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_stdin`` with no "
250250"arguments."
251- msgstr "没有参数会引发 :ref:`审计事件 <auditing>` ``cpython.run_stdin`` 。"
251+ msgstr "没有参数时,会触发 :ref:`审计事件 <auditing>` ``cpython.run_stdin`` 。"
252252
253253#: ../../using/cmdline.rst:146
254254msgid ""
@@ -257,22 +257,22 @@ msgid ""
257257"containing a ``__main__.py`` file, or a zipfile containing a ``__main__.py``"
258258" file."
259259msgstr ""
260- "执行 *script* 中的 Python 代码,该参数应为一个 (绝对或相对)文件系统路径,指向某个 Python 文件、包含 "
261- "``__main__.py`` 文件的目录,或包含 ``__main__.py`` 文件的 zip 文件。"
260+ "执行 *script* 中的 Python 代码,该参数应为 (绝对或相对)文件系统路径,指向 Python 文件、包含 ``__main__.py`` "
261+ "文件的目录,或包含 ``__main__.py`` 文件的 zip 文件。"
262262
263263#: ../../using/cmdline.rst:151
264264msgid ""
265265"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be the "
266266"script name as given on the command line."
267- msgstr "如果给出此选项 ,:data:`sys.argv` 的首个元素将为在命令行中指定的脚本名称 。"
267+ msgstr "给出此选项时 ,:data:`sys.argv` 的第一个元素就是在命令行中指定的脚本名称 。"
268268
269269#: ../../using/cmdline.rst:154
270270msgid ""
271271"If the script name refers directly to a Python file, the directory "
272272"containing that file is added to the start of :data:`sys.path`, and the file"
273273" is executed as the :mod:`__main__` module."
274274msgstr ""
275- "如果脚本名称直接指向一个 Python 文件,则包含该文件的目录将被加入 :data:`sys.path` 的开头,并且该文件会被作为 "
275+ "如果脚本名称直接指向 Python 文件,则把该文件所在目录加入 :data:`sys.path` 的开头,并且把该文件当作 "
276276":mod:`__main__` 模块来执行。"
277277
278278#: ../../using/cmdline.rst:158
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
281281"added to the start of :data:`sys.path` and the ``__main__.py`` file in that "
282282"location is executed as the :mod:`__main__` module."
283283msgstr ""
284- "如果脚本名称指向一个目录或 zip 文件,则脚本名称将被加入 :data:`sys.path` 的开头,并且该位置中的 ``__main__.py`` "
285- "文件会被作为 :mod:`__main__` 模块来执行。"
284+ "如果脚本名称指向目录或 zip 文件,则把脚本名加入 :data:`sys.path` 的开头,并把该位置中的 ``__main__.py`` 文件当作 "
285+ " :mod:`__main__` 模块来执行。"
286286
287287#: ../../using/cmdline.rst:162
288288msgid ""
@@ -291,8 +291,8 @@ msgid ""
291291"site-packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are "
292292"ignored, too."
293293msgstr ""
294- ":option:`-I` 选项可用来在隔离模式下运行脚本 ,此模式中 :data:`sys.path` 既不包含脚本所在目录也不包含用户的 site-"
295- "packages 目录。 所有 :envvar:`PYTHON*` 环境变量也会被忽略 。"
294+ ":option:`-I` 选项以隔离模式运行脚本 ,此模式中, :data:`sys.path` 既不包含脚本目录,也不包含用户的 site-"
295+ "packages 目录,还会忽略所有 :envvar:`PYTHON*` 环境变量 。"
296296
297297#: ../../using/cmdline.rst:168
298298msgid ""
@@ -312,9 +312,9 @@ msgid ""
312312"automatically enabled, if available on your platform (see :ref:`rlcompleter-"
313313"config`)."
314314msgstr ""
315- "如果没有给出接口选项,则使用 :option:`-i`,``sys.argv[0]`` 将为空字符串 (``\"\" ``),并且当前目录会被加入 "
316- ":data:`sys.path` 的开头。 此外,tab 补全和历史编辑会自动启用,如果你的系统平台支持此功能的话 ( 参见 :ref"
317- ":`rlcompleter- config`) 。"
315+ "未给出接口选项时,使用 :option:`-i`,``sys.argv[0]`` 为空字符串 (``\"\" ``),并把当前目录加至 "
316+ ":data:`sys.path` 的开头。 此外,如果系统支持,还能自动启用 tab 补全和历史编辑( 参见 :ref:`rlcompleter- "
317+ "config`) 。"
318318
319319#: ../../using/cmdline.rst:180
320320msgid ":ref:`tut-invoking`"
@@ -330,15 +330,15 @@ msgstr "通用选项"
330330
331331#: ../../using/cmdline.rst:193
332332msgid "Print a short description of all command line options."
333- msgstr "打印全部命令行选项的简短描述 。"
333+ msgstr "输出所有命令行选项的简介 。"
334334
335335#: ../../using/cmdline.rst:199
336336msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be:"
337- msgstr "打印 Python 版本号并退出。 示例输出信息如下: "
337+ msgstr "输出 Python 版本号并退出。示例如下: "
338338
339339#: ../../using/cmdline.rst:205
340340msgid "When given twice, print more information about the build, like:"
341- msgstr "如果重复给出,则打印有关构建的更多信息 ,例如: "
341+ msgstr "输入两次 ``-V`` 选项时,输出更多构建信息 ,例如: "
342342
343343#: ../../using/cmdline.rst:212
344344msgid "The ``-VV`` option."
0 commit comments