Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 6f932c1

Browse files
[po] auto sync
1 parent 2cdbef6 commit 6f932c1

33 files changed

Lines changed: 4571 additions & 4190 deletions

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "91.16%", "updated_at": "2023-09-26T17:56:45Z"}
1+
{"translation": "90.84%", "updated_at": "2023-09-30T03:56:46Z"}

c-api/typeobj.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
2323
msgstr ""
2424
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2525
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26-
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 14:13+0000\n"
26+
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 14:13+0000\n"
2727
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:50+0000\n"
2828
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2023\n"
2929
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -1829,30 +1829,30 @@ msgid ""
18291829
"Pointer to an additional structure that contains fields relevant only to "
18301830
"objects which implement the mapping protocol. These fields are documented "
18311831
"in :ref:`mapping-structs`."
1832-
msgstr ""
1832+
msgstr "指向一个附加结构体的指针,其中包含只与执行映射协议的对象相关的字段。 这些字段的文档见 :ref:`mapping-structs`。"
18331833

18341834
#: ../../c-api/typeobj.rst:868
18351835
msgid ""
18361836
"The :c:member:`~PyTypeObject.tp_as_mapping` field is not inherited, but the "
18371837
"contained fields are inherited individually."
1838-
msgstr ""
1838+
msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_as_mapping` 字段不会继承,但所包含的字段会被单独继承。"
18391839

18401840
#: ../../c-api/typeobj.rst:876
18411841
msgid ""
18421842
"An optional pointer to a function that implements the built-in function "
18431843
":func:`hash`."
1844-
msgstr ""
1844+
msgstr "一个指向实现了内置函数 :func:`hash` 的函数的可选指针。"
18451845

18461846
#: ../../c-api/typeobj.rst:879
18471847
msgid "The signature is the same as for :c:func:`PyObject_Hash`::"
1848-
msgstr ""
1848+
msgstr "其签名与 :c:func:`PyObject_Hash` 的相同::"
18491849

18501850
#: ../../c-api/typeobj.rst:883
18511851
msgid ""
18521852
"The value ``-1`` should not be returned as a normal return value; when an "
18531853
"error occurs during the computation of the hash value, the function should "
18541854
"set an exception and return ``-1``."
1855-
msgstr ""
1855+
msgstr "``-1`` 不应作为正常返回值被返回;当计算哈希值过程中发生错误时,函数应设置一个异常并返回 ``-1``。"
18561856

18571857
#: ../../c-api/typeobj.rst:887
18581858
msgid ""

extending/windows.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:14+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:12+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:52+0000\n"
1717
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2023\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -231,7 +231,8 @@ msgid ""
231231
"Developer Studio will throw in a lot of import libraries that you do not "
232232
"really need, adding about 100K to your executable. To get rid of them, use "
233233
"the Project Settings dialog, Link tab, to specify *ignore default "
234-
"libraries*. Add the correct :file:`msvcrtxx.lib` to the list of libraries."
234+
"libraries*. Add the correct :file:`msvcrt{xx}.lib` to the list of "
235+
"libraries."
235236
msgstr ""
236-
"Developer Studio 将加入大量你并不真正需要的导入库,使你的可执行文件大小增加 100K。 "
237-
"要摆脱它们,请使用项目设置对话框的链接选项卡指定 *忽略默认库*。 将正确的 :file:`msvcrtxx.lib` 添加到库列表中。"
237+
"Developer Studio 会添加很多你并不真正需要的导入库,命名你的可执行文件大小增加约 100K。 "
238+
"要摆脱它们,请使用项目设置对话框中的链接选项卡指定 *忽略默认库*。 将正确的 :file:`msvcrt{xx}.lib` 添加到库列表中。"

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 4 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
2323
msgstr ""
2424
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2525
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26-
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 14:13+0000\n"
26+
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:12+0000\n"
2727
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:53+0000\n"
2828
"Last-Translator: 乐成 王, 2023\n"
2929
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -1085,11 +1085,8 @@ msgid ""
10851085
" a log by a handler. So the only slightly unusual thing which might trip you"
10861086
" up is that the parentheses go around the format string and the arguments, "
10871087
"not just the format string. That's because the __ notation is just syntax "
1088-
"sugar for a constructor call to one of the XXXMessage classes."
1088+
"sugar for a constructor call to one of the :samp:`{XXX}Message` classes."
10891089
msgstr ""
1090-
"值得注意的是,上述做法对性能并没什么影响:格式化过程其实不是在日志记录调用时发生的,而是在日志信息即将由 handler "
1091-
"输出到日志时发生。因此,唯一可能让人困惑的稍不寻常的地方,就是包裹在格式串和参数外面的括号,而不是格式串。因为 __ 符号只是对 XXXMessage "
1092-
"类的构造函数调用的语法糖。"
10931090

10941091
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:1733
10951092
msgid ""
@@ -1710,12 +1707,9 @@ msgid ""
17101707
" a log by a handler. So the only slightly unusual thing which might trip you"
17111708
" up is that the parentheses go around the format string and the arguments, "
17121709
"not just the format string. That’s because the __ notation is just syntax "
1713-
"sugar for a constructor call to one of the ``XXXMessage`` classes shown "
1714-
"above."
1710+
"sugar for a constructor call to one of the :samp:`{XXX}Message` classes "
1711+
"shown above."
17151712
msgstr ""
1716-
"值得注意的是,上述做法对性能并没什么影响:格式化过程其实不是在日志调用时发生的,而是在日志信息即将由 handler "
1717-
"输出到日志时发生。因此,唯一可能让人困惑的稍不寻常的地方,就是包裹在格式串和参数外面的括号,而不是格式串。因为 __ 符号只是对 "
1718-
"``XXXMessage`` 类的构造函数调用的语法糖。"
17191713

17201714
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:2655
17211715
msgid "Configuring filters with :func:`dictConfig`"

howto/logging.po

Lines changed: 6 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,17 +14,17 @@
1414
# WH-2099 <[email protected]>, 2022
1515
# Bryan不可思议, 2023
1616
# cdarlint <[email protected]>, 2023
17-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2023
1817
# 乐成 王, 2023
18+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2023
1919
#
2020
#, fuzzy
2121
msgid ""
2222
msgstr ""
2323
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2424
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25-
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 14:13+0000\n"
25+
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:12+0000\n"
2626
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:53+0000\n"
27-
"Last-Translator: 乐成 王, 2023\n"
27+
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2023\n"
2828
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2929
"MIME-Version: 1.0\n"
3030
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1420,13 +1420,12 @@ msgstr ""
14201420
msgid ""
14211421
":class:`NullHandler` instances do nothing with error messages. They are used"
14221422
" by library developers who want to use logging, but want to avoid the 'No "
1423-
"handlers could be found for logger XXX' message which can be displayed if "
1423+
"handlers could be found for logger *XXX*' message which can be displayed if "
14241424
"the library user has not configured logging. See :ref:`library-config` for "
14251425
"more information."
14261426
msgstr ""
1427-
":class:`NullHandler` "
1428-
"实例对错误消息不执行任何操作。它们由想要使用日志记录的库开发人员使用,但是想要避免如果库用户没有配置日志记录,则显示 'No handlers "
1429-
"could be found for logger XXX' 消息的情况。更多有关信息,请参阅 :ref:`library-config` 。"
1427+
":class:`NullHandler` 实例不对错误消息执行任何操作。 如果库开发者希望使用日志记录,但又希望避免出现“找不到日志记录器 *XXX* "
1428+
"的处理句柄”消息则可以使用它们。 更多信息请参阅 :ref:`library-config`。"
14301429

14311430
#: ../../howto/logging.rst:986
14321431
msgid "The :class:`NullHandler` class."

howto/urllib2.po

Lines changed: 33 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21-
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 14:13+0000\n"
21+
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:12+0000\n"
2222
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:53+0000\n"
2323
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2023\n"
2424
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -261,18 +261,20 @@ msgstr "异常的处理"
261261

262262
#: ../../howto/urllib2.rst:197
263263
msgid ""
264-
"*urlopen* raises :exc:`URLError` when it cannot handle a response (though as"
265-
" usual with Python APIs, built-in exceptions such as :exc:`ValueError`, "
266-
":exc:`TypeError` etc. may also be raised)."
264+
"*urlopen* raises :exc:`~urllib.error.URLError` when it cannot handle a "
265+
"response (though as usual with Python APIs, built-in exceptions such as "
266+
":exc:`ValueError`, :exc:`TypeError` etc. may also be raised)."
267267
msgstr ""
268-
"如果 *urlopen* 无法处理响应信息,就会触发 :exc:`URLError` 。尽管与通常的 Python API 一样,也可能触发 "
269-
":exc:`ValueError`:exc:`TypeError` 等内置异常。"
268+
" *urlopen* 无法处理响应信息时将会引发 :exc:`~urllib.error.URLError` (当然与 Python API "
269+
"通常的情况一样,也可能会引发如 :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError` 之类的内置异常)。"
270270

271271
#: ../../howto/urllib2.rst:201
272272
msgid ""
273-
":exc:`HTTPError` is the subclass of :exc:`URLError` raised in the specific "
274-
"case of HTTP URLs."
275-
msgstr ":exc:`HTTPError` 是 :exc:`URLError` 的子类,当 URL 是 HTTP 的情况时将会触发。"
273+
":exc:`~urllib.error.HTTPError` is the subclass of "
274+
":exc:`~urllib.error.URLError` raised in the specific case of HTTP URLs."
275+
msgstr ""
276+
":exc:`~urllib.error.HTTPError` 是在 HTTP URL 的特定情况下引发的 "
277+
":exc:`~urllib.error.URLError` 的子类。"
276278

277279
#: ../../howto/urllib2.rst:204
278280
msgid ""
@@ -308,14 +310,15 @@ msgid ""
308310
"request. The default handlers will handle some of these responses for you "
309311
"(for example, if the response is a \"redirection\" that requests the client "
310312
"fetch the document from a different URL, urllib will handle that for you). "
311-
"For those it can't handle, urlopen will raise an :exc:`HTTPError`. Typical "
312-
"errors include '404' (page not found), '403' (request forbidden), and '401' "
313-
"(authentication required)."
313+
"For those it can't handle, urlopen will raise an "
314+
":exc:`~urllib.error.HTTPError`. Typical errors include '404' (page not "
315+
"found), '403' (request forbidden), and '401' (authentication required)."
314316
msgstr ""
315-
"从服务器返回的每个 HTTP 响应都包含一个数字的 "
316-
"“状态码”。有时该状态码表明服务器无法完成该请求。默认的处理函数将会处理这其中的一部分响应。如若响应是“redirection”,这是要求客户端从另一 "
317-
"URL 处获取数据,urllib 将会自行处理。对于那些无法处理的状况,urlopen 将会引发 :exc:`HTTPError` "
318-
"。典型的错误包括:“404”(页面无法找到)、“403”(请求遭拒绝)和“401”(需要身份认证)。"
317+
"来自服务器的每个 HTTP 响应都包含一个数字形式的“状态码”。 "
318+
"有时该状态码表明服务器无法完成请求。默认的处理句柄将会为你处理其中的部分响应(例如,当响应为要求客户端从另一 URL "
319+
"获取文档的“重定向”响应时,urllib 将为你处理该响应)。 对于无法处理的响应,urlopen 将会引发 "
320+
":exc:`~urllib.error.HTTPError`。 典型的错误包括 \"404\"(页面未找到)、\"403\"(请求遭拒)和 "
321+
"\"401\"(需要身份认证)等。"
319322

320323
#: ../../howto/urllib2.rst:235
321324
msgid ""
@@ -324,9 +327,9 @@ msgstr "全部的 HTTP 错误码请参阅 :rfc:`2616` 。"
324327

325328
#: ../../howto/urllib2.rst:237
326329
msgid ""
327-
"The :exc:`HTTPError` instance raised will have an integer 'code' attribute, "
328-
"which corresponds to the error sent by the server."
329-
msgstr ":exc:`HTTPError` 实例将包含一个整数型的“code”属性,对应于服务器发来的错误。"
330+
"The :exc:`~urllib.error.HTTPError` instance raised will have an integer "
331+
"'code' attribute, which corresponds to the error sent by the server."
332+
msgstr ""
330333

331334
#: ../../howto/urllib2.rst:241
332335
msgid "Error Codes"
@@ -352,23 +355,22 @@ msgstr ""
352355
#: ../../howto/urllib2.rst:319
353356
msgid ""
354357
"When an error is raised the server responds by returning an HTTP error code "
355-
"*and* an error page. You can use the :exc:`HTTPError` instance as a response"
356-
" on the page returned. This means that as well as the code attribute, it "
357-
"also has read, geturl, and info, methods as returned by the "
358+
"*and* an error page. You can use the :exc:`~urllib.error.HTTPError` instance"
359+
" as a response on the page returned. This means that as well as the code "
360+
"attribute, it also has read, geturl, and info, methods as returned by the "
358361
"``urllib.response`` module::"
359362
msgstr ""
360-
"当触发错误时,服务器通过返回 HTTP 错误码 *和* 错误页面进行响应。可以将 :exc:`HTTPError` 实例用作返回页面的响应。这意味着除了"
361-
" code 属性之外,错误对象还像 ``urllib.response`` 模块返回的那样具有 read、geturl 和 info 方法:"
362363

363364
#: ../../howto/urllib2.rst:339
364365
msgid "Wrapping it Up"
365366
msgstr "总之"
366367

367368
#: ../../howto/urllib2.rst:341
368369
msgid ""
369-
"So if you want to be prepared for :exc:`HTTPError` *or* :exc:`URLError` "
370-
"there are two basic approaches. I prefer the second approach."
371-
msgstr "若要准备处理 :exc:`HTTPError`  *或* :exc:`URLError` ,有两种简单的方案。推荐使用第二种方案。"
370+
"So if you want to be prepared for :exc:`~urllib.error.HTTPError` *or* "
371+
":exc:`~urllib.error.URLError` there are two basic approaches. I prefer the "
372+
"second approach."
373+
msgstr ""
372374

373375
#: ../../howto/urllib2.rst:345
374376
msgid "Number 1"
@@ -377,10 +379,8 @@ msgstr "第一种方案"
377379
#: ../../howto/urllib2.rst:367
378380
msgid ""
379381
"The ``except HTTPError`` *must* come first, otherwise ``except URLError`` "
380-
"will *also* catch an :exc:`HTTPError`."
382+
"will *also* catch an :exc:`~urllib.error.HTTPError`."
381383
msgstr ""
382-
"``except HTTPError`` *必须* 首先处理,否则 ``except URLError`` 将会 *同时* 捕获 "
383-
":exc:`HTTPError` 。"
384384

385385
#: ../../howto/urllib2.rst:371
386386
msgid "Number 2"
@@ -392,12 +392,10 @@ msgstr "info 和 geturl 方法"
392392

393393
#: ../../howto/urllib2.rst:394
394394
msgid ""
395-
"The response returned by urlopen (or the :exc:`HTTPError` instance) has two "
396-
"useful methods :meth:`info` and :meth:`geturl` and is defined in the module "
397-
":mod:`urllib.response`.."
395+
"The response returned by urlopen (or the :exc:`~urllib.error.HTTPError` "
396+
"instance) has two useful methods :meth:`info` and :meth:`geturl` and is "
397+
"defined in the module :mod:`urllib.response`.."
398398
msgstr ""
399-
"由 urlopen (或者 :exc:`HTTPError` 实例)所返回的响应包含两个有用的方法: :meth:`info` 和 "
400-
":meth:`geturl`,该响应由模块 :mod:`urllib.response` 定义。"
401399

402400
#: ../../howto/urllib2.rst:398
403401
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)